A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erste Hilfe
ersteigen
Ersten
erstens
erster
erstes
ersticken
Erstickung
Erstickungstod
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3509 results for erster
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
50
%
der
Kosten
der
Abgabe
und
der
damit
zusammenhängenden
Kosten
gemäß
Absatz
1
bzw
.
75
%
dieser
Kosten
in
Regionen
,
die
im
Rahmen
des
Konvergenzziels
nach
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
vom
11
.
Juli
2006
mit
allgemeinen
Bestimmungen
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
,
den
Europäischen
Sozialfonds
und
den
Kohäsionsfonds
förderfähig
sind
,
und
in
Gebieten
in
äuß
erster
Randlage
nach
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
nicht
übersteigen
; [EU]
Exceder
50
%
dos
custos
de
distribuição
e
custos
conexos
referidos
no
n.o 1
ou
75
%
desses
custos
nas
regiões
elegíveis
ao
abrigo
do
objectivo
da
convergência
de
acordo
com
o n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1083/2006
do
Conselho
,
de
11
de
Julho
de
2006
,
que
estabelece
disposições
gerais
sobre
o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
, o
Fundo
Social
Europeu
e o
Fundo
de
Coesão
, e
nas
regiões
ultraperiféricas
referidas
no
n. o 2
do
artigo
299
.o
do
Tratado
;
nem
(5)
Artikel
4
Absatz
3
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Entscheidung
2009/470/EG
legt
fest
,
für
welchen
Prozentsatz
der
den
Mitgliedstaaten
entstandenen
Kosten
eine
EU-Finanzhilfe
gewährt
werden
kann
. [EU]
O
artigo
4.o, n.o 3,
primeiro
e
segundo
travessões
,
da
Decisão
2009/470/CE
estabelece
regras
relativas
à
percentagem
das
despesas
efectuadas
pelo
Estado-Membro
que
pode
ser
coberta
pela
participação
financeira
da
União
.
(5)
Artikel
4
Absatz
3
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Entscheidung
2009/470/EG
legt
fest
,
für
welchen
Prozentsatz
der
den
Mitgliedstaaten
entstandenen
Kosten
eine
Finanzhilfe
der
Union
gewährt
werden
kann
. [EU]
O
artigo
4.o, n.o 3,
primeiro
e
segundo
travessões
,
da
Decisão
2009/470/CE
estabelece
regras
relativas
à
percentagem
das
despesas
efectuadas
pelo
Estado-Membro
que
pode
ser
coberta
pela
participação
financeira
da
União
.
5 %, 5 %, 4 %, 3 %
bzw
. 2 %
des
Werts
der
vermarkteten
Erzeugung
im
Falle
der
Erzeugergruppierungen
in
den
Gemeinschaftsgebieten
in
äuß
erster
Randlage
gemäß
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
oder
auf
den
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
. [EU]
5 %, 5 %, 4 %, 3 % e 2 %,
respectivamente
,
do
valor
da
produção
comercializada
,
no
caso
de
agrupamentos
de
produtores
nas
regiões
ultraperiféricas
da
Comunidade
referidas
no
n.o 2
do
artigo
299
.o
do
Tratado
ou
nas
ilhas
menores
do
mar
Egeu
referidas
no
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1405/2006
.
5 %, 5 %, 4 %, 3 %
bzw
. 2 %
des
Werts
der
vermarkteten
Erzeugung
in
den
Gemeinschaftsgebieten
in
äuß
erster
Randlage
gemäß
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
oder
auf
den
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
des
Rates
vom
18
.
September
2006
über
Sondermaßnahmen
im
Bereich
der
Landwirtschaft
zugunsten
der
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
. [EU]
5 %, 5 %, 4 %, 3 % e 2 %,
respectivamente
,
do
valor
da
produção
comercializada
nas
regiões
ultraperiféricas
da
Comunidade
referidas
no
n.o 2
do
artigo
299
.o
do
Tratado
ou
nas
ilhas
menores
do
mar
Egeu
referidas
no
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1405/2006
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
2006
,
que
estabelece
medidas
específicas
no
domínio
agrícola
a
favor
das
ilhas
menores
do
mar
Egeu
.
75
%
der
beihilfefähigen
Investitionen
in
Gebieten
in
äuß
erster
Randlage
[EU]
75
%
dos
investimentos
elegíveis
nas
regiões
ultraperiféricas
75
%
der
zuschussfähigen
Investitionen
in
Gebieten
in
äuß
erster
Randlage
[EU]
75
%
dos
investimentos
elegíveis
nas
regiões
ultraperiféricas
75
%
der
zuschussfähigen
Investitionen
in
Gebieten
in
äuß
erster
Randlage
und
auf
den
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2019/93
des
Rates
[EU]
75
%
dos
investimentos
elegíveis
nas
regiões
ultraperiféricas
e
nas
ilhas
menores
do
mar
Egeu
na
acepção
do
Regulamento
(CEE) n.o
2019/93
do
Conselho
[13]
75
%
in
den
Regionen
in
äuß
erster
Randlage
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
[EU]
75
%
nas
regiões
ultraperiféricas
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
247/2006
do
Conselho
75
%
in
den
Regionen
in
äuß
erster
Randlage
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
des
Rates
vom
30
.
Januar
2006
über
Sondermaßnahmen
im
Bereich
der
Landwirtschaft
zugunsten
der
Regionen
in
äuß
erster
Randlage
der
Union
[EU]
75
%
nas
regiões
ultraperiféricas
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
247/2006
do
Conselho
,
de
30
de
Janeiro
de
2006
,
que
estabelece
medidas
específicas
no
domínio
agrícola
a
favor
das
regiões
ultraperiféricas
da
União
Europeia
.8.1
Die
Akkumulatorenbatterien
sind
in
geeigneten
Räumen
unterzubringen
.
Die
in
erster
Linie
für
ihre
Unterbringung
genutzten
Räume
sind
ordnungsgemäß
zu
bauen
und
wirksam
zu
belüften
. [EU]
.8.1
As
baterias
de
acumuladores
devem
estar
convenientemente
abrigadas
e
os
compartimentos
destinados
principalmente
à
sua
instalação
devem
ser
de
construção
adequada
e
dispor
de
uma
ventilação
eficaz
.
Ab
dem
1.
Januar
2014
ist
Mayotte
nicht
mehr
überseeisches
Land
und
Hoheitsgebiet
,
für
das
die
Bestimmungen
des
Vierten
Teils
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
gelten
,
und
erhält
stattdessen
den
Status
eines
Gebiets
in
äuß
erster
Randlage
im
Sinne
des
Artikels
349
AEUV
. [EU]
A
partir
de
1
de
janeiro
de
2014
,
Maiote
deixará
de
ser
um
país
ou
território
ultramarino
,
ao
qual
se
aplicam
as
disposições
da
Parte
IV
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE), e
passará
a
ser
uma
região
ultraperiférica
na
aceção
do
artigo
349
.o
do
TFUE
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
präsentieren
die
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
Drittlandemittenten
die
im
Absatz
3
erster
Unterabsatz
genannten
historischen
Finanzinformationen
auf
gleichwertige
Art
und
Weise
gemäß
einem
Mechanismus
,
der
von
der
Kommission
noch
festzulegen
ist
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
os
emitentes
de
países
terceiros
,
em
conformidade
com
os
n.os 3 e 4,
devem
apresentar
o
historial
financeiro
referido
no
terceiro
parágrafo
ponto
1
de
acordo
com
o
mecanismo
de
equivalência
a
criar
pela
Comissão
.
Ab
dem
1.
Januar
2010
kann
auf
der
Grundlage
der
Fahrwegkapazitäten
,
die
von
Antragstellern
genutzt
werden
,
die
vor
dem
1.
Januar
2010
Dienste
betreiben
,
ein
erster
,
einmal
verlängerbarer
Rahmenvertrag
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren
geschlossen
werden
,
um
geleisteten
besonderen
Investitionen
oder
dem
Bestehen
von
geschäftlichen
Verträgen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
,
pode
ser
elaborado
um
acordo-quadro
inicial
com
uma
duração
de
cinco
anos
,
renovável
uma
vez
,
com
base
nas
características
da
capacidade
utilizada
pelos
candidatos
que
exploravam
os
serviços
antes
de
1
de
Janeiro
de
2010
, a
fim
de
ter
em
conta
investimentos
especializados
ou
a
existência
de
contratos
comerciais
.
ABl
. C
273
vom
9.9.1997, S. 3;
siehe
insbesondere
Absatz
8
erster
Spiegelstrich
. [EU]
JO
C
273
de
9.9.1997, p. 3;
ver
em
especial
o
primeiro
travessão
do
oitavo
parágrafo
.
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
"Brennen
von
Kalkstein
,
Dolomit
oder
Magnesit
im
Rohmaterial
,". [EU]
No
primeiro
parágrafo
, o
primeiro
travessão
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
«calcinação
de
calcário
,
de
dolomite
ou
de
magnesite
nas
matérias-primas»
.
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O n.o 1,
primeiro
travessão
, é
substituído
pelo
texto
seguinte:
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
primeiro
travessão
do
n.o 1
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
gilt
nicht
für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
von
Umschließungen
,
Beförderungsmitteln
oder
bestimmten
,
in
ein
besonderes
Verfahren
übergeführten
Waren
,
sofern
nach
den
autonomen
oder
vertraglichen
Vorschriften
unter
diesen
Umständen
Zollpapiere
nicht
verlangt
werden
. [EU]
O
primeiro
travessão
do
n.o 1
não
se
aplica
à
circulação
internacional
de
embalagens
,
de
meios
de
transporte
ou
de
certas
mercadorias
sujeitas
a
um
regime
aduaneiro
especial
,
sempre
que
as
disposições
autónomas
ou
convencionais
prevejam
uma
dispensa
de
documentos
aduaneiros
nessas
circunstâncias
.
Absatz
1
erster
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
n.o 1, o
primeiro
período
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erster":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners