A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
dinheiro-caixa
dinoflagelados pl
dinossauro
dinossáurio
dinâmica
dinâmico
dioctaédrico
diopside
diopsídico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
358 results for
dinâmica
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Anlässlich
seiner
Tagung
im
März
2000
in
Lissabon
beschloss
der
Europäische
Rat
,
die
Gemeinschaft
innerhalb
der
folgenden
zehn
Jahre
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
,
einem
Wirtschaftsraum
,
der
fähig
ist
,
ein
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
einem
größeren
sozialen
Zusammenhalt
zu
erzielen
. [EU]
Em
Março
de
2000
o
Conselho
Europeu
de
Lisboa
fixou
à
Comunidade
o
objectivo
de
se
converter
,
na
década
seguinte
,
na
economia
do
conhecimento
mais
competitiva
e
dinâmica
do
mundo
,
capaz
de
um
crescimento
económico
sustentável
,
com
mais
e
melhores
empregos
e
maior
coesão
social
.
Anwendung
der
Simulation
der
Fahrstabilität
[EU]
Utilização
Da
Simulação
De
Estabilidade
Dinâmica
Auch
war
man
bestrebt
,
durch
eine
Neudefinition
von
Marke
und
Unternehmensidentität
(
Corporate
Identity
)
und
eine
Verschärfung
des
Sanierungsplans
mittels
Kosteneinsparungen
und
einer
Förderung
der
Handelsdynamik
die
operative
Erholung
der
BPN
zu
beschleunigen
. [EU]
Procurou
igualmente
acelerar
a
recuperação
da
exploração
do
BPN
,
através
de
uma
redefinição
da
marca
e
da
identidade
empresarial
do
banco
e
do
reforço
do
plano
de
recuperação
,
através
de
reduções
de
custos
e
da
promoção
da
dinâmica
comercial
.
Auf
derart
innovationsbestimmten
Märkten
kann
ein
dynamischer
oder
längerfristiger
Wettbewerb
unter
Firmen
stattfinden
,
die
nicht
zwangsläufig
auf
einem
vorhandenen
"statischen"
Markt
miteinander
konkurrieren
. [EU]
Nesses
mercados
orientados
para
a
inovação
pode
instaurar-se
uma
concorrência
dinâmica
ou
a
mais
longo
prazo
entre
empresas
não
necessariamente
concorrentes
num
mercado
«estático»
existente
.
Auf
derart
innovationsbestimmten
Märkten
kann
ein
dynamischer
oder
längerfristiger
Wettbewerb
unter
Firmen
stattfinden
,
die
nicht
zwangsläufig
auf
einem
vorhandenen
"statischen"
Markt
miteinander
konkurrieren
. [EU]
Nesses
mercados
orientados
para
a
inovação
,
pode
instaurar-se
uma
concorrência
dinâmica
ou
de
mais
longo
prazo
entre
empresas
que
não
são
necessariamente
concorrentes
num
mercado
«estático»
existente
.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
von
Lissabon
am
23
.
und
24
.
März
2000
setzte
sich
die
Europäische
Union
das
strategische
Ziel
,
die
Union
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
,
einem
Wirtschaftsraum
,
der
zu
einem
dauerhaften
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
einem
größeren
sozialen
Zusammenhalt
fähig
ist
. [EU]
No
Conselho
Europeu
de
Lisboa
de
23
e
24
de
Março
de
2000
, a
União
Europeia
fixou
para
si
mesma
o
objectivo
estratégico
de
se
tornar
na
economia
assente
no
conhecimento
mais
competitiva
e
dinâmica
do
mundo
,
capaz
de
garantir
um
crescimento
económico
sustentável
,
com
mais
e
melhores
empregos
e
com
maior
coesão
social
.
Auf
Grund
der
voraussichtlich
bis
2005
fortbestehenden
großen
negativen
Produktionslücke
und
zur
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
der
Haushaltskonsolidierung
sind
auf
kurze
Sicht
weitere
zeitlich
begrenzte
Maßnahmen
akzeptabel
. [EU]
Como
está
prevista
a
persistência
de
um
importante
desvio
negativo
do
produto
até
2005
, e
para
que
se
mantenha
a
dinâmica
da
consolidação
orçamental
, é
aceitável
a
curto
prazo
, o
recurso
a
novas
medidas
temporárias
.
Auf
seiner
Sondertagung
am
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
legte
der
Europäische
Rat
das
strategische
Ziel
fest
,
die
Europäische
Union
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
.
Dabei
ersuchte
er
den
Rat
"Bildung
,
Jugend
und
Kultur"
,
allgemeine
Überlegungen
über
die
konkreten
künftigen
Ziele
der
Bildungssysteme
anzustellen
und
sich
dabei
auf
gemeinsame
Anliegen
und
Prioritäten
zu
konzentrieren
,
zugleich
aber
die
nationale
Vielfalt
zu
respektieren
. [EU]
A
reunião
extraordinária
do
Conselho
Europeu
de
Lisboa
,
em
23
e
24
de
Março
de
2000
,
estabeleceu
uma
meta
para
a
União
Europeia
no
sentido
de
esta
se
tornar
a
economia
do
conhecimento
mais
competitiva
e
dinâmica
do
mundo
, e
convidou
o
Conselho
«Educação
,
Juventude
e
Cultura»
a
empreender
uma
reflexão
geral
sobre
os
futuros
objectivos
concretos
dos
sistemas
de
educação
,
com
especial
incidência
em
preocupações
e
prioridades
comuns
,
no
pleno
respeito
pela
diversidade
nacional
.
Auf
seiner
Tagung
in
Lissabon
am
23
.
und
24
.
März
2000
gab
der
Europäische
Rat
das
Ziel
vor
,
die
Europäische
Union
zur
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaft
der
Welt
zu
machen
. [EU]
Em
23
e
24
de
Março
de
2000
, o
Conselho
Europeu
de
Lisboa
estabeleceu
o
objectivo
de
tornar
a
União
Europeia
a
economia
baseada
no
conhecimento
mais
dinâmica
e
competitiva
do
mundo
.
"Auf
Strecken
in
Großbritannien
werden
folgende
Begrenzungslinien
für
Güterwagen
verwendet:
W6
,
W7
,
W8
und
W9
.
Die
Begrenzungslinien
werden
nachstehend
in
Abschnitt
A -
W6
,
Abschnitt
B -
Beispielberechnung
,
Abschnitt
C -
W7
und
W8
,
Abschnitt
D -
W9
beschrieben
.
Diese
Begrenzungslinien
sind
ausschließlich
Fahrzeugen
mit
minimaler
Querfeder-
und
Wankbewegung
vorbehalten
.
Fahrzeuge
mit
einer
weichen
Querfeder-
und/oder
einer
starken
Wankbewegung
müssen
dynamisch
gemäß
den
geltenden
nationalen
Normen
(
Notified
National
Standards
)
bewertet
werden
." [EU]
«Nas
linhas
da
Grã-Bretanha
estão
disponíveis
os
seguintes
gabaris
de
vagão:
W6
,
W7
,
W8
e
W9
.
Os
gabaris
são
descritos
a
seguir
,
na
Secção
A
–
;
W6
,
Secção
B
–
;
Exemplo
de
cálculo
,
Secção
C
–
;
W7
e
W8
e
Secção
D
–
;
W9
. A
aplicação
destes
gabaris
está
limitada
aos
veículos
cuja
suspensão
tenha
um
curso
e
uma
oscilação
laterais
mínimos
.
Os
veículos
com
suspensões
laterais
flexíveis
e/ou
uma
oscilação
de
grande
amplitude
serão
objeto
de
uma
avaliação
dinâmica
segundo
as
normas
nacionais
notificadas
.».
Ausrüstung
zur
Messung
dynamischer
Wellenfronten
(
Phasenlage
),
die
in
der
Lage
ist
,
mindestens
50
Positionen
einer
Wellenfront
zu
messen
,
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Equipamentos
de
medição
dinâmica
de
frentes
de
onda
(fases)
capazes
de
cartografar
pelo
menos
50
posições
na
frente
de
onda
de
um
feixe
,
com
uma
das
seguintes
características:
Ausrüstung
zur
Messung
dynamischer
Wellenfronten
(
Phasenlage
),
die
in
der
Lage
ist
,
mindestens
50
Positionen
einer
Wellenfront
zu
messen
,
und
eine
der
folgenden
Eigenschaften
hat:
[EU]
Equipamentos
de
medição
dinâmica
de
frentes
de
onda
(fases)
capazes
de
cartografar
pelo
menos
50
posições
na
frente
de
onda
de
um
feixe
e
uma
das
seguintes
características:
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb:
Bitte
nennen
und
beschreiben
Sie
die
Produktmärkte
,
auf
die
die
Beihilfe
voraussichtlich
nennenswerte
Auswirkungen
haben
wird
,
den
Aufbau
und
die
Dynamik
dieser
Märkte
sowie
den
ungefähren
Marktanteil
des
Begünstigten
[EU]
Impacto
na
concorrência:
especificar
e
descrever
os
mercados
de
produto
relativamente
aos
quais
o
auxílio
é
susceptível
de
ter
um
impacto
significativo
, a
estrutura
e
dinâmica
desses
mercados
e a
quota
de
mercado
indicativa
do
beneficiário:
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb:
Bitte
nennen
und
beschreiben
Sie
die
Produktmärkte
,
auf
die
die
Beihilfe
voraussichtlich
nennenswerte
Auswirkungen
haben
wird
,
sowie
den
Aufbau
und
die
Dynamik
dieser
Märkte
[EU]
Impacto
na
concorrência:
especificar
e
descrever
os
mercados
de
produto
relativamente
aos
quais
o
regime
de
auxílios
é
susceptível
de
ter
um
impacto
significativo
e a
estrutura
e
dinâmica
desses
mercados:
Bei
Anhängern
mit
einer
durchgehenden
oder
halb
durchgehenden
Bremsanlage
,
bei
der
sich
der
Druck
in
den
Bremszylindern
während
des
Bremsens
trotz
der
dynamischen
Achslastverlagerung
nicht
verändert
,
sowie
bei
Sattelanhängern
darf
auch
nur
der
Anhänger
abgebremst
werden
. [EU]
Se
um
reboque
estiver
equipado
com
um
sistema
de
travagem
contínua
ou
semicontínua
em
que
a
pressão
nos
actuadores
dos
travões
não
se
altera
durante
a
travagem
,
apesar
da
transferência
de
carga
dinâmica
sobre
o
eixo
, e
no
caso
de
semi-reboques
só
o
reboque
pode
ser
travado
.
Bei
biologischen
Ressourcen
der
aquatischen
Umwelt
wird
besonderer
Wert
gelegt
auf
die
wesentlichen
biologischen
Funktionen
,
sichere
und
umweltfreundliche
Produktionssysteme
und
Futtermittel
für
kultivierte
Arten
sowie
auf
die
Fischereibiologie
,
die
Dynamik
gemischter
Fischereien
,
die
Wechselwirkungen
zwischen
Fischereiaktivitäten
und
dem
Meeresökosystem
und
auf
die
regionalen
und
mehrjährigen
Bewirtschaftungssysteme
unter
Einsatz
der
Fangflotten
. [EU]
Quanto
aos
recursos
biológicos
dos
ambientes
aquáticos
, a
ênfase
será
colocada
em
funções
biológicas
essenciais
,
em
sistemas
de
produção
e
alimentos
para
animais
de
espécies
de
cultura
que
sejam
seguros
e
respeitadores
do
ambiente
,
bem
como
na
biologia
das
pescas
,
na
dinâmica
de
pescas
mistas
,
nas
interacções
entre
actividades
de
pesca
e
ecossistemas
marinhos
e
em
sistemas
de
gestão
regionais
e
plurianuais
baseados
em
frotas
de
pesca
.
Bei
der
Abschätzung
des
Investitionsrisikos
sollten
die
NRB
u. a.
folgende
Unsicherheitsfaktoren
berücksichtigen:
i)
Unsicherheit
bezüglich
der
Nachfrage
auf
der
Vorleistungs-
und
Endkundenebene
;
ii
)
Unsicherheit
bezüglich
der
Kosten
des
Netzaufbaus
,
der
Bauarbeiten
und
der
Projektleitung
;
iii
)
Unsicherheit
bezüglich
des
technischen
Fortschritts
;
iv
)
Unsicherheit
bezüglich
der
Marktdynamik
und
der
sich
entwickelnden
Wettbewerbssituation
, z. B.
der
Stärke
des
Wettbewerbs
zwischen
Infrastrukturen
und/oder
Kabelnetzen
;
und
v)
die
makroökonomische
Unsicherheit
. [EU]
As
ARN
devem
estimar
o
risco
de
investimento
tendo
em
conta
,
entre
outros
,
os
seguintes
factores
de
incerteza:
i)
incerteza
quanto
à
procura
a
nível
retalhista
e
grossista
;
ii
)
incerteza
quanto
aos
custos
de
instalação
,
das
obras
de
engenharia
civil
e
de
uma
eventual
má
gestão
;
iii
)
incerteza
relativamente
ao
progresso
tecnológico
;
iv
)
incerteza
quanto
à
dinâmica
do
mercado
e à
evolução
das
condições
de
concorrência
,
por
exemplo
, o
grau
de
concorrência
entre
redes
baseadas
em
infra-estruturas
e/ou
no
cabo
; e v) a
incerteza
macroeconómica
.
Bei
der
Berechnung
des
Werts
marktwertbereinigter
Risiken
,
die
eine
dynamische
Absicherungsstrategie
erfordern
,
ist
den
Berechnungen
eher
der
risikobereinigte
als
der
nominelle
Wert
zugrunde
zu
legen
,
wobei
dem
Umfang
der
möglichen
Zu-
oder
Abnahme
einer
Risikoposition
während
ihrer
Duration
und
den
relativen
Volatilitäten
der
abgesicherten
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
und
der
öffentlichen
Schuldtitel
,
auf
die
sich
der
Swap
bezieht
,
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
No
cálculo
do
valor
dos
riscos
ajustados
em
função
dos
valores
de
mercado
relativamente
aos
quais
é
necessária
uma
estratégia
de
cobertura
dinâmica
,
deve
usar-se
uma
base
de
ponderação
em
função
dos
riscos
e
não
uma
base
nocional
,
tendo
em
conta
a
medida
em
que
uma
exposição
pode
aumentar
ou
diminuir
ao
longo
da
sua
duração
e
as
volatilidades
relativas
dos
ativos
e
passivos
a
cobrir
e
da
dívida
soberana
referida
.
Bei
der
Erneuerung
der
Lissabon-Strategie
im
Jahr
2005
haben
die
Staats-
oder
Regierungschefs
die
Schlüsselrolle
hervorgehoben
,
die
bessere
Verbindungen
zwischen
öffentlichen
Forschungseinrichtungen
,
einschließlich
Hochschulen
,
und
der
Industrie
dabei
spielen
können
,
die
Verbreitung
und
Nutzung
von
Ideen
in
einer
dynamischen
Wissensgesellschaft
zu
erleichtern
und
Wettbewerbsfähigkeit
und
gesamtwirtschaftliches
Wohl
zu
steigern
. [EU]
Ao
relançar
a
Estratégia
de
Lisboa
em
2005
,
os
Chefes
de
Estado
e
de
Governo
sublinharam
o
papel-chave
que
podem
desempenhar
melhores
ligações
entre
as
organizações
de
investigação
públicas
,
incluindo
universidades
, e a
indústria
para
facilitar
a
circulação
e
utilização
de
ideias
numa
sociedade
do
conhecimento
dinâmica
,
bem
como
para
melhorar
a
competitividade
e o
bem-estar
.
Bei
der
Konstruktion
ist
eine
dynamische
Belastung
im
Bereich
±30
%
der
statischen
vertikalen
Beanspruchung
anzunehmen
. [EU]
A
carga
dinâmica
de
projecto
deve
ser
da
ordem
de
+
30%
da
carga
estática
vertical
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dinâmica":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners