A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
demência
dendrocronologia
dendróide
denominar
densidade
densidade de colonização
densidade de deslocações
densidade de electrão
densidade de fissuração
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
955 results for
densidade
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
a.
Detonationsgeschwindigkeit
größer
als
8700
m/s
bei
maximaler
Dichte
oder
[EU]
a.
Uma
velocidade
de
detonação
superior
a
8700
m/s
à
densidade
máxima
,
ou
Akzeptanzbereiche
für
OD-Werte
der
Negativkontrolle
[EU]
Intervalos
de
aceitabilidade
para
os
valores
de
densidade
ótica
dos
controlos
negativos
Alkoholgehalt
und
Dichte
bei
der
Beförderung
von
nicht
abgefüllten
Erzeugnissen
oder
Erzeugnissen
in
Behältnissen
mit
einem
Nennvolumen
von
60
Litern
oder
weniger
,
nicht
etikettiert:
[EU]
Título
alcoométrico
e
densidade
para
o
transporte
de
produtos
a
granel
ou
em
recipientes
,
de
volume
nominal
inferior
ou
igual
a
60
litros
,
não
rotulados:
Allerdings
ist
die
optimale
Dichte
von
der
Größe
(
Durchmesser
)
der
Fasern
abhängig
,
also
muss
der
Bediener
mit
entsprechendem
Sachverstand
entscheiden
,
ob
die
Faserdichte
dem
Optimum
nahekommt
oder
nicht
. [EU]
A
densidade
ideal
depende
,
contudo
,
do
diâmetro
das
fibras
,
pelo
que
é
necessário
que
o
operador
utilize
a
sua
experiência
e
discernimento
para
decidir
se
a
densidade
de
fibras
está
ou
não
próxima
do
ideal
.
Allgemeine
Konkurrenz
(
Dichte
) [EU]
Concorrência
em
geral
(densidade)
"Alsace"
,
"Alsace
Grand
Cru"
,
"Jurançon":
Einen
Weintyp
und
eine
besondere
Weinerzeugungsmethode
betreffender
Ausdruck
,
der
Weinen
aus
überreifen
Trauben
vorbehalten
ist
,
bei
denen
bestimmte
Bedingungen
betreffend
die
Dichte
und
den
Alkoholgehalt
eingehalten
werden
. [EU]
DOP
«Alsace»
,
«Alsace
Grand
Cru»
e
«Jurançon»:
menção
relativa
a
um
tipo
de
vinho
e a
um
determinado
método
de
produção
,
reservada
para
vinhos
provenientes
de
uvas
sobreamadurecidas
que
preenchem
determinados
requisitos
de
densidade
e
de
título
alcoométrico
.
'Alsace'
,
'Alsace
Grand
Cru'
,
'Jurançon':
Weintyp
und
eine
besondere
Weinerzeugungsmethode
betreffender
Ausdruck
,
der
Weinen
aus
überreifen
Trauben
vorbehalten
ist
,
bei
denen
bestimmte
Bedingungen
betreffend
die
Dichte
und
den
Alkoholgehalt
eingehalten
werden
. [EU]
DOP
"Alsace"
,
"Alsace
Grand
Cru"
e
"Jurançon":
menção
relativa
a
um
tipo
de
vinho
e a
um
determinado
método
de
produção
,
reservada
a
vinhos
provenientes
de
uvas
sobreamadurecidas
que
preenchem
determinados
requisitos
de
densidade
e
de
título
alcoométrico
.
Als
routinemäßige
Managementfunktion
wird
die
durch
biologische
Transformation
oder
Ernte
herbeigeführte
Änderung
der
Qualität
(
beispielsweise
genetische
Eigenschaften
,
Dichte
,
Reife
,
Fettgehalt
,
Proteingehalt
und
Faserstärke
)
oder
Quantität
(
beispielsweise
Nachkommenschaft
,
Gewicht
,
Kubikmeter
,
Faserlänge
oder
–
;dicke
und
die
Anzahl
von
Keimen
)
beurteilt
und
überwacht
. [EU]
A
alteração
de
qualidade
(por
exemplo
,
mérito
genético
,
densidade
,
amadurecimento
,
cobertura
de
gordura
,
conteúdo
de
proteínas
e
resistência
das
fibras
)
ou
de
quantidade
(por
exemplo
,
progénie
,
peso
,
metros
cúbicos
,
comprimento
ou
diâmetro
das
fibras
e
número
de
rebentos
)
ocasionada
por
transformação
biológica
ou
colheita
é
mensurada
e
monitorizada
como
uma
função
de
gestão
rotinada
.
Als
Schutz
vor
den
oft
heftigen
Winden
auf
der
Insel
werden
die
Pflanzungen
in
hoher
Dichte
und
in
engen
Reihen
unter
leichter
Anhäufelung
angelegt
. [EU]
A
densidade
das
plantações
é
elevada
,
em
linhas
próximas
e
em
cômoro
, a
fim
de
aumentar
a
resistência
aos
ventos
que
,
por
vezes
,
se
manifestam
de
forma
violenta
na
ilha
.
"Alter"
die
Zahl
der
Jahre
seit
dem
Pflanzjahr
,
das
als
das
Jahr
1
gilt
; [EU]
a
superfície
das
parcelas
plantadas
com
uma
plantação
homogénea
da
cultura
permanente
pertinente
,
arredondada
ao
0,1
hectare
(ha)
mais
próximo
; 4)
«Ano
de
colheita»
o
ano
civil
em
que
a
colheita
tem
início
; 5)
«
Densidade
»
o
número
de
plantas
por
hectare
; 6)
Alternative
Verfahren
wie
z. B.
die
Messung
mit
einem
Durchflusszytometer
,
in
vitro
und/oder
in
vivo
durchgeführte
Chlrorophyll-Fluoreszenzmessungen
(6)(7),
oder
Messungen
der
optischen
Dichte
kommen
in
Betracht
,
wenn
in
dem
für
den
jeweiligen
Test
maßgeblichen
Biomassebereich
eine
befriedigende
Korrelation
mit
der
Biomasse
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
Podem
ser
utilizadas
outras
técnicas
alternativas
,
como
a
citometria
de
fluxo
, a
fluorescência
clorofílica
in
vitro
ou
in
vivo
(6)(7)
ou
a
densidade
óptica
,
desde
que
se
possa
demonstrar
uma
boa
correlação
com
a
biomassa
ao
longo
de
toda
a
gama
de
concentrações
de
biomassa
prevista
durante
o
ensaio
.
Ammoniak
und
Nitrit
sind
für
Fische
sehr
giftig
,
weshalb
ihre
Ansammlung
durch
eine
erhöhte
Flussrate
,
eine
geringere
Besatzdichte
bzw
.
Temperatur
oder
durch
Biofiltration
vermieden
werden
sollte
. [EU]
O
amoníaco
e o
nitrito
são
muito
tóxicos
para
os
peixes
e a
sua
acumulação
deveria
ser
evitada
aumentando
o
débito
,
reduzindo
a
densidade
populacional
ou
a
temperatura
ou
mediante
biofiltração
.
am
Teststandort
für
Stichprobe
i
gemessene
Luftdichte
[EU]
a
densidade
do
ar
medida
no
local
de
ensaio
para
a
amostra
i
analoge
Messmagnetbandgeräte
einschließlich
solcher
,
die
die
Aufnahme
digitaler
Signale
gestatten
, z.B.
mit
einem
high
density
digital
recording
(
HDDR
)
module
,
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Gravadores
de
fita
magnética
com
instrumentação
analógica
,
incluindo
os
que
permitem
a
gravação
de
sinais
digitais
(p.
ex
.,
através
de
um
módulo
de
registo
digital
de
alta
densidade
(HDDR)),
com
uma
das
seguintes
características:
analoge
Messmagnetbandgeräte
einschließlich
solcher
,
die
die
Aufnahme
digitaler
Signale
gestatten
, z. B.
mit
einem
high
density
digital
recording
(
HDDR
)
module
,
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Gravadores
de
fita
magnética
com
instrumentação
analógica
,
incluindo
os
que
permitem
a
gravação
de
sinais
digitais
[por exemplo, através de um módulo de registo digital de alta densidade (HDDR)],
com
uma
das
seguintes
características:
Analyse
der
potenziellen
Koinzidenz
mit
der
Viehdichte
,
der
Bestands-/Herdendichte
,
dem
Klima
und
den
Wetterbedingungen
sowie
geografischen
und
ökologischen
Parametern
. [EU]
Análise
da
coincidência
potencial
com
densidade
animal
,
densidade
do
rebanho
,
clima
e
condições
meteorológicas
,
geografia
e
parâmetros
ecológicos
.
andere
als
die
in
Unternummer
ML8a
genannten
Explosivstoffe
mit
einer
Detonationsgeschwindigkeit
größer
als
8700
m/s
bei
maximaler
Dichte
oder
einem
Detonationsdruck
größer
als
34
GPa
(
340
kbar
) [EU]
Qualquer
explosivo
não
enumerado
noutro
subponto
do
ponto
ML8
.a.
com
uma
velocidade
de
detonação
superior
a
8700
m/s
à
densidade
máxima
ou
uma
pressão
de
detonação
superior
a
34
GPa
(340
kbar
)
Anderes
Polyethylen
mit
einer
Dichte
< 0,94,
in
Primärformen
[EU]
Outro
polietileno
de
densidade
inferior
a 0,94,
em
formas
primárias
Andere
Verfahren
(
Fotometrie
,
Trübungsmessung
usw
.)
können
verwendet
werden
,
wenn
diese
eine
ausreichende
Empfindlichkeit
und
eine
erwiesenermaßen
ausreichende
Korrelation
zur
Zelldichte
haben
. [EU]
Contudo
é
possível
utilizar
outros
procedimentos
(fotometria,
turbidimetria
, ...)
se
forem
suficientemente
sensíveis
e
no
caso
de
se
demonstrar
que
estão
suficientemente
bem
correlacionados
com
a
densidade
celular
.
An
der
Rückseite
der
Kabelführung
ist
eine
nicht
brennbare
Kalziumsilikatplatte
mit
einer
Dichte
von
870
±
50
kg/m3
und
einer
Dicke
von
11
± 2
mm
anzubringen
.
Diese
Platte
kann
in
zwei
Teilen
befestigt
werden
. [EU]
Na
parte
posterior
do
caminho
de
cabos
monta-se
uma
placa
incombustível
de
silicato
de
cálcio
,
com
densidade
de
870
±
50
kg/m3
e
espessura
de
11
± 2
mm
. A
placa
pode
montar-se
em
duas
partes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "densidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners