A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1412 results for beneficiam
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Allerdings
trägt
DPLP
die
Kosten
der
Beiträge
,
für
die
aufgrund
des
besonderen
Status
ihres
statutarischen
Personals
die
Befreiung
gilt
,
selbst
. [EU]
Todavia
, a
própria
DPLP
suporta
diretamente
os
custos
das
contribuições
que
beneficiam
da
isenção
,
em
razão
do
estatuto
específico
do
seu
pessoal
estatutário
.
Allgemein
betrachtet
haben
die
Einzelhändler
eine
wesentlich
bessere
Marktposition
als
die
Unionshersteller
,
da
ihnen
die
gerade
beschriebene
Flexibilität
offenstehen
,
während
die
Unionshersteller
dem
von
den
eingeführten
gedumpten
Waren
ausgeübten
Preisdruck
voll
ausgesetzt
sind
. [EU]
Em
geral
,
os
retalhistas
ocupam
no
mercado
uma
posição
bem
mais
favorável
do
que
os
produtores
da
União
,
porque
beneficiam
de
flexibilidade
,
como
acima
se
descreve
,
enquanto
os
produtores
da
União
se
encontram
totalmente
expostos
à
pressão
dos
preços
exercida
pelos
produtos
importados
objecto
de
dumping
.
Als
der
Vorgänger
von
Tieliikelaitos
(
die
für
Straßenbau
zuständige
Abteilung
der
früheren
Straßenbehörde
)
noch
der
finnischen
Verwaltung
angegliedert
war
,
konnte
er
die
fraglichen
steuerlichen
Vorteile
in
Anspruch
nehmen:
Gemäß
Abschnitt
49(1)(4)
des
Einkommensteuergesetzes
gilt
diese
Steuerbefreiung
für
alle
staatlichen
Behörden
und
Unternehmen
. [EU]
Quando
a
predecessora
da
Tieliikelaitos
(componente
de
«produção
rodoviária»
do
Serviço
de
Estradas
)
ainda
fazia
parte
da
administração
finlandesa
,
esta
beneficiou
das
vantagens
fiscais
em
questão:
de
acordo
com
o n.o 1,
ponto
4,
da
Secção
49
da
Lei
do
Imposto
sobre
o
Rendimento
,
todas
as
agências
do
Estado
e
empresas
públicas
beneficiam
dessa
isenção
fiscal
.
'andere
Einnahmen'
bezeichnen
Einnahmen
,
die
von
Seiten
öffentlicher
Stellen
erhalten
werden
,
oder
Einnahmen
aus
gewerblichen
Tätigkeiten
,
die
Flugsicherungsorganisationen
ausüben
können
,
und/oder
im
Fall
von
Gebührensätzen
für
An-
und
Abflug
Einnahmen
aus
Verträgen
oder
Vereinbarungen
zwischen
Flugsicherungsorganisationen
und
Flughafenbetreiber
,
welche
Flugsicherungsorganisationen
bezüglich
der
Höhe
der
Gebührensätze
zugute
kommen
." [EU]
"Outras
receitas"
,
os
montantes
obtidos
das
autoridades
públicas
ou
resultantes
de
actividades
comerciaise/ou
,
no
caso
das
taxas
unitárias
de
terminal
,
as
receitas
resultantes
de
contratos
ou
de
acordos
entre
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
e
operadores
aeroportuários
que
beneficiam
os
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
no
que
respeita
ao
nível
das
taxas
unitárias
.».
;
andere
Regelungen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Verwalter
oder
einzelne
Investoren
eine
zu
hohe
Vergütung
erhalten
? [EU]
;
outros
mecanismos
destinados
a
garantir
que
os
gestores
ou
os
investidores
não
beneficiam
de
uma
remuneração
excessiva
?
Andererseits
sollte
der
Begriff
des
Dienstleistungserbringers
nicht
den
Fall
der
Zweigniederlassung
einer
Gesellschaft
aus
einem
Drittstaat
in
einem
Mitgliedstaat
erfassen
,
denn
die
Niederlassungsfreiheit
und
der
freie
Dienstleistungsverkehr
finden
gemäß
Artikel
48
des
Vertrags
nur
auf
Gesellschaften
Anwendung
,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaates
gegründet
wurden
und
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
,
ihre
Hauptverwaltung
oder
ihre
Hauptniederlassung
in
der
Gemeinschaft
haben
. [EU]
Além
disso
, a
noção
de
prestador
não
deverá
abranger
o
caso
das
sucursais
de
sociedades
de
países
terceiros
num
Estado-Membro
porque
,
nos
termos
do
artigo
48
.o
do
Tratado
, a
liberdade
de
estabelecimento
e
livre
circulação
de
serviços
beneficiam
apenas
as
sociedades
constituídas
em
conformidade
com
a
legislação
de
um
Estado-Membro
e
que
possuam
na
Comunidade
a
sua
sede
social
, a
sua
administração
central
ou
o
seu
estabelecimento
principal
.
Andere
Unternehmen
in
der
EU
könnten
ebenfalls
ein
Interesse
daran
haben
,
ihre
Geschäftstätigkeit
ähnlich
wie
ORFAMA
umzustrukturieren
.
Dabei
würde
ORFAMA
gegenüber
Unternehmen
,
die
nicht
in
den
Genuss
einer
solchen
Beihilfe
kommen
,
ein
Vorteil
gewährt
. [EU]
Outras
empresas
da
União
Europeia
podem
estar
interessadas
em
reorganizar
as
suas
actividades
de
forma
semelhante
à
ORFAMA
e,
neste
contexto
, o
auxílio
conferiria
à
ORFAMA
uma
vantagem
comparativamente
às
empresas
que
não
beneficiam
de
um
auxílio
deste
tipo
.
Anders
ausgedrückt:
der
Staat
finanziert
im
Wesentlichen
die
zukünftigen
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerbeiträge
zur
Rentenkasse
,
die
den
fiktiven
Jahren
entsprechen
,
die
jenen
anerkannt
werden
,
die
vom
Angebot
der
fVRR
Gebrauch
machen
. [EU]
Noutros
termos
, o
Estado
financia
,
na
realidade
,
as
futuras
contribuições
patronais
e
salariais
a
título
da
reforma
que
correspondem
aos
anos
teóricos
reconhecidos
a
todos
os
que
beneficiam
da
proposta
de
RRAV
.
Anders
gesagt
,
verfügen
die
Hersteller
von
Rohren
aus
rostfreiem
Stahl
aus
der
VR
China
aufgrund
der
Verzerrung
auf
dem
Rohstoffmarkt
der
VR
China
im
Vergleich
zum
Wirtschaftszweig
der
Union
über
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
. [EU]
Por
outras
palavras
,
em
razão
das
distorções
no
mercado
chinês
das
matérias-primas
,
os
fabricantes
de
tubos
de
aço
inoxidável
na
RPC
beneficiam
de
vantagens
comparativas
injustas
quando
comparadas
com
a
indústria
da
UE
.
Änderungen
aufgrund
der
Änderung
von
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
des
Rates
festgelegten
Codes
und
Beschreibungen
,
die
der
Identifizierung
der
Erzeugnisse
dienen
,
für
die
Beihilfen
gewährt
werden
,
sofern
diese
keine
Änderung
der
Erzeugnisse
selbst
mit
sich
bringen
. [EU]
Alterações
consecutivas
a
alterações
de
códigos
e
descrições
constantes
do
Regulamento
(CEE) n.o
2658/87
do
Conselho
e
utilizados
para
identificar
os
produtos
que
beneficiam
de
ajuda
,
desde
que
tais
alterações
não
impliquem
uma
mudança
dos
próprios
produtos
.
Änderungen
aufgrund
der
Änderung
von
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
des
Rates
festgelegten
Codes
und
Beschreibungen
,
die
der
Identifizierung
der
Erzeugnisse
dienen
,
für
die
Beihilfen
gewährt
werden
,
sofern
diese
keine
Änderung
der
Erzeugnisse
selbst
mit
sich
bringen
. [EU]
Alterações
subsequentes
a
alterações
de
códigos
e
descrições
constantes
do
Regulamento
(CEE) n.o
2658/87
do
Conselho
e
utilizados
para
identificar
os
produtos
que
beneficiam
de
ajuda
,
desde
que
tais
alterações
não
impliquem
uma
mudança
dos
próprios
produtos
.
Angaben
zur
Zahl
der
Betriebe
,
denen
eine
Ausnahmegenehmigung
erteilt
wurde
,
und
der
unter
die
Ausnahmegenehmigung
fallenden
Parzellen
,
auf
die
aufbereiteter
Dung
und
Gülle
mit
niedrigem
Stickstoff-
und
Phosphatgehalt
ausgebracht
werden
,
sowie
zu
den
entsprechenden
Mengen
[EU]
Informações
sobre
o
número
de
explorações
agrícolas
que
beneficiam
da
derrogação
e
parcelas
objecto
de
derrogação
nas
quais
o
estrume
tratado
e
os
efluentes
com
baixo
teor
de
azoto
e
fosfatos
foram
aplicados
,
bem
como
os
respectivos
volumes
Angabe
10:
Anzahl
der
von
Umschulungen
für
Tätigkeiten
außerhalb
des
Fischereisektors
betroffenen
Fischerinnen
[EU]
Dado
10:
número
de
mulheres
pescadoras
que
beneficiam
de
programas
de
reconversão
fora
do
sector
das
pescas
Angabe
12:
Gesamtzahl
der
Fischer
(
m/w
),
die
eine
einmalige
Ausgleichszahlung
erhalten
haben
,
falls
zutreffend
[EU]
Dado
12:
número
total
de
pescadores
que
beneficiam
de
compensações
não
renováveis
,
se
for
caso
disso
Angabe
13:
Anzahl
Fischerinnen
,
die
eine
einmalige
Ausgleichszahlung
erhalten
haben
,
falls
zutreffend
[EU]
Dado
13:
número
total
de
mulheres
pescadoras
que
beneficiam
de
compensações
não
renováveis
,
se
for
caso
disso
Angabe
9:
Gesamtzahl
der
von
Umschulungen
für
Tätigkeiten
außerhalb
des
Fischereisektors
betroffenen
Fischer
(
m/w
) [EU]
Dado
9:
número
de
pescadores
que
beneficiam
de
programas
de
reconversão
fora
do
sector
das
pescas
Angeblich
profitieren
chinesische
Hersteller
der
betroffenen
Ware
von
Niedrigzinsdarlehen
staatlicher
Policy
Banks
und
staatseigener
Geschäftsbanken
.
Dies
geschieht
im
Einklang
mit
der
von
der
chinesischen
Regierung
betriebenen
Politik
,
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
heimischen
Papierindustrie
finanziell
zu
fördern
und
zu
unterstützen
. [EU]
Alega-se
que
os
produtores
chineses
de
papel
fino
revestido
beneficiam
de
empréstimos
a
taxas
de
juro
reduzidas
concedidos
por
bancos
estatais
de
investimento
(government
policy
banks
) e
por
bancos
comerciais
estatais
(state-owned
commercial
banks
–
;
«SOCB»
),
em
conformidade
com
a
política
do
Governo
da
RPC
de
prestar
assistência
financeira
a
fim
de
incentivar
e
apoiar
o
crescimento
e o
desenvolvimento
da
indústria
do
papel
na
China
.
Angesichts
der
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
Bulgariens
,
die
Einhaltung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
und
der
zugehörigen
Durchführungsvorschriften
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
zu
gewährleisten
,
sollte
festgelegt
werden
,
dass
die
von
der
bulgarischen
Zivilluftfahrtbehörde
ausgestellten
Zeugnisse
nicht
in
den
Genuss
der
gegenseitigen
Anerkennung
nach
den
Artikeln
8
und
57
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
kommen
. [EU]
Atendendo
a
que
,
na
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
, a
Bulgária
não
cumprirá
as
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
1592/2002
e
das
suas
normas
de
execução
,
deverá
ficar
estabelecido
que
os
certificados
emitidos
pela
CAA
búlgara
não
beneficiam
do
reconhecimento
mútuo
previsto
nos
artigos
8.o e
57
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592/2002
.
Angesichts
der
wichtigen
Rolle
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
(g.U.)
und
der
geschützten
geografischen
Angabe
(g.g.A.)
insbesondere
für
strukturschwache
ländliche
Gebiete
und
um
den
Mehrwert
dieser
Gütezeichen
zu
sichern
und
die
Qualität
insbesondere
von
Käse
mit
g.U.
oder
g.g.A.
zu
erhalten
,
sowie
im
Zusammenhang
mit
dem
auslaufenden
System
der
Milchquoten
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
sein
,
Bestimmungen
zur
Steuerung
des
Angebots
eines
in
einer
bestimmten
geografischen
Region
erzeugten
Käses
anzuwenden
. [EU]
Dada
a
importância
das
denominações
de
origem
protegida
(DOP) e
das
indicações
geográficas
protegidas
(IGP),
principalmente
para
as
zonas
rurais
vulneráveis
, e a
fim
de
garantir
o
valor
acrescentado
e
de
manter
a
qualidade
,
designadamente
,
dos
queijos
que
beneficiam
de
uma
DOP
ou
de
uma
IGP
, e
no
contexto
da
expiração
do
prazo
de
vigência
do
sistema
de
quotas
leiteiras
,
os
Estados-Membros
deverão
ser
autorizados
a
aplicar
normas
para
regular
o
fornecimento
dos
queijos
produzidos
na
zona
geográfica
definida
.
Angesichts
der
zahlreichen
unterschiedlichen
Durchführungsbestimmungen
und
technischen
Vorschriften
,
die
in
den
Marktsektoren
für
die
Verwaltung
von
Ausfuhren
mit
Erstattung
gelten
,
empfiehlt
es
sich
,
diese
Vorschriften
derzeit
in
den
Sektorverordnungen
zu
belassen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
grande
número
de
normas
e
disposições
técnicas
aplicáveis
aos
sectores
do
mercado
para
fins
de
administração
das
exportações
que
beneficiam
de
restituições
, é
considerado
mais
adequado
nesta
fase
manter
essas
disposições
nos
regulamentos
sectoriais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beneficiam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners