A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Balance
Balanide
bald
baldig
baldmöglichst
Balg
Balkan
Balken
Balkenbrücke
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for baldmöglichst
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
jegliche
Verwendung
von
Kraft-
oder
Brennstoffen
auf
einem
Schiff
,
die
durch
einen
Schaden
am
Schiff
oder
dessen
Ausrüstung
erforderlich
wird
,
sofern
nach
Eintritt
des
Schadens
alle
zumutbaren
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
überhöhte
Emissionen
zu
vermeiden
oder
so
weit
wie
möglich
zu
verringern
,
und
sofern
baldmöglichst
Maßnahmen
zur
Behebung
des
Schadens
getroffen
werden
. [EU]
Aos
combustíveis
cuja
utilização
num
navio
seja
necessária
em
virtude
de
danos
causados
a
este
ou
ao
seu
equipamento
,
desde
que
após
a
ocorrência
dos
mesmos
tenham
sido
tomadas
todas
as
medidas
razoáveis
para
prevenir
ou
minimizar
emissões
em
excesso
e
para
remediar
sem
demora
esses
danos
.
Nach
dem
Ende
des
Fischwirtschaftsjahres
wird
der
von
den
Reedern
gezahlte
Betrag
geprüft
,
und
die
Differenz
,
die
sich
aus
der
vollen
Ausschöpfung
und
der
Zahlung
der
Lizenzgebühren
ergibt
,
ist
den
grönländischen
Behörden
zusammen
mit
dem
finanziellen
Ausgleich
der
Gemeinschaft
baldmöglichst
zu
überweisen
. [EU]
Após
o
final
da
campanha
de
pesca
, é
examinado
o
montante
pago
pelos
proprietários
de
navios
,
sendo
a
diferença
entre
o
resultado
da
plena
utilização
e o
pagamento
das
taxas
de
licença
transferida
para
as
autoridades
da
Gronelândia
o
mais
rapidamente
possível
,
para
além
da
compensação
financeira
comunitária
a
título
do
ano
seguinte
.
Nichtroutinemäßige
Inspektionen
werden
durchgeführt
,
um
schwerwiegende
Beschwerden
,
ernste
Unfälle
und
"Beinaheunfälle"
,
Zwischenfälle
und
die
Nichteinhaltung
von
Vorschriften
baldmöglichst
zu
untersuchen
. [EU]
São
realizadas
inspeções
extraordinárias
para
investigar
,
tão
rapidamente
quanto
possível
,
as
queixas
graves
,
os
acidentes
graves
e
«quase-acidentes»
,
os
incidentes
e a
ocorrência
de
incumprimentos
.
Pläne
und
Handbücher
sind
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
;
jede
Veränderung
ist
baldmöglichst
nachzutragen
. [EU]
Os
planos
e
brochuras
devem
estar
actualizados
,
devendo
qualquer
alteração
ser
neles
registada
logo
que
possível
.
Sobald
ING
feststellt
,
dass
ihre
Produkttarife
günstiger
sind
als
die
ihrer
drei
Wettbewerber
mit
den
günstigsten
Tarifen
,
ändert
sie
diese
baldmöglichst
und
ohne
unnötige
Verzögerung
auf
einen
Stand
ab
,
der
mit
dieser
Verpflichtung
im
Einklang
steht
. [EU]
Assim
que
o
ING
tomar
conhecimento
de
que
oferece
preços
mais
favoráveis
para
os
seus
produtos
do
que
os
seus
três
concorrentes
com
os
melhores
preçários
, o
ING
ajustará
com
a
maior
brevidade
possível
, e
sem
atrasos
injustificados
, o
seu
preçário
para
um
nível
que
esteja
em
conformidade
com
este
compromisso
.
Sobald
ING
feststellt
,
dass
sie
auf
einem
Markt
für
Retail-Hypotheken
oder
Retail-Spareinlagen
zum
Preisführer
innerhalb
der
EU
geworden
ist
,
ändert
sie
ihre
Tarife
baldmöglichst
und
ohne
unnötige
Verzögerung
auf
einen
Stand
ab
,
der
mit
dieser
Verpflichtung
im
Einklang
steht
. [EU]
Assim
que
o
ING
tomar
conhecimento
de
que
se
tornou
líder
de
preços
num
mercado
de
crédito
hipotecário
ou
poupança
da
banca
de
retalho
na
UE
, o
ING
ajustará
com
a
maior
brevidade
possível
, e
sem
atrasos
injustificados
, o
seu
preçário
para
um
nível
que
esteja
em
conformidade
com
o
presente
compromisso
.
Sprotten
gehören
zu
den
kurzlebigen
Arten
.
Deshalb
sind
die
Fangbeschränkungen
baldmöglichst
festzusetzen
,
um
Verzögerungen
zu
vermeiden
,
die
zu
einer
Überfischung
des
Bestands
führen
könnten
. [EU]
A
espadilha
é
uma
espécie
de
vida
curta
,
pelo
que
as
limitações
de
captura
devem
ser
aplicadas
o
mais
rapidamente
possível
, a
fim
de
evitar
atrasos
que
possam
conduzir
à
sobrepesca
da
unidade
populacional
.
teilen
wir
mit
,
dass
der
in
Feld
2
Genannte
laut
Gutachten
unseres
Vertrauensarztes
,
dessen
Bericht
beigefügt
wird
,
dessen
Bericht
baldmöglichst
nachgereicht
wird
,
voraussichtlich
noch
bis
einschließlich
.....
arbeitsunfähig
ist
. [EU]
a
pessoa
indicada
no
quadro
2
estará
provavelmente
incapaz
de
trabalhar
até
...
inclusive
.
Um
die
Kontinuität
der
Fischerei
sicherzustellen
,
sollten
die
neuen
Fangmengen
daher
baldmöglichst
gelten
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
novos
limites
de
capturas
devem
ser
aplicados
o
mais
rapidamente
possível
, a
fim
de
assegurar
a
continuidade
da
pescaria
.
Um
die
Kontinuität
der
Fischerei
sicherzustellen
,
sollten
die
neuen
Fangmengen
deshalb
baldmöglichst
gelten
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
novas
quantidades
que
limitam
as
capturas
devem
ser
aplicadas
o
mais
rapidamente
possível
,
para
assegurar
a
continuidade
da
pescaria
.
Wenn
ein
Drittland
oder
die
Vorschriften
einer
regionalen
Fischereiorganisation
eine
andere
Art
von
Fischereilogbuch
,
Umlade-
oder
Anlandeerklärung
als
in
Anhang
VI
verlangen
,
muss
der
Kapitän
des
EU-Fischereifahrzeugs
den
zuständigen
Behörden
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung/Anlandung
eine
Durchschrift
des
entsprechenden
Dokuments
vorlegen
. [EU]
Quando
um
país
terceiro
ou
as
regras
de
uma
organização
regional
de
gestão
das
pescas
exigirem
um
diário
de
pesca
,
declaração
de
transbordo
ou
declaração
de
desembarque
diferentes
dos
estabelecidos
no
anexo
VI
, o
capitão
do
navio
de
pesca
da
UE
envia
uma
cópia
desse
documento
,
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
transbordo
ou
desembarque
,
às
respetivas
autoridades
competentes
.
Wenn
relevante
Updates
und
Patches
für
das
Betriebssystem
,
die
Anwendungslaufzeiten
oder
die
auf
dem
Server
ausgeführten
Anwendungen
bzw
.
Softwareanwendungen
zum
Schutz
vor
Malware
zur
Verfügung
stehen
,
werden
diese
Updates
und
Patches
baldmöglichst
installiert
. [EU]
Quando
são
publicadas
actualizações
e
correcções
relevantes
do
SO
,
dos
motores
de
execução
das
aplicações
,
das
aplicações
executadas
nos
servidores
ou
das
protecções
anti-malware
,
tais
actualizações
e
correcções
são
instaladas
de
forma
expedita
.
Wenn
relevante
Updates
und
Patches
für
das
Betriebssystem
oder
eine
beliebige
installierte
Anwendung
bzw
.
Softwareanwendungen
zum
Schutz
vor
Malware
zur
Verfügung
stehen
,
werden
diese
Updates
und
Patches
baldmöglichst
installiert
. [EU]
Quando
são
publicadas
actualizações
e
correcções
relevantes
do
SO
,
de
quaisquer
aplicações
instaladas
ou
das
protecções
anti-malware
,
tais
actualizações
e
correcções
são
instaladas
de
forma
expedita
.
Wenn
relevante
Updates
und
Patches
für
die
verwendete
Firewall
zur
Verfügung
stehen
,
werden
diese
baldmöglichst
installiert
. [EU]
Quando
são
publicadas
actualizações
e
correcções
relevantes
do
produto
firewall
,
tais
actualizações
e
correcções
são
instaladas
de
forma
expedita
.
Werden
nach
der
Fangreise
keine
Fänge
angelandet
,
übermittelt
der
Kapitän
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
und
der
Umladeerklärung
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Ankunft
im
Hafen
. [EU]
Se
não
forem
desembarcadas
capturas
após
uma
saída
de
pesca
, o
capitão
apresenta
o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
e
da
declaração
de
transbordo
o
mais
depressa
possível
e o
mais
tardar
48
horas
após
a
chegada
ao
porto
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baldmöglichst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners