A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
balança de Westphal
balança ensacadeira
balança para cimento
balançar
balanço
balanídeo
balastragem
balastrar
balastro
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2093 results for
balanço
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Aktienfonds
(
27
Zeitreihen
),
Anleihefonds
(
27
Zeitreihen
),
gemischte
Fonds
(
27
Zeitreihen
),
Immobilienfonds
(
15
Zeitreihen
),
sonstige
Fonds
(
27
Zeitreihen
):
Bilanzen
der
nach
der
Art
der
Investition
aufgegliederten
Investmentfonds
werden
nach
Sektor
'MFI/Nicht-MFI'
aufgegliedert
; [EU]
Fundos
de
acções
(27
séries
),
fundos
de
obrigações
(27
séries
),
fundos
mistos
(27
séries
),
fundos
imobiliários
(15
séries
),
outros
fundos
(27
séries
):
dados
de
balanço
de
fundos
de
investimento
por
tipo
de
investimento
desagregados
por
sector
IFM/SNM
.
Aktiva/Passiva
insgesamt:
Die
Aktiva
insgesamt
müssen
der
Summe
aller
getrennt
auf
der
Aktivseite
der
Bilanz
ausgewiesenen
Positionen
sowie
auch
den
Passiva
insgesamt
entsprechen
. [EU]
Total
do
activo/passivo:
o
total
do
activo
deve
igualar
a
soma
da
totalidade
das
rubricas
registadas
separadamente
no
activo
do
balanço
e
também
o
total
do
passivo
.
Aktiva/Passiva
insgesamt:
Die
Passiva
insgesamt
entsprechen
der
Summe
aller
getrennt
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
ausgewiesenen
Positionen
sowie
auch
den
Aktiva
insgesamt
(
siehe
auch
unter
'Aktiva
-
Aktiva/Passiva
insgesamt'
). [EU]
Total
do
activo/passivo:
O
total
do
passivo
deverá
igualar
a
soma
de
todas
as
rubricas
separadamente
identificadas
no
passivo
do
balanço
,
devendo
igualar
também
a
total
do
activo
(ver
também
"rubricas
do
activo
-
total
do
activo/passivo"
).
Aktiva/Passiva
insgesamt:
Die
Passiva
insgesamt
müssen
der
Summe
aller
getrennt
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
ausgewiesenen
Positionen
sowie
auch
den
Aktiva
insgesamt
(
siehe
auch
unter
"Aktiva
-
Aktiva/Passiva
insgesamt"
)
entsprechen
. [EU]
Total
do
activo/passivo:
o
total
do
passivo
deverá
igualar
a
soma
de
todas
as
rubricas
separadamente
identificadas
no
passivo
do
balanço
,
devendo
igualar
também
ao
total
do
activo
(ver
também
a
rubrica
do
activo
«total
do
activo/passivo»
).
Aktiva/Passiva
insgesamt:
Die
Passiva
insgesamt
müssen
der
Summe
aller
getrennt
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
ausgewiesenen
Positionen
sowie
auch
den
Aktiva
insgesamt
(
siehe
auch
unter
'Aktiva
-
Aktiva/Passiva
insgesamt'
)
entsprechen
. [EU]
Total
do
activo/passivo:
o
total
do
passivo
deverá
igualar
a
soma
de
todas
as
rubricas
separadamente
identificadas
no
passivo
do
balanço
, e
também
o
total
do
activo
(ver
também
a
rubrica
do
activo
"total
do
activo/passivo"
).
Aktiva
und
Passiva
der
Wfa
würden
,
so
führt
Deutschland
aus
,
alljährlich
neu
abgezinst
,
um
zum
Barwert
in
der
WestLB-Bilanz
ausgewiesen
zu
werden
. [EU]
Segundo
a
Alemanha
,
os
activos
e
passivos
do
Wfa
são
descontados
de
novo
todos
os
anos
para
serem
apresentados
no
balanço
do
WestLB
com
o
seu
valor
real
.
aktivisch
ausgewiesener
Gegenwert
der
vom
Staat
ausgegebenen
Münzen
(
nur
NZB-Bilanzen
). [EU]
contrapartida
em
activos
da
moeda
metálica
emitida
pelo
Estado
(apenas
para
o
balanço
dos
BCN
).
Alle
Berichte
derselben
MBZ
oder
Anlage
können
in
einer
einzigen
Datei
übermittelt
werden
. [EU]
Todos
os
relatórios
relativos
à
mesma
área
de
balanço
dos
materiais
ou
instalação
podem
ser
apresentados
num
mesmo
ficheiro
.
Alle
Beträge
,
die
nicht
einer
dieser
Hauptpositionen
der
Bilanz
zugewiesen
werden
können
,
werden
unter
'sonstige
Aktiva'
eingeordnet
.
Da
z. B.
Investmentfonds
keine
'Kredite'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Kredite
gewähren
dürfen
,
wird
die
Position
'Kredite'
in
der
Bilanz
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
Todos
os
montantes
que
não
possam
ser
inscritos
numa
destas
rubricas
principais
deverão
ser
inscritos
em
"outros
activos"
.
Por
exemplo
,
como
não
se
espera
que
os
fundos
de
investimentos
concedam
empréstimos
, a
rubrica
"empréstimos"
não
será
individualizada
no
balanço
.
Alle
Geschäftspartner
,
die
die
allgemeinen
Zulassungskriterien
erfüllen
,
sind
berechtigt
,
bei
Standardtendern
Gebote
abzugeben
. [EU]
Rácio
de
reserva
(reserve
ratio
):
rácio
definido
pelo
banco
central
para
cada
categoria
de
rubricas
do
balanço
,
incluídas
na
base
de
incidência
.
Allerdings
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
sich
aus
der
Einführung
der
IFRS
auch
gegenläufige
Effekte
aus
der
Anpassung
betreffend
andere
Bilanzposten
ergeben
könnten
. [EU]
Todavia
, é
necessário
ter
em
conta
que
, a
partir
da
introdução
do
método
segundo
as
normas
IFRS
, o
novo
plano
de
contabilidade
também
poderá
produzir
efeitos
a
nível
de
outras
rubricas
do
balanço
.
Allerdings
können
sich
die
Bedingungen
zu
einem
späteren
Abschluss-
oder
Bilanzstichtag
derart
verändert
haben
,
dass
der
Wertminderungsaufwand
geringer
ausgefallen
wäre
oder
hätte
vermieden
werden
können
,
wenn
die
Wertberichtigung
erst
zu
diesem
Zeitpunkt
erfolgt
wäre
. [EU]
Todavia
,
numa
posterior
data
de
relato
ou
do
balanço
,
as
condições
poderão
ter-se
alterado
a
ponto
tal
que
a
perda
por
imparidade
se
teria
reduzido
ou
mesmo
evitado
se
a
imparidade
só
então
fosse
avaliada
.
Allerdings
werden
die
Zugänge
,
Abgänge
und
Übertragungen
des
Anlagevermögens
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
zu
den
Unternehmensabschlüssen
ausgewiesen
. [EU]
No
entanto
,
tanto
os
acréscimos
,
como
as
cessões
e
as
transferências
de
imobilizações
constam
do
balanço
ou
do
anexo
das
contas
.
Allerdings
werden
die
Zugänge
,
Abgänge
und
Übertragungen
des
Anlagevermögens
sowie
die
Wertberichtigungen
des
Anlagevermögens
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
zu
den
Unternehmensabschlüssen
ausgewiesen
. [EU]
No
entanto
,
tanto
os
acréscimos
,
as
cessões
e
as
transferências
de
imobilizações
como
as
correcções
de
valor
dessas
imobilizações
constam
do
balanço
ou
do
anexo
das
contas
.
Allerdings
werden
die
Zugänge
,
Abgänge
und
Übertragungen
des
Anlagevermögens
sowie
die
Wertberichtigungen
dieses
Anlagevermögens
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
zu
den
Unternehmensabschlüssen
ausgewiesen
. [EU]
No
entanto
,
os
acréscimos
,
cessões
e
transferências
de
todos
os
activos
imobilizados
,
bem
como
as
correcções
de
valor
desses
activos
imobilizados
,
constam
do
balanço
e
do
anexo
das
contas
.
Allerdings
wurden
nur
1,5
Mrd
.
DEM
wurden
als
Eigenkapital
in
die
NordLB-Bilanz
eingestellt
. [EU]
No
entanto
,
apenas
foram
incluídos
1,5
mil
milhões
de
DEM
como
fundos
próprios
no
balanço
do
NordLB
.
alljährlich
bis
spätestens
31
.
Mai
eine
Bilanz
des
Energieverbrauchs
für
die
Erzeugung
des
Trockenfutters
gemäß
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
sowie
die
Entwicklung
der
Anbauflächen
von
Hülsenfrüchten
und
sonstigem
Grünfutter
,
die
gemäß
Artikel
86
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
zur
Verarbeitung
bestimmt
sind
,
gemäß
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
für
das
vorhergehende
Wirtschaftsjahr"
. [EU]
O
mais
tardar
em
31
de
Maio
de
cada
ano
,
um
balanço
do
consumo
de
energia
utilizada
para
a
produção
de
forragens
desidratadas
,
em
conformidade
com
o
anexo
I
do
presente
regulamento
,
bem
como
a
evolução
das
superfícies
consagradas
às
leguminosas
e
outras
forragens
verdes
transformadas
nas
condições
previstas
no
n.o 1
do
artigo
86
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
,
em
conformidade
com
o
anexo
II
do
presente
regulamento
,
na
campanha
de
comercialização
anterior
;».
alljährlich
bis
spätestens
31
.
Mai
eine
Bilanz
des
Energieverbrauchs
für
die
Erzeugung
des
Trockenfutters
gemäß
Anhang
I
sowie
die
Entwicklung
der
Anbauflächen
von
Hülsenfrüchten
und
sonstigem
Grünfutter
gemäß
Anhang
II
für
das
vorhergehende
Wirtschaftsjahr
[EU]
O
mais
tardar
em
31
de
Maio
de
cada
ano
,
um
balanço
do
consumo
de
energia
utilizada
para
a
produção
de
forragens
desidratadas
,
em
conformidade
com
o
anexo
I,
bem
como
a
evolução
das
superfícies
consagradas
às
leguminosas
e
outras
forragens
verdes
,
em
conformidade
com
o
anexo
II
,
na
campanha
de
comercialização
anterior
Als
der
Interbanken-
und
Pfandbriefmarkt
im
September
2008
nach
dem
Konkurs
von
Lehman
Brothers
zum
Erliegen
kam
,
musste
Dexia
eine
akute
kurzfristige
Finanzierungslücke
von
[200-300]
Mrd
.
EUR
schließen
([31-46] %
der
Bilanzsumme
der
Gruppe
am
31
.
Dezember
2008
). [EU]
Assim
,
quando
em
Setembro
de
2008
,
após
a
falência
do
banco
Lehman
Brothers
,
se
registou
uma
paralisia
do
mercado
de
empréstimos
interbancários
e
do
mercado
das
obrigações
hipotecárias
, o
grupo
Dexia
necessitou
de
um
financiamento
dinâmico
de
curto
prazo
para
suprir
[200-300] [7]
mil
milhões
de
EUR
([31-46] %
da
totalidade
do
balanço
do
grupo
em
31
de
Dezembro
de
2008
).
Als
Nachweis
im
Sinne
von
Artikel
131
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Haushaltsordnung
können
insbesondere
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
und
die
Bilanz
des
letzten
abgeschlossenen
Rechnungsjahres
verlangt
werden
. [EU]
Os
documentos
comprovativos
a
que
se
refere
o
artigo
131
.o, n.o 3,
segundo
parágrafo
,
do
Regulamento
Financeiro
podem
comportar
,
nomeadamente
, a
demonstração
de
resultados
e o
balanço
do
último
exercício
encerrado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "balanço":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners