A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
668 results for auszuschließen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Außerdem
sind
,
um
eine
doppelte
Finanzierung
auszuschließen
,
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2826/2000
geförderten
Maßnahmen
von
der
Förderung
im
Rahmen
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
auszunehmen
. [EU]
Além
do
mais
,
para
evitar
o
risco
de
duplo
financiamento
, é
necessário
excluir
o
apoio
no
quadro
do
desenvolvimento
rural
no
que
respeita
às
acções
de
informação
e
promoção
objecto
de
apoio
a
título
do
Regulamento
(CE) n.o
2826/2000
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
befugt
sein
,
Schulden
auszuschließen
,
die
Gegenstand
eines
Insolvenzverfahrens
,
einschließlich
eines
Verfahrens
zur
Umschuldung
,
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
também
ter
a
possibilidade
de
excluir
as
dívidas
que
forem
objecto
de
processos
de
insolvência
,
incluindo
processos
destinados
à
reestruturação
da
dívida
.
Außerdem
sollten
-
um
eine
doppelte
Finanzierung
auszuschließen
-
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2826/2000
geförderten
Informations-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
von
der
Förderung
im
Rahmen
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
outro
lado
,
para
evitar
o
risco
de
duplo
financiamento
,
as
medidas
de
informação
e
promoção
que
sejam
objecto
de
apoio
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2826/2000
não
devem
ser
elegíveis
para
apoio
ao
desenvolvimento
rural
.
Außerdem
wäre
angesichts
dieser
staatlichen
Einflussnahme
auf
das
Tagesgeschäft
des
Unternehmens
im
Falle
der
Festlegung
eines
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
ein
Umgehungsrisiko
nicht
auszuschließen
. [EU]
Além
disso
, a
interferência
do
Estado
na
gestão
diária
da
empresa
significava
que
,
se
ao
exportador
fosse
aplicável
uma
taxa
individual
do
direito
, o
risco
de
evasão
não
podia
ser
excluído
.
Außerdem
wurde
,
wie
in
Erwägungsgrund
7
dargelegt
,
ein
Antidumpingverfahren
eingeleitet
,
das
auf
einen
chinesischen
ausführenden
Hersteller
,
namentlich
Hangzhou
Bioking
,
der
keinen
Maßnahmen
unterliegt
,
beschränkt
ist
;
es
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
bei
der
Untersuchung
festgestellt
werden
könnte
,
dass
dieser
ausführende
Hersteller
Dumping
praktiziert
. [EU]
Além
disso
,
como
se
refere
no
considerando
7,
foi
iniciado
um
processo
anti-dumping
limitado
a
um
produtor-exportador
chinês
,
Hangzhou
Bioking
,
que
não
está
sujeito
a
medidas
, e
não
se
pode
excluir
a
possibilidade
de
se
vir
a
determinar
que
este
produtor-exportador
pratica
dumping
.
Aus
Sicht
des
Jahres
1998
war
damit
nicht
auszuschließen
,
dass
neue
Kapitalgeber
unter
Umständen
darauf
bestehen
würden
. [EU]
Daí
que
,
na
perspectiva
de
1998
,
não
se
pudesse
excluir
que
novos
investidores
insistissem
na
sua
aplicação
.
Ausweislich
Randnummer
49
der
Bankenmitteilung
müssen
bestimmte
Auflagen
erfüllt
werden
,
um
Beihilfen
an
den
Käufer
eines
vom
Staat
veräußerten
Finanzinstituts
auszuschließen
.
Insbesondere
,
dass
der
Verkauf
in
einem
offenen
,
transparenten
,
diskriminierungsfreien
und
vorbehaltlosen
Verfahren
zu
marktüblichen
Bedingungen
durchgeführt
wird
und
dass
der
Staat
einen
möglichst
hohen
Verkaufspreis
für
die
betroffenen
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
festsetzt
. [EU]
Em
conformidade
com
o
ponto
49
da
Comunicação
relativa
aos
bancos
,
por
forma
a
garantir
que
não
é
concedido
qualquer
auxílio
aos
adquirentes
de
uma
instituição
financeira
vendida
pelo
Estado
, é
importante
respeitar
determinadas
condições
de
venda
,
em
especial
que:
o
processo
de
venda
seja
aberto
,
transparente
,
não
discriminatório
e
incondicional
, a
venda
seja
realizada
em
condições
de
mercado
e o
Estado
maximize
o
preço
de
venda
para
os
ativos
e
passivos
em
causa
.
auszuschließen
ist
,
dass
die
Käufer
durch
die
Mischung
irregeführt
werden
. [EU]
A
mistura
não
é
de
natureza
a
induzir
o
comprador
em
erro
.
auszuschließen
ist
,
dass
die
Käufer
durch
die
Mischung
irregeführt
werden
. [EU]
A
mistura
não
é
de
natureza
a
induzir
o
consumidor
em
erro
.
Bei
den
nicht
kooperierenden
US-Herstellern
,
auf
die
27
%
der
Produktionskapazität
während
des
UZÜ
entfielen
,
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
sie
mit
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ihre
Exporte
in
die
Gemeinschaft
wieder
aufnehmen
. [EU]
Quanto
aos
produtores
norte-americanos
que
não
colaboraram
no
inquérito
,
representando
27
%
da
produção
dos
EUA
no
PIR
,
não
se
pode
excluir
que
retomem
as
exportações
para
a
Comunidade
,
caso
as
medidas
sejam
revogadas
.
Bei
den
Verfahren
für
die
Vergabe
der
erforderlichen
Rundfunk-
und
Netzlizenzen
sei
nicht
ausreichend
darauf
geachtet
worden
,
die
Selektivität
der
Maßnahme
auszuschließen
und
etwaigen
aus
der
Maßnahme
erwachsenden
Wettbewerbsverzerrungen
vorzubeugen
. [EU]
Nos
processos
de
atribuição
das
necessárias
licenças
de
radiodifusão
e
de
rede
,
não
se
terá
zelado
devidamente
pela
eliminação
do
carácter
selectivo
e
pela
prevenção
das
eventuais
distorções
da
concorrência
que
pudessem
decorrer
da
medida
.
Bei
der
Ermittlung
der
Rentabilität
wurden
allerdings
nur
die
Verkäufe
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
berücksichtigt
,
um
auszuschließen
,
dass
die
Zahlen
zur
Ausfuhrleistung
die
Rentabilitätszahlen
verzerren
. [EU]
De
qualquer
modo
,
para
o
estabelecimento
dos
dados
sobre
a
rentabilidade
foram
tidas
em
conta
unicamente
as
vendas
efectuadas
no
mercado
comunitário
,
pelo
que
esses
dados
não
são
influenciados
pelos
resultados
das
exportações
.
Bei
der
Prüfung
,
ob
eine
Bürgschaft
für
La
Poste
vorliegt
,
muss
unbedingt
das
positive
Recht
zugrunde
gelegt
werden
und
nicht
,
ob
die
Vorschläge
der
französischen
Behörden
,
die
nie
bestätigt
wurden
,
geeignet
sind
oder
nicht
,
Bürgschaften
auszuschließen
. [EU]
Por
consequência
, a
análise
pela
Comissão
da
existência
de
uma
garantia
a
favor
da
La
Poste
deve
basear-se
necessariamente
no
direito
positivo
e
não
no
carácter
adequado
ou
não
das
propostas
das
autoridades
francesas
,
destinadas
a
excluir
a
existência
de
qualquer
garantia
.
Bei
der
vierten
sind
zwei
Alternativen
vorgesehen
,
um
jede
Möglichkeit
eines
finanziellen
Vorteils
durch
die
Ausgleichsleistung
auszuschließen
. [EU]
A
quarta
prevê
duas
alternativas
para
eliminar
a
presença
da
mínima
vantagem
financeira
conferida
pela
compensação
.
Bei
einem
solchen
Szenario
wäre
nicht
auszuschließen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ganz
verschwinden
würde
. [EU]
Perante
um
tal
cenário
,
não
é
de
excluir
a
extinção
da
indústria
comunitária
.
Bei
Einführung
von
Ausgleichsmaßnahmen
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
zurückgehen
und
dies
die
wirtschaftliche
Lage
der
Einführer
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Se
forem
instituídos
direitos
de
compensação
,
não
é
de
excluir
que
o
nível
das
importações
originárias
do
país
em
causa
possa
diminuir
,
afectando
,
assim
, a
situação
económica
dos
importadores
.
Beim
Verkauf
von
Getreide
aus
Beständen
der
Zahlstellen
oder
der
Interventionsstellen
sind
Diskriminierungen
zwischen
den
Käufern
der
Gemeinschaft
auszuschließen
. [EU]
A
colocação
à
venda
dos
cereais
na
posse
dos
organismos
pagadores
ou
dos
organismos
de
intervenção
deve
ser
efectuada
sem
discriminação
entre
os
compradores
comunitários
.
Beläuft
sich
die
Differenz
auf
mehr
als
20
%
der
ermittelten
Fläche
,
so
ist
der
Betriebsinhaber
ein
weiteres
Mal
bis
zur
Höhe
eines
Betrags
,
der
der
Differenz
zwischen
der
angegebenen
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
50
Absätze
3
und
5
ermittelten
Fläche
entspricht
,
von
der
Beihilfegewährung
auszuschließen
. [EU]
Além
disso
,
sempre
que
a
diferença
seja
superior
a
20
%
da
superfície
determinada
, o
agricultor
será
excluído
uma
vez
mais
da
ajuda
num
montante
igual
ao
montante
correspondente
à
diferença
entre
a
superfície
declarada
e a
superfície
determinada
nos
termos
do
n.o 3 e
do
n.o 5
do
artigo
50
.o.
Beläuft
sich
die
Differenz
auf
mehr
als
20
%
der
ermittelten
Fläche
,
so
ist
der
Betriebsinhaber
ein
weiteres
Mal
bis
zur
Höhe
eines
Betrags
,
der
der
Differenz
zwischen
der
angemeldeten
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
57
ermittelten
Fläche
entspricht
,
von
der
Beihilfegewährung
auszuschließen
. [EU]
Além
disso
,
sempre
que
a
diferença
seja
superior
a
20
%
da
superfície
determinada
, o
agricultor
é
excluído
uma
vez
mais
da
ajuda
,
num
montante
correspondente
à
diferença
entre
a
superfície
declarada
e a
superfície
determinada
em
conformidade
com
o
artigo
57
.o.
Beläuft
sich
die
Differenz
auf
mehr
als
50
%,
so
ist
der
Betriebsinhaber
ein
weiteres
Mal
bis
zur
Höhe
des
Betrags
,
der
der
Differenz
zwischen
der
angegebenen
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
50
Absätze
3
und
5
der
vorliegenden
Verordnung
ermittelten
Fläche
entspricht
,
von
der
Beihilfegewährung
auszuschließen
. [EU]
Se
a
diferença
for
superior
a
50
%, o
agricultor
será
excluído
uma
vez
mais
da
ajuda
num
montante
igual
ao
montante
correspondente
à
diferença
entre
a
superfície
declarada
e a
superfície
determinada
em
conformidade
com
os
n.os 3 e 5
do
artigo
50
.o.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuschließen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners