A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
rechnen
rechnen mit
Rechner
Rechnung
Rechnungen
Rechnungslegung
Recht
recht
recht haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
792 results for
Rechnungen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Artikel
235
der
Richtlinie
2006/112/EG
-
In
einem
Drittland
elektronisch
ausgestellte
Rechnungen
Frage
18
. [EU]
Artigo
235
.o
da
Diretiva
2006/112/CE
–
;
faturas
eletrónicas
emitidas
fora
da
UE
Artikel
238
der
Richtlinie
2006/112/EG
-
Verwendung
vereinfachter
Rechnungen
[EU]
Artigo
238
.o
da
Diretiva
2006/112/CE
–
;
utilização
de
faturação
simplificada
Auf
den
Proforma-
Rechnungen
von
Umicore
wird
in
Zusammenhang
mit
der
Warenbezeichnung
der
Name
der
Gesellschaft
C
als
"Eigentümer"
genannt
. [EU]
As
facturas
proforma
estabelecidas
pela
Umicore
referem
,
na
descrição
das
mercadorias
, o
nome
da
sociedade
C
enquanto
«proprietário»
.
Auf
diesen
Rechnungen
muss
der
Preis
der
gelieferten
Erzeugnisse
ausgewiesen
sein
;
wenn
sie
nicht
quittiert
sind
,
muss
der
entsprechende
Zahlungsnachweis
beiliegen
. [EU]
Esses
documentos
devem
indicar
o
preço
dos
produtos
entregues
e
ostentar
a
respectiva
quitação
ou
ser
acompanhados
de
um
comprovativo
de
pagamento
.
Auf
diesen
Rechnungen
sind
die
Preise
der
gelieferten
Erzeugnisse
jeweils
getrennt
anzugeben
;
wenn
sie
nicht
quittiert
sind
,
muss
der
entsprechende
Zahlungsnachweis
beiliegen
. [EU]
Estes
documentos
devem
indicar
separadamente
o
preço
de
cada
produto
entregue
e
conter
a
indicação
da
sua
quitação
ou
ser
acompanhados
da
prova
de
pagamento
.
aufgetretenes
Problem
bei
der
Nutzung
eines
tragbaren
Computers
oder
eines
tragbaren
Geräts
für
den
Internetzugang:
unerwartet
hohe
Rechnungen
(z. B.
nach
Wegzug
aus
dem
Ortstarifgebiet
oder
Roaming
über
ein
ausländisches
Netz
) [EU]
dificuldades
encontradas
aquando
da
utilização
de
um
computador
pessoal
ou
de
um
dispositivo
de
mão
para
acesso
à
internet
fora
do
domicílio
ou
do
local
de
trabalho:
facturas
inesperadamente
elevadas
(por
exemplo
,
devido
ao
afastamento
da
área
de
tarifa
local
ou
ao
roaming
para
serviço
estrangeiro
)
Aufgrund
der
durchgeführten
Überprüfungen
kann
die
Kommission
für
bestimmte
Zahlstellen
anhand
der
Jahres
rechnungen
und
beigefügten
Unterlagen
die
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
und
Richtigkeit
der
übermittelten
Rechnungen
feststellen
. [EU]
À
luz
das
verificações
efectuadas
,
as
contas
anuais
e
os
documentos
que
as
acompanham
permitem
à
Comissão
decidir
,
relativamente
a
certos
organismos
pagadores
,
sobre
a
integralidade
, a
exactidão
e a
veracidade
das
contas
transmitidas
.
Aufgrund
der
vorgenommenen
Überprüfungen
ist
die
Kommission
nunmehr
in
der
Lage
,
einen
Beschluss
über
die
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
und
sachliche
Richtigkeit
der
von
der
Sapard-Stelle
vorgelegten
Rechnungen
zu
treffen
. [EU]
As
verificações
efectuadas
permitem
à
Comissão
tomar
uma
decisão
sobre
a
integralidade
, a
exactidão
e a
veracidade
das
contas
apresentadas
pela
agência
Sapard
.
Aufgrund
der
vorgenommenen
zusätzlichen
Überprüfungen
ist
die
Kommission
nunmehr
in
der
Lage
,
einen
Beschluss
über
die
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
und
sachliche
Richtigkeit
der
von
den
jeweiligen
Sapard-Stellen
in
Bulgarien
und
Rumänien
vorgelegten
Rechnungen
zu
treffen
. [EU]
Com
base
nas
verificações
adicionais
, a
Comissão
está
em
posição
de
decidir
sobre
a
exaustão
,
precisão
e
veracidade
das
contas
apresentadas
pelas
autoridades
Sapard
da
Bulgária
e
da
Roménia
.
Auf
Papier
und
elektronisch
ausgestellte
Rechnungen
[EU]
Faturas
em
papel
e
faturas
eletrónicas
Aufstellung
der
beigefügten
Rechnungen
für
das
betreffende
Vorhaben
(
Rechnungsnummern
und
Beträge
,
ohne
MwSt
.) [EU]
Uma
lista
das
facturas
anexas
relacionadas
com
o
projecto
(número
de
facturas
e
montantes
,
sem
IVA
)
Aus
den
bei
dem
Kontrollbesuch
in
Brasilien
überprüften
Rechnungen
ging
hervor
,
dass
die
aus
der
VR
China
eingeführten
Feuerzeuge
zu
äußerst
niedrigen
Preisen
ins
Land
kamen
und
auf
diese
Weise
die
auf
dem
brasilianischen
Markt
berechneten
Preise
drückten
. [EU]
Quanto
aos
isqueiros
importados
da
RPC
,
as
facturas
obtidas
durante
o
inquérito
no
local
,
no
Brasil
,
mostraram
que
estes
entravam
no
país
a
preços
muito
baixos
,
dessa
forma
exercendo
uma
pressão
para
a
baixa
dos
preços
praticados
no
mercado
brasileiro
.
Aus
den
Proforma-
Rechnungen
,
die
im
Rahmen
der
Amtshilfe
mit
den
italienischen
Steuerbehörden
geprüft
wurden
,
geht
hervor
,
dass
der
Steuerpflichtige
C
Empfänger
der
Waren
war
. [EU]
O
exame
das
facturas
pró-forma
obtidas
no
âmbito
da
cooperação
administrativa
com
as
autoridades
fiscais
italianas
indica
que
o
sujeito
passivo
C
era
o
destinatário
das
mercadorias
.
Aus
den
von
Frankreich
übermittelten
Unterlagen
und
Erläuterungen
zu
anderen
Geschäftsjahren
geht
hervor
,
dass
die
Struktur
der
Kleinbestellungen
(
Umsatz
bezogen
auf
die
Anzahl
der
Kleinbestellungen
,
Menge
der
bestellten
Bücher
,
Anzahl
der
entsprechenden
Rechnungen
,
Anzahl
der
Kunden
,
Auftragslinien
usw
.)
von
Jahr
zu
Jahr
stabil
war
. [EU]
Os
documentos
e
explicações
transmitidas
pela
França
relativamente
a
outros
exercícios
mostram
que
a
estrutura
das
encomendas
de
pequenas
dimensões
(volume
de
negócios
em
relação
ao
número
de
encomendas
de
pequenas
dimensões
,
quantidade
de
livros
encomendados
,
número
das
respectivas
facturas
,
número
de
clientes
,
rubricas
de
encomendas
,
etc
.)
se
mantinha
estável
de
um
ano
para
outro
.
Aus
diesen
Gründen
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
im
Rahmen
der
Rechnungsprüfung
anhand
von
Rechnungen
geprüft
wird
,
ob
die
Betriebskosten
auch
tatsächlich
entstanden
sind
,
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Ansicht
,
dass
die
vorgeschlagene
Methodik
eine
akzeptable
Vorgehensweise
zur
Ermittlung
der
Höhe
der
"sonstigen
Betriebskosten"
darstellt
und
diese
daher
als
förderfähige
Kosten
im
Sinne
des
FuEuI-Gemeinschaftsrahmens
zu
betrachten
sind
. [EU]
Nesta
base
, e
tendo
em
conta
que
a
existência
real
das
despesas
de
funcionamento
é
comprovada
através
de
facturas
como
parte
do
controlo
de
auditoria
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
a
metodologia
proposta
constitui
uma
forma
aceitável
de
identificar
o
nível
das
«outras
despesas
de
funcionamento»
e
que
podem
,
por
conseguinte
,
ser
consideradas
despesas
elegíveis
ao
abrigo
das
orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
à
I&D
e à
inovação
.
Ausgaben
der
Zahlstellen
,
deren
Rechnungen
[EU]
Despesas
dos
organismos
pagadores
cujas
despesas
são
Ausgaben
des
Haushaltsjahres
2003
der
Zahlstellen
,
deren
Rechnungen
[EU]
Despesas
do
exercício
de
2003
,
dos
organismos
pagadores
cujas
contas
são
Ausgaben
für
Gebrauchsgüter
sind
durch
beglaubigte
Rechnungen
mit
Lieferdatum
zu
belegen
,
die
der
Kommission
zusammen
mit
der
Ausgabenerklärung
zu
übermitteln
sind
. [EU]
As
despesas
relacionadas
com
bens
duradouros
devem
ser
comprovadas
através
de
factura
certificada
da
qual
conste
a
data
de
entrega
e
deverão
ser
apresentadas
à
Comissão
juntamente
com
a
declaração
de
despesas
.
Ausgaben
für
Unteraufträge
mit
Mittlern
oder
Beratern
müssen
auf
den
tatsächlichen
Kosten
basieren
und
sind
durch
entsprechende
Rechnungen
und
andere
Dokumente
zu
belegen
. [EU]
As
despesas
relacionadas
com
a
subcontratação
de
intermediários
ou
de
consultores
serão
baseadas
nos
custos
reais
e
justificadas
por
facturas
ou
outros
documentos
de
apoio
apropriados
.
Ausgehend
von
diesen
Rechnungen
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Unternehmen
die
entsprechenden
Inlandspreise
netto
ohne
Steuern
angegeben
hatte
. [EU]
Com
base
nessas
facturas
,
os
serviços
da
Comissão
concluíram
que
os
preços
relevantes
no
mercado
interno
comunicados
pela
empresa
eram
preços
líquidos
e
isentos
de
impostos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners