A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
preocupada
preocupado
preocupar
preocupar-se
preocupação
prepact
preparada
preparado sedimentado
preparador
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
543 results for
Preocupação
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Angrenzende
Mitgliedstaaten
haben
sich
besorgt
darüber
geäußert
,
dass
ihr
Gebiet
durch
die
Seuchenlage
im
Nordosten
Italiens
bedroht
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
vizinhos
manifestaram
a
sua
preocupação
de
que
os
seus
territórios
estejam
ameaçados
pela
situação
no
Nordeste
de
Itália
no
que
respeita
à
raiva
.
Anhang
II
Unterabschnitt
2.6
kommt
bei
allen
übrigen
Aromastoffen
uneingeschränkt
zur
Anwendung
;
dazu
zählen
etwa
die
natürlichen
Extrakte
,
die
toxikologisch
bedenkliche
Stoffe
enthalten
,
natürliche
oder
den
ihnen
entsprechenden
synthetischen
chemisch
definierten
Aromastoffe
,
die
selbst
toxikologisch
bedenklich
sind
,
sowie
künstliche
Aromastoffe
. [EU]
Aplica-se
a
totalidade
da
subsecção
2.6
do
anexo
II
para
todos
os
outros
aromatizantes
,
tais
como
os
extractos
naturais
que
contêm
substâncias
que
levantam
preocupação
a
nível
toxicológico
,
aromatizantes
naturais
ou
correspondentes
sintéticos
quimicamente
definidos
que
são
,
eles
próprios
,
substâncias
que
levantam
preocupação
a
nível
toxicológico
e
aromatizantes
artificiais
.
Anlass
zu
ernster
Besorgnis
geben
jedoch
nach
wie
vor
die
Verwaltung
der
öffentlichen
Finanzen
und
das
makroökonomische
Management
durch
die
nationale
Übergangsregierung
Liberias
und
die
staatlichen
Unternehmen
sowie
die
zunehmende
Korruption
. [EU]
Todavia
,
subsistem
algumas
questões
que
suscitam
preocupação
,
nomeadamente
relativas
à
gestão
macroeconómica
e
das
finanças
públicas
pelo
Governo
Provisório
Nacional
da
Libéria
e
ao
aumento
da
corrupção
.
Art
oder
Menge
der
Waren
dürfen
nicht
darauf
schließen
lassen
,
dass
die
Einfuhr
aus
gewerblichen
Gründen
erfolgt
. [EU]
A
natureza
ou
a
quantidade
das
mercadorias
importadas
não
pode
traduzir
qualquer
preocupação
de
ordem
comercial
.
Auch
bezüglich
des
Geschäftsplans
des
Konsortiums
bestanden
Bedenken
. [EU]
O
plano
de
actividades
do
Consórcio
constituía
igualmente
um
motivo
de
preocupação
.
Auch
die
Auswirkungen
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Probleme
einiger
Nachbarländer
Griechenlands
geben
zur
Sorge
Anlass
. [EU]
Além
disso
, o
impacto
dos
problemas
económicos
e
financeiros
em
alguns
dos
países
vizinhos
da
Grécia
é
motivo
de
preocupação
.
Aufgrund
der
Genauigkeitsanforderungen
sind
die
Werte
für
die
Variablen
4.3, 5.1
und
5.2
allerdings
bis
auf
zwei
Stellen
nach
dem
Komma
anzugeben
. [EU]
Contudo
, e
numa
preocupação
de
precisão
,
os
valores
das
variáveis
4.3, 5.1 e 5.2
devem
ser
expressos
até
às
duas
casas
decimais
.
Aufgrund
der
MOE-Werte
kam
das
Gremium
zu
dem
Schluss
,
dass
Ethylcarbamat
in
alkoholischen
Getränken
gesundheitlich
bedenklich
ist
,
insbesondere
was
Steinobstbrände
betrifft
,
und
empfahl
,
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
die
Konzentration
von
Ethylcarbamat
in
diesen
Getränken
zu
senken
. [EU]
Com
base
nestas
MOE
, o
Painel
concluiu
que
a
presença
de
carbamato
de
etilo
nas
bebidas
alcoólicas
,
em
especial
nas
aguardentes
de
frutos
com
caroço
,
suscita
preocupação
do
ponto
de
vista
da
saúde
e
recomendou
que
fossem
tomadas
medidas
no
sentido
de
reduzir
os
teores
de
carbamato
de
etilo
nessas
bebidas
.
Aufgrund
der
wachsenden
weltweiten
Nachfrage
nach
Holz
und
Holzerzeugnissen
einerseits
und
der
Schwächen
des
institutionellen
und
ordnungspolitischen
Rahmens
für
den
Forstsektor
in
einer
Reihe
von
Holz
erzeugenden
Ländern
andererseits
sind
der
illegale
Holzeinschlag
und
der
damit
verbundene
Handel
zu
einem
immer
größeren
Problem
geworden
. [EU]
Atendendo
à
procura
crescente
de
madeira
e
de
produtos
da
madeira
a
nível
mundial
,
associada
às
deficiências
institucionais
e
de
governação
no
sector
florestal
de
vários
países
produtores
de
madeira
, a
exploração
madeireira
ilegal
e o
comércio
conexo
tornaram-se
motivos
de
crescente
preocupação
.
Aufgrund
dieses
fehlenden
Anreizes
,
das
Risiko
des
Kreditausfalls
so
gering
wie
möglich
zu
halten
,
sind
Kreditgeber
unter
Umständen
eher
dazu
bereit
,
Kredite
mit
einem
höheren
als
dem
marktüblichen
Risiko
zu
vergeben
,
was
dazu
führen
kann
,
dass
sich
der
Anteil
der
laufenden
staatlichen
Garantien
mit
hohem
Risiko
erhöht
. [EU]
Esta
falta
de
preocupação
em
minimizar
o
risco
de
não
reembolso
do
empréstimo
pode
levar
os
mutuantes
a
concederem
empréstimos
com
um
risco
comercial
superior
ao
normal
,
aumentando
assim
o
montante
das
garantias
de
alto
risco
na
carteira
do
Estado
.
Aufgrund
ihrer
PBT-Eigenschaften
wurden
kurzkettige
Chlorparaffine
als
sehr
bedenkliche
Stoffe
eingestuft
und
in
die
Liste
gemäß
Artikel
59
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
aufgenommen
. [EU]
Devido
às
propriedades
PBT
,
as
SCCP
foram
consideradas
substâncias
que
suscitam
elevada
preocupação
e
incluídas
na
lista
de
substâncias
candidatas
,
nos
termos
do
disposto
no
artigo
59
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
.
Auf
Phase
II
kann
in
zwei
Fällen
verzichtet
werden
,
es
sei
denn
,
es
liegen
wissenschaftliche
Hinweise
vor
,
die
Grund
zu
Bedenken
geben:
[EU]
A
isenção
da
fase
II
da
avaliação
pode
ser
concedida
com
base
num
de
dois
critérios
, a
menos
que
haja
motivos
para
preocupação
com
base
científica:
Aus
der
Untersuchung
ging
jedoch
nicht
hervor
,
dass
dies
generell
ein
Problem
für
Einführer
darstellte
. [EU]
Todavia
, o
inquérito
não
revelou
que
esta
era
uma
preocupação
de
caráter
geral
entre
os
importadores
.
Ausgehend
von
den
Sicherheitsmargen
,
die
mithilfe
der
NOAEL-Werte
(
Dosis
ohne
beobachtbare
schädliche
Wirkung
)
aus
den
verschiedenen
Studien
,
in
denen
allgemein
der
NOAEL-Wert
der
jeweils
höchste
geprüfte
Dosiswert
war
,
festgelegt
wurden
,
und
unter
Zugrundelegung
einer
konservativen
ernährungsbedingten
Exposition
wurde
geschlossen
,
dass
die
Verwendung
des
in
der
wissenschaftlichen
Stellungnahme
beschriebenen
Extrakts
aus
Rosmarin
bei
den
vorgesehenen
Verwendungen
und
in
der
vorgesehenen
Konzentration
kein
Sicherheitsrisiko
darstellt
. [EU]
Com
base
nas
margens
de
segurança
identificadas
utilizando
os
NSEAO
[4] a
partir
dos
vários
estudos
,
em
que
geralmente
os
NSEAO
foram
as
doses
testadas
mais
elevadas
, e
utilizando
as
estimativas
prudentes
da
exposição
alimentar
,
concluiu-se
que
a
utilização
de
extratos
de
rosmaninho
descritos
no
parecer
científico
nas
utilizações
propostas
e
aos
níveis
de
utilização
indicados
não
constituiria
uma
preocupação
em
termos
de
segurança
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
der
Methoden
der
Ausführung
der
EEF-Mittel
sollten
die
in
der
Finanzregelung
für
den
9.
EEF
niedergelegten
Bestimmungen
über
die
zentrale
,
dezentrale
und
gemeinsame
Mittelverwaltung
umgestaltet
und
einige
Anforderungen
klarer
gefasst
werden
. [EU]
No
que
se
refere
aos
métodos
de
execução
dos
recursos
do
FED
,
as
disposições
sobre
gestão
centralizada
,
gestão
descentralizada
e
gestão
conjunta
,
tal
como
previstas
no
Regulamento
Financeiro
aplicável
ao
9.o
FED
,
deverão
ser
reestruturadas
com
uma
preocupação
de
clareza
e
certos
requisitos
deverão
ser
clarificados
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich
,
im
Rahmen
der
jetzt
anstehenden
Änderungen
eine
Neufassung
der
Verordnung
vorzunehmen
. [EU]
Devendo
ser
introduzidas
novas
alterações
, é
conveniente
,
com
uma
preocupação
de
clareza
,
proceder
à
sua
reformulação
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich
,
im
Rahmen
der
jetzt
anstehenden
Änderungen
eine
Neufassung
dieser
Verordnung
vorzunehmen
. [EU]
Devendo
ser
introduzidas
novas
alterações
, é
conveniente
,
com
uma
preocupação
de
clareza
,
proceder
à
reformulação
do
referido
regulamento
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich
,
im
Rahmen
der
jetzt
anstehenden
Änderungen
eine
Neufassung
dieser
Verordnung
vorzunehmen
. [EU]
Devendo
ser
introduzidas
novas
alterações
,
por
uma
preocupação
de
clareza
,
deverá
proceder-se
à
reformulação
da
referida
directiva
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
ratsam
,
das
Verzeichnis
der
Codes
ausschließlich
in
Anhang
38
zu
veröffentlichen
und
in
anderen
einschlägigen
Teilen
des
Zollrechts
auf
diesen
Anhang
zu
verweisen
. [EU]
Numa
preocupação
de
clareza
e
de
racionalidade
,
afigura-se
oportuno
publicar
a
referida
lista
unicamente
no
anexo
38
,
remetendo
para
este
anexo
sempre
que
essa
noção
seja
invocada
em
outras
partes
da
legislação
aduaneira
.
Aus
Gründen
der
Vollständigkeit
berechnet
CRA
außerdem
die
der
OTE
anfallenden
Zusatzkosten
auch
an
Hand
zweier
alternativer
Szenarien
. [EU]
Com
a
preocupação
de
ser
mais
exaustiva
, a
CRA
International
também
calculou
as
despesas
adicionais
assumidas
pela
OTE
,
baseando-se
em
duas
hipóteses
alternativas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Preocupação":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners