A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for Finanzplan
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Der
Verwaltungsrat
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
nimmt
den
Finanzplan
und
den
in
Artikel
19
Absatz
3
genannten
Durchführungsplan
eines
Jahres
spätestens
bis
Ende
Oktober
des
Vorjahres
an
. [EU]
O
plano
orçamental
anual
e o
plano
de
execução
anual
para
um
determinado
ano
,
referidos
no
n.o 3
do
artigo
19
.o,
são
adoptados
pelo
Conselho
de
Administração
da
empresa
comum
ENIAC
até
ao
fim
do
ano
anterior
.
Der
Verwaltungsrat
des
Gemeinsamen
Unternehmens
IMI
nimmt
den
Finanzplan
und
den
Durchführungsplan
eines
Jahres
bis
Ende
des
Vorjahres
an
. [EU]
O
plano
orçamental
anual
e o
plano
de
execução
anual
para
um
determinado
ano
são
aprovados
pelo
Conselho
de
Administração
da
empresa
comum
IMI
até
ao
final
do
ano
anterior
.
Der
Zehnjahres-
Finanzplan
und
die
spätere
Berechnung
der
vertraglichen
Zahlungen
an
die
DSB
seien
somit
unter
Einhaltung
des
vierten
Kriteriums
des
Altmark-Urteils
erstellt
worden
. [EU]
O
estabelecimento
do
orçamento
decenal
,
bem
como
o
cálculo
posterior
dos
pagamentos
contratuais
a
efectuar
à
DSB
,
teriam
sido
assim
efectuados
no
respeito
do
quarto
critério
do
acórdão
Altmark
.
Die
Bereitstellung
des
Finanzbeitrags
der
Gemeinschaft
sollte
davon
abhängig
gemacht
werden
,
dass
ein
Finanzplan
festgelegt
wird
,
der
auf
förmliche
Verpflichtungen
der
zuständigen
nationalen
Behörden
bezüglich
der
gemeinsamen
Durchführung
der
auf
nationaler
Ebene
laufenden
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramme
und
-tätigkeiten
und
des
jeweiligen
Beitrags
zur
Finanzierung
der
gemeinsamen
Durchführung
des
gemeinsamen
Programms
Umgebungsunterstütztes
Leben
gestützt
ist
. [EU]
O
apoio
financeiro
comunitário
deverá
ser
concedido
sob
condição
de
ser
definido
um
plano
financeiro
baseado
no
compromisso
formal
das
autoridades
nacionais
competentes
de
executar
conjuntamente
os
programas
e
actividades
de
investigação
e
desenvolvimento
empreendidos
a
nível
nacional
e
de
contribuir
para
o
financiamento
da
execução
conjunta
do
Programa
Comum
AAL
.
Die
Dividendenpolitik
funktioniere
wie
ein
Nachtrag
zum
detaillierten
Finanzplan
,
auf
den
sich
der
Verkehrsvertrag
stütze
. [EU]
A
política
em
matéria
de
dividendos
funciona
como
um
complemento
do
orçamento
minucioso
em
que
se
baseia
o
contrato
de
transporte
.
Die
Generalinspektion
für
Finanzen
prüft
den
Finanzplan
. [EU]
A
Inspeção-Geral
de
Finanças
deve
controlar
o
plano
financeiro
.
Die
Höhe
der
vertraglichen
Zahlungen
beruht
auf
dem
am
11
.
Juni
1999
genehmigten
Zehnjahres-
Finanzplan
der
DSB
,
in
dem
deren
langfristige
Finanzstrategie
geregelt
wird
. [EU]
O
montante
dos
pagamentos
contratuais
baseia-se
no
orçamento
previsional
a
dez
anos
da
DSB
,
que
foi
aprovado
em
11
de
Junho
de
1999
e
que
define
a
estratégia
financeira
a
longo
prazo
da
empresa
.
Die
Inspecção-Geral
de
Finanças
(
Generalinspektion
für
Finanzen
)
hat
den
Finanzplan
zu
kontrollieren
. [EU]
A
Inspecção-Geral
de
Finanças
deve
controlar
o
plano
financeiro
.
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
diese
Bilanzüberschüsse
nach
Angaben
der
dänischen
Behörden
für
die
DSB
zu
keiner
höheren
Kapitalbildung
als
ursprünglich
im
Finanzplan
vorgesehen
geführt
haben
. [EU]
Contudo
, a
Comissão
recorda
que
,
segundo
as
autoridades
dinamarquesas
,
estes
excedentes
de
resultados
não
teriam
estado
na
origem
de
uma
acumulação
de
capital
,
pela
DSB
,
superior
ao
previsto
inicialmente
no
orçamento
previsional
.
Diesem
in
das
Gesetz
Nr
.
249
vom
11
.
Juni
1999
aufgenommenen
Finanzplan
habe
eine
angenommene
Eigenkapitalrendite
nach
Steuern
von
6 %
zugrunde
gelegen
,
die
von
den
dänischen
Behörden
als
angemessener
Gewinn
beurteilt
worden
sei
. [EU]
Este
orçamento
,
que
foi
inserido
na
Lei
n.o
249
de
11
de
Junho
de
1999
,
baseava-se
na
previsão
de
uma
rendibilidade
de
6 %
dos
capitais
próprios
depois
de
impostos
,
que
as
autoridades
dinamarquesas
consideraram
constituir
um
lucro
razoável
.
Dieser
Betrag
wird
auf
der
Grundlage
eines
geschätzten
Nachsteuerergebnisses
von
399
Mio
.
DKK
im
Finanzplan
für
das
Jahr
2008
und
unter
Berücksichtigung
der
unter
Erwägungsgrund
102
dieses
Beschlusses
genannten
Regelung
,
dass
die
Hälfte
des
Überschusses
der
DSB
nach
Steuern
in
Form
von
Dividenden
abgeschöpft
wird
,
bewertet
. [EU]
Este
montante
é
avaliado
com
base
num
resultado
depois
de
impostos
estimado
no
orçamento
previsional
em
399
milhões
de
DKK
para
2008
e
na
regra
de
pagamento
em
dividendos
de
metade
do
excedente
depois
de
impostos
da
DSB
,
referida
no
considerando
102
da
presente
decisão
.
Dies
ermöglicht
es
dem
Mutterunternehmen
insbesondere
,
den
jährlichen
Finanzplan
oder
ein
gleichwertiges
Instrument
des
Speicheranlagenbetreibers
zu
genehmigen
und
generelle
Grenzen
für
die
Verschuldung
seines
Tochterunternehmens
festzulegen
. [EU]
A
presente
disposição
deve
permitir
,
em
particular
,
que
a
empresa-mãe
aprove
o
plano
financeiro
anual
,
ou
instrumento
equivalente
,
do
operador
da
rede
de
armazenamento
e
estabeleça
limites
globais
para
os
níveis
de
endividamento
da
sua
filial
.
Dies
ermöglicht
es
dem
Mutterunternehmen
insbesondere
,
den
jährlichen
Finanzplan
oder
ein
gleichwertiges
Instrument
des
Verteilernetzbetreibers
zu
genehmigen
und
generelle
Grenzen
für
die
Verschuldung
seines
Tochterunternehmens
festzulegen
. [EU]
A
presente
disposição
deve
permitir
,
em
particular
,
que
a
empresa-mãe
aprove
o
plano
financeiro
anual
,
ou
instrumento
equivalente
,
do
operador
da
rede
de
distribuição
e
estabeleça
limites
globais
para
os
níveis
de
endividamento
da
sua
filial
.
Die
Tatsache
,
dass
die
DSB
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
und
der
Konjunkturentwicklung
letztendlich
bessere
Ergebnisse
als
im
Finanzplan
veranschlagt
erwirtschaftet
habe
,
bedeute
nicht
,
dass
die
in
den
Verträgen
festgelegten
Ausgleichsleistungen
überhöht
gewesen
seien
. [EU]
O
facto
de
a
DSB
ter
,
em
última
instância
,
obtido
melhores
resultados
do
que
os
previstos
no
orçamento
,
não
significa
que
o
montante
da
compensação
fixado
nos
contratos
fosse
excessivamente
elevado
.
Die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sowie
die
anderen
teilnehmenden
Länder
erstellen
einen
Mehrjahres-
Finanzplan
für
die
Beteiligung
am
gemeinsamen
Programm
Eurostars
und
leisten
einen
Beitrag
zur
gemeinsamen
Finanzierung
der
Tätigkeiten
im
Rahmen
des
Programms
. [EU]
Os
Estados-Membros
participantes
e
os
outros
Estados
participantes
definem
um
plano
de
financiamento
plurianual
para
participação
no
Programa
Comum
Eurostars
e
contribuem
para
o
co-financiamento
das
suas
actividades
.
Die
teilnehmenden
Staaten
erstellen
einen
Mehrjahres-
Finanzplan
für
die
Beteiligung
am
EMFP
und
leisten
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Tätigkeiten
. [EU]
Os
Estados
participantes
definirão
um
plano
de
financiamento
plurianual
para
participação
no
EMRP
e
contribuirão
para
o
co-financiamento
das
suas
actividades
.
Die
Transaktion
erfolgte
mit
Blick
auf
einen
Unternehmensstrategie-
und
Geschäftsplan
2004-2007
(
corporate
Strategy
and
Business
Plan
,
November
2003
)
und
einen
Drei-Jahres-
Finanzplan
. [EU]
A
operação
foi
efetuada
no
âmbito
da
estratégia
empresarial
e
do
plano
de
atividades
de
2004-2007
(novembro
de
2003
) e
de
uma
projeção
financeira
a 3
anos
.
Die
von
den
dänischen
Behörden
übermittelten
Angaben
zeigen
,
dass
die
DSB
2007
ein
Ergebnis
nach
Steuern
von
670
Mio
.
DKK
und
2008
insgesamt
542
Mio
.
DKK
verzeichnete
, d. h.
227
Mio
.
bzw
.
97
Mio
.
DKK
mehr
als
im
Finanzplan
für
diese
beiden
Jahre
veranschlagt
. [EU]
Os
dados
transmitidos
pelas
autoridades
dinamarquesas
mostram
que
a
DSB
registou
resultados
depois
de
impostos
de
670
milhões
de
DKK
em
2007
e
de
542
milhões
de
DKK
em
2008
,
ou
seja
,
mais
227
milhões
e
97
milhões
de
DKK
,
respectivamente
,
do
que
o
previsto
no
orçamento
previsional
para
estes
dois
anos
[46].
DKT
widerspricht
der
Argumentation
der
Kommission
,
der
zufolge
der
den
Berechnungen
der
Ausgleichsleistungen
an
die
DSB
zugrunde
liegende
Zehnjahres-
Finanzplan
es
ermöglicht
,
das
zweite
Kriterium
des
Altmark-Urteils
als
erfüllt
anzusehen
. [EU]
A
DKT
contesta
o
raciocínio
da
Comissão
segundo
o
qual
os
orçamentos
decenais
em
que
se
baseia
o
cálculo
das
compensações
da
DSB
permitiriam
satisfazer
o
segundo
critério
do
acórdão
Altmark
.
einen
auf
Euro
oder
auf
die
Landeswährung
lautenden
Finanzplan
,
der
alle
Bestandteile
des
Finanzierungspakets
,
einschließlich
der
bei
der
Gemeinschaft
in
den
verschiedenen
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Formen
,
und
bei
kommunalen
,
regionalen
oder
zentralstaatlichen
Stellen
sowie
bei
privaten
Geldgebern
beantragten
Zuschüsse
und
die
bereits
gewährten
Zuschüsse
enthält
[EU]
um
plano
financeiro
que
indique
,
em
euros
ou
na
moeda
nacional
,
todos
os
componentes
do
pacote
financeiro
,
incluindo
o
auxílio
financeiro
solicitado
à
Comunidade
,
nas
suas
diferentes
formas
tal
como
referido
no
n.o 1
do
artigo
3.o, e
às
autoridades
locais
,
regionais
ou
governamentais
nacionais
,
bem
a
fontes
privadas
, e o
auxílio
já
recebido
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzplan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners