A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104
similar
results for Legitimidade
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Alle
Entschädigungsansprüche
,
die
die
Gültigkeit
oder
Rechtmäßigkeit
des
Verkaufs
der
AGB1
an
den
Käufer
betreffen
,
geltend
gemacht
[EU]
Qualquer
pedido
de
Indemnização
relativo
à
validade
ou
legitimidade
da
venda
do
AGB1
ao
Comprador
apresentado
por:
Allerdings
kann
die
Kommission
nur
Vorabprüfungen
vornehmen
und
keine
rechtliche
Verantwortung
für
die
Gültigkeit
der
von
ihr
übermittelten
Informationen
übernehmen
,
da
sie
aus
rechtlichen
und
technischen
Gründen
keine
vollständige
Risikobewertung
vornehmen
und
keine
Durchsetzungsmaßnahmen
ergreifen
kann
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
só
pode
efectuar
controlos
preliminares
,
não
podendo
assumir
a
responsabilidade
jurídica
pela
legitimidade
das
informações
transmitidas
,
uma
vez
que
não
pode
,
jurídica
ou
tecnicamente
,
realizar
uma
avaliação
do
risco
completa
,
nem
tomar
medidas
de
aplicação
.
Anerkennung
der
Legitimität
des
Übergangspräsidenten
und
der
Übergangsregierung
Madagaskars
,
was
die
Überreichung
des
Beglaubigungsschreibens
des
Botschafters
der
EU
an
Madagaskar
ermöglicht
[EU]
Reconhecimento
da
legitimidade
do
Presidente
da
Transição
e
do
Governo
de
Transição
,
permitindo
a
apresentação
das
credenciais
do
Embaixador
da
UE
em
Madagáscar
Angesichts
der
vorstehenden
Argumente
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
keinerlei
außergewöhnliche
Umstände
vorlagen
,
die
bei
den
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Rechtmäßigkeit
der
beanstandeten
Maßnahme
hätten
begründen
können
. [EU]
À
luz
das
considerações
acima
expostas
, a
Comissão
considera
que
não
existem
circunstâncias
excepcionais
que
teriam
podido
criar
expectativas
legítimas
nas
sociedades
ex-Terni
quanto
à
legitimidade
da
medida
contestada
.
Auch
wenn
ein
wirtschaftliches
Interesse
ein
legitimes
Ziel
ist
,
so
besteht
doch
kein
Zusammenhang
zwischen
diesem
Kriterium
und
dem
Ziel
,
das
der
Gesetzgeber
mit
der
Bestimmung
verfolgt
,
dass
vor
der
Durchführung
der
Investition
eine
Genehmigung
des
Ministeriums
eingeholt
werden
muss
. [EU]
Aliás
,
apesar
da
legitimidade
de
tal
objectivo
, é
importante
sublinhar
a
ausência
de
ligação
entre
esta
condição
associada
à
existência
de
um
interesse
económico
do
investimento
e a
finalidade
pretendida
pelo
legislador
ao
impor
a
concessão
prévia
de
uma
autorização
ministerial
à
realização
do
investimento
.
Außerdem
stellt
das
Gericht
fest
,
dass
die
Angaben
,
die
der
Kommission
beim
Erlass
ihrer
Entscheidung
vorlagen
,
einschließlich
der
im
Schreiben
des
Anwalts
der
Klägerin
vom
7.
September
1992
enthaltenen
geeignet
waren
,
die
Beurteilung
zu
untermauern
,
die
sie
hinsichtlich
des
Vorliegens
und
der
Berechtigung
dieses
Zieles
vorgenommen
hat
. [EU]
A
este
respeito
, o
Tribunal
verifica
igualmente
que
os
elementos
de
que
a
Comissão
dispunha
quando
adoptou
a
sua
decisão
,
incluindo
os
constantes
da
carta
do
advogado
da
recorrente
de
7
de
Setembro
de
1992
,
eram
susceptíveis
de
corroborar
a
apreciação
que
fez
sobre
a
realidade
e a
legitimidade
deste
objectivo
.
Bei
begründeten
Zweifeln
an
der
Rechtmäßigkeit
des
Ersuchens
kann
die
Organisation
weitere
Belege
verlangen
,
bevor
die
Berichtigung
,
Änderung
oder
Löschung
erfolgt
. [EU]
Se
existir
fundamento
para
duvidar
da
legitimidade
do
pedido
, a
organização
pode
solicitar
outras
justificações
antes
de
proceder
à
rectificação
,
alteração
ou
supressão
.
Belegt
der
Widersprechende
nicht
innerhalb
der
in
Regel
19
Absatz
1
genannten
Frist
die
Existenz
,
die
Gültigkeit
und
den
Schutzumfang
seiner
älteren
Marke
oder
seines
älteren
Rechts
sowie
seine
Befugnis
zur
Einlegung
des
Widerspruchs
,
wird
der
Widerspruch
als
unbegründet
abgewiesen
. [EU]
Se
,
até
ao
termo
do
prazo
estabelecido
no
n.o 1
da
regra
19
, o
oponente
não
apresentar
provas
da
existência
,
validade
e
âmbito
de
protecção
da
sua
marca
anterior
ou
direito
anterior
,
bem
como
da
sua
legitimidade
para
apresentar
a
oposição
, a
oposição
é
rejeitada
por
falta
de
fundamento
.
Bestätigung
der
Legalität
der
Fänge
und
Vorabgenehmigung
durch
Flaggenmitgliedstaat
[EU]
Confirmação
da
legitimidade
das
capturas
e
autorização
prévia
do
Estado-Membro
de
pavilhão
Da
das
förmliche
Verfahren
bis
zu
18
Monate
in
Anspruch
nehmen
könnte
,
war
es
für
den
Beihilfeempfänger
vorteilhafter
,
sofort
den
Teil
der
Beihilfe
entgegenzunehmen
,
dessen
Rechtmäßigkeit
bei
der
Kommission
unbestritten
war
. [EU]
Uma
vez
que
o
procedimento
formal
pode
levar
até
18
meses
,
seria
mais
vantajoso
para
o
beneficiário
do
auxílio
receber
imediatamente
a
parte
do
auxílio
cuja
legitimidade
não
era
posta
em
causa
pela
Comissão
.
Da
die
Kommission
diese
Vereinbarungen
seitdem
nicht
weiter
geprüft
habe
,
seien
die
französischen
Behörden
berechtigterweise
davon
ausgegangen
,
dass
sie
keine
Einwände
gegen
die
Anwendung
habe
. [EU]
Consequentemente
,
uma
vez
que
a
Comissão
não
prosseguiu
,
desde
então
, o
exame
destes
acordos
,
as
autoridades
francesas
consideram
que
têm
legitimidade
para
concluir
que
a
Comissão
não
se
opôs
à
sua
aplicação
.
Da
ein
solcher
bindender
Charakter
jedoch
fehlt
,
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
dass
die
Güter
zum
Marktpreis
veräußert
werden
. [EU]
Ora
,
na
ausência
deste
carácter
vinculativo
, a
Comissão
encontra
toda
a
legitimidade
para
expressar
dúvidas
quanto
ao
facto
de
os
bens
poderem
ser
vendidos
ao
preço
do
mercado
.
Da
jeder
Standardvertrag
in
sich
geschlossen
ist
,
sollte
es
den
Datenexporteuren
allerdings
nicht
erlaubt
werden
,
die
Standardverträge
zu
ändern
bzw
.
verschiedene
Standardverträge
miteinander
zu
kombinieren
. [EU]
Uma
vez
que
cada
conjunto
no
seu
todo
constitui
um
modelo
,
os
exportadores
de
dados
não
devem
,
por
isso
,
ter
legitimidade
para
os
alterar
ou
fundir
,
parcialmente
ou
na
íntegra
,
seja
de
que
modo
for
.
Darstellung
der
Maßnahme
als
neue
Beihilfe
und
Rechmäßigkeit
der
Beihilfe
[EU]
Qualificação
da
medida
como
auxílio
e
sua
legitimidade
Darüber
hinaus
hatte
die
VAOP
das
Recht
,
ihren
Mitgliedern
Verpflichtungen
in
Form
eines
"jährlichen
Beitrags"
aufzuerlegen
,
mit
dem
Betriebskosten
gedeckt
oder
die
als
Risikokapital
betrachtet
werden
konnten
. [EU]
Por
outro
lado
, a
VAOP
tinha
legitimidade
para
impor
obrigações
aos
seus
membros
sob
a
forma
de
uma
«contribuição
anual»
,
que
lhe
permitia
cobrir
os
custos
de
exploração
ou
que
poderia
ser
considerada
como
capital
de
risco
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
möglich
sein
,
sich
für
eine
dieser
beiden
oder
für
beide
Optionen
gleichzeitig
zu
entscheiden
und
entsprechend
die
auf
innerstaatlicher
Ebene
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
qualifizierten
Stellen
und/oder
Organisationen
zu
bestimmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
poder
escolher
entre
estas
duas
opções
ou
combiná-las
,
designando
a
nível
nacional
os
organismos
e/ou
organizações
com
legitimidade
para
agir
,
para
efeitos
da
presente
directiva
.
den
Preis
eines
oder
mehrerer
Energiegroßhandelsprodukte
auf
einem
künstlichen
Preisniveau
zu
halten
,
es
sei
denn
,
die
Person
,
welche
die
Transaktion
abgeschlossen
oder
den
Handelsauftrag
erteilt
hat
,
weist
nach
,
dass
sie
legitime
Gründe
dafür
hatte
und
dass
diese
Transaktion
oder
dieser
Handelsauftrag
nicht
gegen
die
zulässige
Marktpraxis
auf
dem
betreffenden
Energiegroßhandelsmarkt
verstößt
,
oder
[EU]
fixar
o
preço
de
um
ou
mais
produtos
energéticos
grossistas
a
um
nível
artificial
, a
menos
que
a
pessoa
que
realizou
a
transacção
ou
emitiu
a
ordem
de
negociação
faça
prova
da
legitimidade
das
razões
que
a
levaram
a
realizar
essa
transacção
ou
a
emitir
essa
ordem
de
negociação
e
da
conformidade
da
transacção
ou
ordem
com
as
práticas
de
mercado
aceites
no
mercado
grossista
de
energia
em
questão
,
ou
den
Preis
eines
oder
mehrerer
Energiegroßhandelsprodukte
durch
eine
Person
oder
mehrere
in
Absprache
handelnde
Personen
in
der
Weise
beeinflusst
oder
zu
beeinflussen
versucht
,
dass
ein
künstliches
Preisniveau
erzielt
wird
,
es
sei
denn
,
die
Person
,
welche
die
Transaktion
abgeschlossen
oder
den
Handelsauftrag
erteilt
hat
,
weist
nach
,
dass
sie
legitime
Gründe
dafür
hatte
und
dass
diese
Transaktion
oder
dieser
Handelsauftrag
nicht
gegen
die
zulässige
Marktpraxis
auf
dem
betreffenden
Energiegroßhandelsmarkt
verstößt
,
oder
[EU]
fixem
ou
tentem
fixar
,
por
acção
de
uma
pessoa
,
ou
pessoas
agindo
de
forma
concertada
, o
preço
de
um
ou
mais
produtos
energéticos
grossistas
a
um
nível
artificial
, a
menos
que
a
pessoa
que
realizou
as
transacções
ou
emitiu
as
ordens
de
negociação
faça
prova
da
legitimidade
das
razões
que
a
levaram
a
realizar
essa
transacção
ou
a
emitir
essa
ordem
de
negociação
e
da
conformidade
dessa
transacção
ou
ordem
com
as
práticas
de
mercado
aceites
no
mercado
grossista
de
energia
em
questão
,
ou
que
Der
Beförderer
ist
berechtigt
,
aber
nicht
verpflichtet
,
nachzuprüfen
,
ob
der
Inhaber
des
Gepäckscheins
berechtigt
ist
,
das
Reisegepäck
in
Empfang
zu
nehmen
. [EU]
O
transportador
tem
o
direito
de
,
sem
a
isso
ser
obrigado
,
verificar
se
o
portador
da
senha
tem
legitimidade
para
receber
as
bagagens
.
Der
Effektivitätsgrundsatz
wirkt
sich
unmittelbar
auf
die
Befugnis
von
Geschädigten
aus
,
nach
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
Klage
bei
einzelstaatlichen
Gerichten
zu
erheben
.
In
dieser
Hinsicht
verlangt
das
EWR-Recht
,
dass
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
über
die
Klagebefugnis
das
Recht
auf
einen
effektiven
gerichtlichen
Rechtsschutz
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
O
princípio
da
efectividade
tem
um
impacto
directo
sobre
a
legitimidade
processual
de
eventuais
requerentes
perante
os
tribunais
nacionais
ao
abrigo
do
artigo
1.o, n.o 3,
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3
do
Acordo
que
cria
um
Órgão
de
Fiscalização
e
um
Tribunal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Legitimidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners