A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
widmen
wie
wie dargestellt
wie interessant
wie viel
wie viele
wieder
wieder zusammenbauen
wiederablagern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
90 results for wie viel
Search single words:
wie
·
viel
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Das
System
wurde
eingeführt
,
um
festzustellen
,
wie
viel
von
ihrer
Arbeitszeit
die
Mitarbeiter
der
Maschinenringe
mit
"Nicht-Kerntätigkeiten"
verbrachten
. [EU]
O
sistema
foi
adoptado
para
determinar
de
forma
aproximada
que
proporção
do
tempo
de
trabalho
o
pessoal
dos
CIM
dedicava
às
«funções
não
essenciais»
.
Das
Unternehmen
hat
mit
Blick
auf
seine
Lage
zu
entscheiden
,
wie
viel
e
zusätzliche
Informationen
es
vorlegen
muss
,
um
den
Informationsbedarf
der
Abschlussadressaten
zu
decken
und
wie
viel
Gewicht
es
auf
einzelne
Aspekte
dieser
zusätzlichen
Informationen
legt
. [EU]
A
entidade
decidirá
, à
luz
das
suas
circunstâncias
próprias
, o
nível
de
informação
suplementar
que
terá
de
fornecer
para
satisfazer
as
necessidades
de
informação
dos
utentes
e a
ênfase
que
deve
colocar
nos
diferentes
aspectos
dessa
informação
adicional
.
Da
weder
die
slowakischen
Behörden
noch
der
Empfänger
eine
Berechnung
im
Zusammenhang
mit
der
Steuereinziehung
vorgelegt
haben
,
wird
die
Kommission
prüfen
,
wie
viel
das
Finanzamt
bei
der
Einziehung
eingenommen
hätte
. [EU]
Como
nem
as
autoridades
eslovacas
,
nem
o
beneficiário
apresentaram
quaisquer
cálculos
no
que
se
refere
ao
processo
de
execução
fiscal
, a
Comissão
examinará
o
que
a
administração
fiscal
poderia
ter
obtido
mediante
este
processo
.
Dazu
muss
ein
Unternehmen
bestimmen
,
wie
viel
der
Leistungen
der
laufenden
und
den
früheren
Perioden
zuzuordnen
ist
(
siehe
Paragraphen
70-74
),
und
Einschätzungen
(
versicherungsmathematische
Annahmen
)
zu
demographischen
Variablen
(z. B.
Arbeitnehmerfluktuation
und
Sterbewahrscheinlichkeit
)
so
wie
zu
finanziellen
Variablen
(z. B.
künftige
Gehaltssteigerungen
oder
Kostentrends
für
medizinische
Versorgung
)
vornehmen
,
die
die
Kosten
für
die
zugesagten
Leistungen
beeinflussen
(
siehe
Paragraphen
75-98
). [EU]
Isto
exige
que
uma
entidade
determine
quanto
benefício
é
atribuível
aos
períodos
actual
e
anteriores
(ver
parágrafos
70–
;74) e
faça
estimativas
(pressupostos
actuariais
)
de
variáveis
demográficas
(tais
como
a
rotação
dos
empregados
e a
mortalidade
) e
variáveis
financeiras
(tais
como
os
futuros
aumentos
nos
ordenados
e
nos
custos
médicos
)
que
afectarão
o
custo
do
benefício
(ver
parágrafos
75–
;98).
Dazu
sei
festgestellt
,
dass
der
Hauptgrund
für
die
Ablehnung
des
MWB-Antrags
des
Antragstellers
,
wie
unter
den
Randnummern
13
,
23
und
31
dargelegt
,
nicht
die
Existenz
des
verbundenen
chinesischen
Herstellers
als
solche
war
,
sondern
dessen
mangelnde
Mitarbeit
und
,
in
der
Folge
,
die
Unmöglichkeit
, u. a.
festzustellen
,
wie
viel
Einfluss
der
Staat
tatsächlich
auf
die
Geschäftsentscheidungen
des
Antragstellers
hatte
und
ob
der
verbundene
Hersteller
im
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
,
wie
behauptet
,
keine
Ausfuhren
tätigte
. [EU]
A
este
respeito
, é
de
notar
que
a
razão
principal
para
rejeitar
o
pedido
de
TEM
do
requerente
,
como
indicado
nos
considerandos
13
e
23
supra
e
31
infra
,
não
foi
a
existência
do
produtor
coligado
chinês
,
enquanto
tal
,
mas
o
facto
de
este
não
ter
colaborado
e,
em
consequência
,
ter
sido
impossível
determinar
,
nomeadamente
,
até
que
ponto
o
Estado
influenciava
de
facto
as
decisões
empresariais
do
requerente
e
se
o
produtor
coligado
não
tinha
exportado
durante
o
PI
inicial
como
alegado
.
Den
Prozessvertretern
wird
mitgeteilt
,
wie
viel
Zeit
ihnen
auf
einen
solchen
Antrag
hin
für
ihre
mündlichen
Ausführungen
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Os
consultores
serão
informados
do
tempo
de
alegações
de
que
dispõem
na
sequência
desses
pedidos
.
Den
Vertretern
der
Parteien
wird
mitgeteilt
,
wie
viel
Zeit
ihnen
auf
einen
solchen
Antrag
hin
für
ihre
mündlichen
Ausführungen
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Os
representantes
são
informados
do
tempo
de
alegações
de
que
dispõem
na
sequência
desses
pedidos
.
Der
Gesamtverbrauch
gibt
an
,
wie
viel
Schrott
insgesamt
bei
der
Erzeugung
von
Eisen
in
Hochöfen
,
Roheisen-Elektroöfen
und
Sinteranlagen
so
wie
bei
der
gesamten
Erzeugung
von
Rohstahl
,
einschließlich
der
Herstellung
von
Spezialroheisen
durch
Wie
deraufkohlen
von
Stahl
,
und
in
örtlich
verbundenen
Stahlgießereien
verbraucht
wurde
. [EU]
O
consumo
total
mostra
as
quantidades
totais
de
sucata
consumidas
na
produção
de
gusa
em
altos
fornos
,
fornos
eléctricos
e
também
em
instalações
de
sinterização
,
bem
como
o
consumo
total
de
sucata
utilizada
na
produção
total
de
aço
bruto
,
incluindo
o
fabrico
de
ferro
fundido
especial
através
da
recarburação
do
aço
e a
produção
das
aciarias
incorporadas
localmente
.
Der
Hersteller
muss
bewerten
,
wie
viel
Rohgewebe
oder
Folgeerzeugnisse
tierischen
Ursprungs
für
die
Herstellung
einer
Einheit
eines
Medizinproduktes
erforderlich
sind
. [EU]
O
fabricante
avaliará
a
quantidade
de
tecidos
ou
derivados
brutos
de
origem
animal
necessária
para
produzir
uma
única
unidade
do
dispositivo
médico
.
Der
Mitoseindex
ist
nur
ein
indirekter
Gradmesser
für
zytotoxische/zytostatische
Wirkungen
und
hängt
davon
ab
,
wie
viel
Zeit
seit
der
Behandlung
vergangen
ist
. [EU]
O
índice
mitótico
constitui
uma
medida
indirecta
dos
efeitos
citotóxicos/citostáticos
,
dependendo
do
tempo
decorrido
após
a
exposição
.
Der
niederländische
Staat
legte
fest
,
wie
viel
zusätzliches
Kapital
ABN
AMRO
N
durch
das
Kapitalentlastungsinstrument
zur
Verfügung
haben
würde
(
nämlich
1,7
Mrd
.
EU
nach
den
Kapitalanforderungen
von
Basel
I,
die
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
der
CRI-Vereinbarung
noch
galten
).
Danach
errechnete
er
einen
Ertrag
von
10
%
auf
dieses
Kapitalentlastungsinstrument
(d. h.
10
%
von
1,7
Mrd
.
EUR
),
was
51
,5
Basispunkten
auf
den
Anfangswert
des
Portfolios
von
34
,5
Mrd
.
EUR
entsprach
. [EU]
O
Estado
neerlandês
determinou
o
montante
do
capital
que
o
ABN
AMRO
N
poderia
libertar
através
do
instrumento
de
redução
das
necessidades
de
capital
(nomeadamente 1,7
mil
milhões
de
EUR
,
com
base
nos
requisitos
de
Basileia
I,
que
eram
ainda
aplicados
à
data
de
entrada
em
vigor
do
acordo
CRI
),
calculando
seguidamente
uma
rentabilidade
de
10
%
para
esse
instrumento
de
redução
das
necessidades
de
capital
(nomeadamente,
10
%
de
1,7
mil
milhões
de
EUR
),
que
era
equivalente
a
51
,5
pontos
base
de
34
,5
mil
milhões
de
EUR
, o
valor
inicial
da
carteira
.
Die
Erzeugung
von
"Miel
de
sapin
des
Vosges"
schwankt
von
Jahr
zu
Jahr
beträchtlich
,
je
nachdem
,
wie
viel
Honigtau
produziert
wurde
. [EU]
A
produção
de
mel
de
abetos
dos
Vosges
varia
consideravelmente
de
ano
para
ano
,
em
função
da
importância
da
produção
de
meladas
.
Die
Gebührenhöhe
für
die
Beseitigung
von
verbandseigenem
Schlachtabfall
beeinflusst
die
Trennungsquote
der
Schlachtbetriebe
und
damit
wie
viel
getrenntes
Material
der
Kategorie
3
für
andere
Beseitigungsbetriebe
zur
Verfügung
steht
. [EU]
O
valor
das
tarifas
relativas
à
eliminação
de
resíduos
de
matadouros
internos
afeta
a
quota
de
separação
dos
matadouros
e,
consequentemente
, a
quantidade
de
matérias
exclusivamente
da
categoria
3
disponível
para
outras
empresas
de
eliminação
.
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Ansicht
,
dass
es
nicht
darum
geht
,
wie
viel
das
Land
als
Investor
erspart
hat
. [EU]
A
Comissão
considera
,
porém
,
que
se
não
trata
de
saber
quanto
é
que
o
Land
poupou
como
investidor
.
Die
Kommission
wird
bei
den
Einzelbeihilfen
,
die
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
seiner
in
Erwägungsgrund
17
dargelegten
Verpflichtung
möglicherweise
anmelden
wird
,
die
möglichen
Wettbewerbsverzerrungen
und
den
Nutzen
für
die
Umwelt
genauer
prüfen
und
beurteilen
müssen
,
welche
Mengen
an
Druck-
und
Schreibpapierabfällen
in
Büros
und
Unternehmen
gesammelt
werden
,
wie
viel
aufgrund
der
Maßnahme
zusätzlich
gesammelt
wird
und
wie
viel
von
KMU
gesammelt
wird
. [EU]
A
Comissão
terá
de
analisar
com
mais
pormenor
a
distorção
potencial
da
concorrência
e
os
benefícios
ambientais
dos
casos
individuais
que
possam
vir
a
ser
notificados
pelo
Reino
Unido
nos
termos
do
compromisso
referido
no
ponto
17
, a
fim
de
avaliar
o
nível
da
recolha
de
escritórios
e
empresas
, o
nível
das
novas
recolhas
adicionais
e
as
recolhas
das
PME
.
Die
Liquiditätshorizonte
werden
danach
festgelegt
,
wie
viel
Zeit
erforderlich
ist
,
um
die
Position
unter
Stressbedingungen
am
Markt
zu
verkaufen
oder
alle
damit
verbundenen
wesentlichen
Preisrisiken
abzusichern
,
wobei
insbesondere
die
Höhe
der
Position
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
Os
horizontes
de
liquidez
devem
ser
fixados
em
função
do
período
necessário
para
vender
a
posição
ou
cobrir
todos
os
riscos
significativos
relevantes
a
nível
dos
preços
em
situações
de
tensão
do
mercado
,
tendo
especialmente
em
consideração
o
montante
da
posição
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
jährlich
bis
spätestens
15
.
Februar
mit
,
wie
viel
der
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
sie
im
darauf
folgenden
Jahr
für
die
Durchführung
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Programme
zu
verwenden
beabsichtigen
. [EU]
Os
Estados-Membros
comunicarão
anualmente
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
15
de
Fevereiro
,
as
dotações
postas
à
sua
disposição
que
pretenderem
empregar
,
no
ano
seguinte
,
na
execução
dos
programas
previstos
no
presente
regulamento
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit
,
wie
viel
Saatgut
gemäß
dieser
Entscheidung
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
notificar
imediatamente
a
Comissão
e
os
restantes
Estados-Membros
das
quantidades
cuja
comercialização
autorizaram
ao
abrigo
da
presente
decisão
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit
,
wie
viel
Saatgut
gemäß
dieser
Entscheidung
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
notificarão
imediatamente
a
Comissão
e
os
restantes
Estados-Membros
acerca
das
quantidades
cuja
comercialização
autorizaram
ao
abrigo
da
presente
decisão
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit
,
wie
viel
Saatgut
gemäß
dieser
Entscheidung
zum
Verkehr
zugelassen
worden
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
notificarão
imediatamente
a
Comissão
e
os
restantes
Estados-Membros
das
quantidades
cuja
comercialização
autorizaram
ao
abrigo
da
presente
decisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wie viel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners