A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
97 results for weitestgehend
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Alle
einem
Unternehmen
im
Rahmen
der
Streitbeilegung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
auferlegten
Verpflichtungen
müssen
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
und
der
Einzelrichtlinien
entsprechen
und
die
vom
GEREK
verabschiedete
Stellungnahme
weitestgehend
berücksichtigen
. [EU]
As
obrigações
eventualmente
impostas
a
uma
empresa
pela
autoridade
reguladora
nacional
na
resolução
de
um
litígio
devem
respeitar
o
disposto
na
presente
directiva
ou
nas
directivas
específicas
e
ter
na
melhor
conta
o
parecer
emitido
pelo
ORECE
.
Auch
wenn
TARGET2
-
wie
TARGET
-
rechtlich
gesehen
aus
einer
Vielzahl
von
Zahlungsverkehrssystemen
bestehen
wird
,
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
,
dass
die
rechtlichen
Bedingungen
der
TARGET2-Komponenten-Systeme
weitestgehend
,
mit
bestimmten
Ausnahmen
bei
Einschränkungen
durch
nationales
Recht
,
harmonisiert
werden
. [EU]
Embora
em
termos
jurídicos
a
estrutura
do
TARGET2
,
tal
como
acontece
com
o
TARGET
,
seja
a
de
uma
multiplicidade
de
sistemas
de
pagamentos
, o
Conselho
do
BCE
decidiu
que
as
regras
dos
sistemas
componentes
do
TARGET2
deverão
ser
objecto
de
uma
harmonização
tão
extensa
quanto
possível
,
sem
prejuízo
de
eventuais
derrogações
impostas
por
condicionalismos
legais
nacionais
.
Ausgestaltungselemente
sollten
in
ausreichender
Zahl
vorhanden
sein
,
um
aggressives
Verhalten
weitestgehend
auszuschalten
. [EU]
Devem
ser
previstos
dispositivos
de
enriquecimento
suficientes
para
reduzir
ao
mínimo
os
comportamentos
agressivos
.
außer
in
Fällen
,
in
denen
die
im
Zuge
der
Risikobewertungsverfahren
gemäß
Buchstabe
b
ermittelten
Risiken
vernachlässigbar
sind
,
Risikominderungsverfahren
in
Form
eines
Pakets
geeigneter
und
verhältnismäßiger
Maßnahmen
und
Verfahren
,
um
diese
Risiken
auf
wirksame
Weise
weitestgehend
zu
begrenzen
;
dabei
können
zusätzliche
Informationen
oder
Dokumente
und/oder
eine
Überprüfung
durch
Dritte
verlangt
werden
. [EU]
Excepto
nos
casos
em
que
o
risco
identificado
durante
a
aplicação
dos
procedimentos
de
avaliação
do
risco
a
que
se
refere
a
alínea
b)
seja
desprezível
,
procedimentos
de
atenuação
do
risco
,
constituídos
por
um
conjunto
de
medidas
e
processos
adequados
e
proporcionados
para
minimizar
efectivamente
esse
risco
,
que
podem
incluir
a
exigência
de
informações
ou
documentos
suplementares
e/ou
de
verificação
por
terceiros
.
Bei
allen
Arten
sollte
das
Futter
deutlich
sichtbar
an
mehreren
Stellen
bereitgestellt
werden
,
um
Fütterungsprobleme
weitestgehend
zu
vermeiden
. [EU]
Os
alimentos
para
todas
as
espécies
deveriam
estar
claramente
visíveis
e
colocados
em
diversos
pontos
para
evitar
problemas
de
alimentação
.
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Richtlinie
und
den
Einzelrichtlinien
tragen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
den
in
Artikel
8
genannten
Zielen
,
auch
soweit
sie
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beziehen
,
weitestgehend
Rechnung
. [EU]
No
exercício
das
funções
de
que
estão
incumbidas
por
força
da
presente
directiva
e
das
directivas
específicas
,
as
autoridades
reguladoras
nacionais
devem
ter
na
melhor
conta
os
objectivos
enunciados
no
artigo
8.o,
nomeadamente
os
que
estão
relacionados
com
o
funcionamento
do
mercado
interno
.
Bei
der
Erstellung
ihres
Vorschlags
hat
die
Kommission
die
Stellungnahme
der
durch
den
Beschluss
2002/622/EG
der
Kommission
eingerichteten
Gruppe
für
Frequenzpolitik
weitestgehend
berücksichtigt
- [EU]
Na
elaboração
da
presente
proposta
, a
Comissão
teve
na
melhor
conta
possível
o
parecer
do
Grupo
para
a
Política
do
Espetro
de
Radiofrequências
criado
pela
Decisão
2002/622/CE
da
Comissão
[16],
Bei
dieser
Zusammenarbeit
sollten
elektronische
Kommunikationsmittel
und
die
entsprechenden
Programme
der
Gemeinschaft
weitestgehend
genutzt
werden
. [EU]
Esta
cooperação
deverá
recorrer
o
mais
possível
aos
meios
electrónicos
de
comunicação
e
aos
programas
comunitários
pertinentes
.
Bei
dieser
Zusammenarbeit
sollten
elektronische
Kommunikationsmittel
und
die
entsprechenden
Programme
der
Gemeinschaft
weitestgehend
genutzt
werden
. [EU]
Esta
cooperação
deverá
recorrer
o
mais
possível
aos
meios
electrónicos
de
comunicação
e
aos
programas
comunitários
relevantes
.
Beschließt
eine
nationale
Regulierungsbehörde
eine
Maßnahme
,
nachdem
die
Kommission
oder
andere
nationale
Regulierungsbehörden
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/21/EG
zu
dem
Entwurf
Stellung
genommen
haben
,
so
teilt
sie
der
Kommission
und
den
anderen
nationalen
Regulierungsbehörden
mit
,
wie
sie
diesen
Stellungnahmen
weitestgehend
Rechnung
getragen
hat
. [EU]
Caso
uma
autoridade
reguladora
nacional
adopte
o
projecto
de
medida
após
ter
recebido
observações
da
Comissão
ou
de
outra
autoridade
reguladora
nacional
formuladas
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
7.o
da
Directiva
2002/21/CE
, a
dita
autoridade
informará
a
Comissão
e
as
outras
autoridades
reguladoras
nacionais
do
modo
como
tomou
devidamente
em
conta
essas
observações
.
Da
die
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
der
beiden
Abkommen
weitestgehend
identisch
sind
,
sollte
diese
Verordnung
auch
für
die
Anwendung
des
SAA
gelten
,
wenn
es
in
Kraft
getreten
ist
. [EU]
Dado
que
as
disposições
sobre
comércio
e
matérias
conexas
destes
instrumentos
são
em
grande
medida
idênticas
, o
presente
regulamento
deverá
também
aplicar-se
à
execução
do
AEA
após
a
sua
entrada
em
vigor
.
Damit
die
Gemeinschaftsmittel
nach
den
Grundsätzen
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verwendet
werden
,
sollten
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
eingeführt
werden
,
die
einen
ausreichenden
Prüfpfad
sicherstellen
und
der
Kommission
die
Durchführung
der
Kontrollen
,
besonders
Stichprobenkontrollen
,
weitestgehend
erleichtern
. [EU]
A
fim
de
garantir
uma
utilização
dos
fundos
comunitários
conforme
com
os
princípios
da
boa
gestão
financeira
, é
conveniente
introduzir
sistemas
de
gestão
e
de
controlo
para
proporcionar
uma
pista
de
auditoria
suficiente
e
fornecer
à
Comissão
todo
o
apoio
necessário
à
realização
dos
controlos
,
especialmente
por
amostragem
.
Damit
entspricht
diese
Zusage
weitestgehend
einer
vollständigen
Veräußerung
des
Anteils
an
SMS
Demag
bis
zum
Abschluss
des
Rechtsstreits
. [EU]
Por
conseguinte
, o
compromisso
corresponde
amplamente
a
uma
alienação
plena
da
participação
na
SMS
Demag
até
à
resolução
do
litígio
.
Darüber
hinaus
setzt
die
Gewährung
einer
Verlängerung
logischerweise
voraus
,
dass
diese
Verlängerung
weitestgehend
den
gleichen
Bedingungen
unterliegt
wie
die
ursprüngliche
Ausnahmeregelung
. [EU]
Além
disso
, a
concessão
de
qualquer
prorrogação
pressupõe
logicamente
que
essa
prorrogação
esteja
estreitamente
relacionada
com
as
condições
da
derrogação
anterior
.
Das
Fahrerhaus
des
Fahrzeuges
muss
so
gebaut
und
am
Fahrzeug
befestigt
sein
,
dass
die
Gefahr
der
Verletzung
der
Insassen
bei
einem
Unfall
weitestgehend
ausgeschlossen
wird
. [EU]
A
cabina
do
veículo
deve
ser
concebida
e
fixada
ao
veículo
de
forma
a
eliminar
, o
mais
possível
, o
risco
de
lesões
corporais
para
os
seus
ocupantes
em
caso
de
acidente
.
Da
sich
das
Bottom-up-Modell
weitestgehend
auf
abgeleitete
Daten
stützt
, z. B.
werden
die
Netzkosten
mit
Hilfe
der
Daten
der
Gerätehersteller
berechnet
,
möchten
die
Regulierungsbehörden
möglicherweise
die
Ergebnisse
des
Bottom-up-Modells
mit
den
Ergebnissen
des
Top-down-Modells
zusammenführen
,
um
möglichst
solide
Daten
zu
erhalten
und
um
große
Abweichungen
bei
den
Betriebskosten
,
den
Kapitalkosten
und
der
Kostenzuweisung
zwischen
einem
hypothetischen
und
einem
realen
Betreiber
zu
vermeiden
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
que
um
modelo
«ascendente»
se
baseia
em
grande
medida
em
dados
não
obtidos
directamente
(por
exemplo
,
os
custos
de
rede
são
calculados
utilizando
informações
dos
vendedores
de
equipamentos
),
os
reguladores
podem
querer
conciliar
os
resultados
de
um
modelo
ascendente
com
os
resultados
de
um
modelo
descendente
de
modo
a
produzirem
resultados
o
mais
robustos
possível
e
evitarem
grandes
discrepâncias
,
no
que
respeita
aos
custos
de
exploração
,
aos
custos
de
capital
e à
imputação
de
custos
,
entre
um
operador
hipotético
e
um
operador
real
.
Der
EZB-Rat
hat
beschlossen
,
dass
die
rechtlichen
Bedingungen
der
TARGET2-Komponenten-Systeme
weitestgehend
harmonisiert
und
veröffentlicht
werden
- [EU]
O
Conselho
do
BCE
decidiu
que
as
regras
dos
sistemas
componentes
do
TARGET2
deverão
ser
objecto
de
uma
harmonização
tão
extensa
quanto
possível
e
tornadas
públicas
,
Der
Grundsatz
der
Offenheit
wird
weitestgehend
angewandt
. [EU]
O
princípio
da
abertura
é
aplicado
o
mais
amplamente
possível
.
Der
Jahresbericht
und
die
Sonderberichte
sowie
weitestgehend
auch
andere
vom
Bürgerbeauftragten
veröffentlichte
Dokumente
werden
in
allen
Amtssprachen
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
O
relatório
anual
,
os
relatórios
especiais
e,
sempre
que
possível
,
os
demais
documentos
publicados
pelo
Provedor
de
Justiça
são
redigidos
em
todas
as
línguas
oficiais
.
Der
Kommission
sollten
die
Auskünfte
übermittelt
werden
,
die
notwendig
sind
,
damit
sie
die
Durchführungsbedingungen
dieser
Maßnahme
in
den
verschiedenen
Regionen
in
äußerster
Randlage
weitestgehend
harmonisieren
kann
. [EU]
Há
que
prever
a
comunicação
à
Comissão
das
informações
que
lhe
permitam
assegurar
,
da
melhor
forma
, a
harmonização
das
condições
de
aplicação
do
símbolo
gráfico
nas
várias
regiões
ultraperiféricas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitestgehend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners