A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
103 results for verwandter
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
die
Verletzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
,
mit
Ausnahme
des
Urheberrechts
und
verwandter
Schutzrechte
,
es
sei
denn
,
die
Klage
wird
auf
die
Verletzung
eines
zwischen
den
Parteien
bestehenden
Vertrags
,
der
sich
auf
solche
Rechte
bezieht
,
gestützt
oder
hätte
auf
die
Verletzung
dieses
Vertrags
gestützt
werden
können
[EU]
Violação
de
direitos
de
propriedade
intelectual
distintos
dos
direitos
de
autor
e
direitos
conexos
,
excepto
se
o
processo
é
ou
podia
ter
sido
intentado
por
incumprimento
de
um
contrato
entre
as
partes
relativamente
a
esses
direitos
die
Verweigerung
von
Auskünften
zulassen
,
mit
denen
die
in
Absatz
1
genannte
Person
gezwungen
würde
,
ihre
Beteiligung
oder
die
Beteiligung
enger
Verwandter
an
einer
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
zuzugeben
[EU]
Confiram
a
possibilidade
de
recusar
o
fornecimento
de
informações
que
possa
obrigar
a
pessoa
referida
no
n.o 1 a
admitir
a
sua
própria
participação
ou
de
familiares
próximos
na
violação
de
um
direito
de
propriedade
intelectual
Durchführung
verwandter
Tätigkeiten
,
die
zur
Erfüllung
der
in
Absatz
1
genannten
Aufgaben
durch
das
Amt
erforderlich
sind
. [EU]
Realização
de
atividades
do
mesmo
tipo
necessárias
para
permitir
que
o
Instituto
desempenhe
devidamente
as
funções
descritas
no
n.o 1.
Eine
entsprechende
Rechtsvermutung
sollte
auf
die
Inhaber
verwandter
Rechte
Anwendung
finden
,
da
die
Bemühung
,
Rechte
durchzusetzen
und
Produktpiraterie
zu
bekämpfen
,
häufig
von
Inhabern
verwandter
Rechte
,
etwa
den
Herstellern
von
Tonträgern
,
unternommen
wird
. [EU]
Idêntica
presunção
deverá
ser
aplicada
aos
titulares
de
direitos
conexos
,
designadamente
os
produtores
de
fonogramas
,
dado
que
com
frequência
são
estes
que
procuram
defender
os
direitos
violados
e
se
empenham
na
luta
contra
os
actos
de
pirataria
.
eine
Zahl
enthält
,
es
sei
denn
,
dass
diese
Bestandteil
des
Namens
ist
oder
angibt
,
dass
die
Sorte
zu
einer
nummerierten
Reihe
aufgrund
ihrer
Zuchtgeschichte
verwandter
Sorten
gehört
oder
gehören
wird
[EU]
contiver
um
algarismo
,
excepto
quando
este
for
parte
integrante
do
nome
ou
indicar
que
a
variedade
faz
ou
fará
parte
de
uma
série
numerada
de
variedades
relacionadas
pelo
seu
historial
de
reprodução
Erzeugnisse
,
chemisch
,
und
Zubereitungen
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
,
einschl
.
Mischungen
von
Naturprodukten
, a.n.g. [EU]
Produtos
químicos
,
preparações
e
produtos
residuais
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
,
incl
.
as
constituídas
por
misturas
de
produtos
naturais
, n.e.
Erzeugnisse
der
chemischen
Industrie
und
verwandter
Industrien
[EU]
Produtos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
folgende
Waren
dieser
Position:–
;
tungen
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
einschließlich
Mischungen
von
Naturprodukten
),
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen:
[EU]
Os
seguintes
produtos
desta
posição:–
;
es
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
(incluídos
os
constituídos
por
misturas
de
produtos
naturais
),
não
especificados
nem
compreendidos
noutras
posições:
Gewährleistung
der
Verfügbarkeit
von
IKT-Infrastruktur
und
verwandter
Dienstleistungen
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Markt
diese
nicht
zu
tragbaren
Kosten
und
auf
dem
Niveau
anbietet
,
das
erforderlich
ist
,
um
die
verlangten
Dienste
zu
unterstützen
,
vor
allem
in
abgelegenen
und
ländlichen
Gebieten
sowie
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Assegurar
a
disponibilidade
de
infra-estruturas
relacionadas
com
as
TIC
nos
casos
em
que
o
mercado
não
o
faz
a
um
custo
comportável
e a
um
nível
compatível
com
o
apoio
dos
serviços
necessários
,
em
especial
nas
zonas
rurais
isoladas
e
nos
novos
Estados-Membros
.
Gleichwohl
ist
im
Falle
eng
verwandter
Arten
-
mit
Ausnahme
künstlicher
Hybriden
-
die
Artreinheit
der
Partie
von
Früchten
oder
Samen
auf
dem
Etikett
oder
dem
Dokument
des
Lieferanten
anzugeben
,
wenn
sie
weniger
als
99
%
beträgt
. [EU]
Contudo
,
no
caso
de
espécies
estreitamente
relacionadas
,
com
exclusão
dos
híbridos
artificiais
, a
pureza
específica
do
lote
de
frutos
ou
sementes
deve
ser
indicada
no
rótulo
ou
documento
do
fornecedor
,
se
não
atingir
o
valor
de
99
%.
Hierzu
zählen
auch
die
Vermietung
audiovisueller
und
verwandter
Produkte
und
der
Zugang
zu
verschlüsselten
Fernsehprogrammen
(z. B.
Kabel-
oder
Satellitendienste
);
serienmäßig
hergestellte
audiovisuelle
Produkte
,
die
zum
unbefristeten
Gebrauch
gekauft
bzw
.
verkauft
und
elektronisch
übermittelt
(
heruntergeladen
)
werden
;
Gagen
an
darstellende
Künstler
(
Schauspieler
,
Musiker
,
Tänzer
),
Autoren
,
Komponisten
usw
.
Ausgenommen
sind
Lizenzgebühren
für
die
Reproduktion
und/oder
den
Vertrieb
von
audiovisuellen
Produkten
,
da
sie
zu
Gebühren
für
die
Nutzung
von
geistigem
Eigentum
, a. n. g.
gerechnet
werden
. [EU]
Inclui
os
alugueres
de
produtos
audiovisuais
e
conexos
e o
acesso
a
canais
de
televisão
codificados
(nomeadamente
os
serviços
por
cabo
ou
satélite
);
produtos
audiovisuais
em
série
adquiridos
ou
vendidos
para
utilização
ilimitada
entregues
por
via
eletrónica
(descarregados);
honorários
recebidos
pelos
artistas
intérpretes
(atores,
músicos
,
bailarinos
),
autores
,
compositores
,
etc
.
Excluem-se
os
direitos
ou
licenças
de
reprodução
e/ou
distribuição
de
produtos
audiovisuais
incluídos
em
Direitos
cobrados
pela
utilização
da
propriedade
intelectual
não
incluídos
noutras
rubricas
..
Hirnforschung
und
Erforschung
verwandter
Krankheiten
,
der
Humanentwicklung
und
des
Alterns
.
Untersuchung
des
Alterns
in
Gesundheit
unter
Berücksichtigung
der
Wechselwirkungen
zwischen
Genen
,
Umwelt
und
Hirnaktivität
sowohl
unter
normalen
Bedingungen
als
auch
bei
Schädigung
des
Gehirns
und
von
relevanten
altersbedingten
Krankheiten
(z.B.
Demenz
). [EU]
Investigação
sobre
o
cérebro
e
doenças
conexas
,
desenvolvimento
humano
e
envelhecimento:
estudar
o
processo
de
envelhecimento
saudável
e o
modo
de
interacção
dos
genes
e
do
ambiente
com
a
actividade
cerebral
,
em
condições
normais
e
no
caso
de
doenças
do
cérebro
e
doenças
relevantes
relacionadas
com
a
idade
(p.
ex
.
demência
).
In
allen
Vorschlägen
muss
gegebenenfalls
der
Nachweis
geführt
werden
,
dass
Synergien
mit
den
relevanten
Forschungsaktivitäten
hergestellt
werden
können
,
die
im
Rahmen
der
Aktivitäten
zur
wissenschaftlichen
Unterstützung
von
Gemeinschaftspolitiken
des
6.
Rahmenprogramms
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
sowie
im
Rahmen
des
Themas
Gesundheit
und
verwandter
Themen
des
7.
Forschungsrahmenprogramms
finanziert
werden
. [EU]
Se
for
caso
disso
,
as
propostas
deverão
demonstrar
quais
as
sinergias
susceptíveis
de
ser
desenvolvidas
tanto
com
actividades
de
investigação
já
em
curso
e
que
estejam
a
ser
financiadas
no
âmbito
do
apoio
científico
concedido
pelo
6.o
Programa-quadro
[8]
às
diferentes
políticas
,
como
com
projectos
a
financiar
no
domínio
da
saúde
e
outras
questões
conexas
no
âmbito
do
7.o
Programa-quadro
de
investigação
.
"inhärentes
Risiko"
die
Anfälligkeit
eines
Parameters
im
jährlichen
Emissionsbericht
bzw
.
Tonnenkilometerbericht
für
Falschangaben
,
die
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Falschangaben
eine
wesentliche
Falschangabe
darstellen
könnten
,
vor
Berücksichtigung
der
Wirkung
etwaiger
verwandter
Kontrollaktivitäten
[EU]
«Risco
inerente»:
a
possibilidade
de
um
parâmetro
no
relatório
anual
sobre
as
emissões
ou
no
relatório
relativo
às
toneladas-quilómetro
conter
inexatidões
materiais
,
individualmente
ou
em
conjunto
com
outras
inexatidões
,
antes
de
se
tomar
em
consideração
o
efeito
de
atividades
de
controlo
conexas
kann
auch
zur
Anzeige
von
Funktionsstörungen
verwandter
Systeme
bzw
.
Funktionen
eingesetzt
werden
,
darunter
einer
Antriebsschlupfregelung
(
Traction
Control
System
-
TCS
),
eines
Anhänger-Stabilisierungssystem
(
Trailer
Stability
Assist
-
TSA
),
einer
Kurvenbremskontrolle
(
Corner
Brake
Control
-
CBC
)
und
anderer
ähnlicher
Funktionen
,
welche
mit
einer
Drosselsteuerung
und/oder
individuellen
Drehmomentsteuerung
arbeiten
und
gemeinsame
Komponenten
mit
der
ESC
einsetzen
und
teilen
. [EU]
Pode
igualmente
ser
utilizado
para
indicar
uma
anomalia
de
sistemas/funções
correlacionados
,
como
o
comando
da
tracção
, o
sistema
de
assistência
à
estabilidade
do
reboque
, o
controlo
de
travagem
em
curva
e
outras
funções
similares
que
utilizem
controlo
de
aceleração
e/ou
de
binário
individual
para
accionar
componentes
comuns
com
o
sistema
ESC
.
Kapitel
28:
Erzeugnisse
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
[EU]
Capítulo
28:
Produtos
das
indústrias
químicas
ou
das
indústrias
conexas
Koordinierung
der
europäischen
FuE
auf
dem
Gebiet
der
eingebetteten
IKT-Systeme
und
Erzielung
von
Synergieeffekten
;
dazu
gehört
auch
die
schrittweise
Einbindung
verwandter
Tätigkeiten
,
die
derzeit
im
Rahmen
zwischenstaatlicher
FuE-Initiativen
(
Eureka
)
durchgeführt
werden
,
in
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
. [EU]
Obter
sinergias
e
assegurar
a
coordenação
das
actividades
europeias
de
I&D
no
domínio
dos
sistemas
informáticos
incorporados
,
nomeadamente
a
progressiva
integração
na
empresa
comum
Artemis
das
actividades
conexas
nesta
área
actualmente
realizadas
através
de
iniciativas
intergovernamentais
no
domínio
da
I&D
(Eureka).
Koordinierung
der
europäischen
FuE
auf
dem
Gebiet
der
eingebetteten
IKT-Systeme
und
Erzielung
von
Synergieeffekten
;
dazu
gehört
,
sofern
ein
Mehrwert
erzielt
werden
kann
,
auch
die
schrittweise
Einbindung
verwandter
Tätigkeiten
,
die
derzeit
im
Rahmen
zwischenstaatlicher
FuE-Initiativen
(
Eureka
)
durchgeführt
werden
[EU]
Obter
sinergias
e
assegurar
a
coordenação
das
actividades
europeias
de
I & D
no
domínio
dos
sistemas
informáticos
incorporados
, e,
nomeadamente
,
quando
daí
possa
advir
uma
mais-valia
, a
integração
progressiva
na
empresa
comum
ARTEMIS
das
actividades
conexas
nesta
área
actualmente
realizadas
através
de
mecanismos
intergovernamentais
para
a I & D (EUREKA)
Koordinierung
der
europäischen
FuE
auf
dem
Gebiet
der
Nanoelektronik
und
Erzielung
von
Synergieeffekten
;
dazu
gehört
-
sofern
dadurch
ein
Mehrwert
entsteht
-
auch
die
schrittweise
Einbindung
verwandter
Tätigkeiten
,
die
derzeit
im
Rahmen
zwischenstaatlicher
FuE-Initiativen
(
Eureka
)
durchgeführt
werden
,
in
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
[EU]
Obter
sinergias
e
assegurar
a
coordenação
das
actividades
europeias
de
I&D
no
domínio
da
nanoelectrónica
,
nomeadamente
,
nos
casos
em
que
tal
represente
um
valor
acrescentado
, a
integração
progressiva
na
empresa
comum
ENIAC
das
actividades
conexas
nesta
área
actualmente
realizadas
através
de
iniciativas
intergovernamentais
para
a
I&D
(Eureka)
Koordinierung
der
europäischen
FuE
auf
dem
Gebiet
der
Nanoelektronik
und
Erzielung
von
Synergieeffekten
;
dazu
gehört
,
sofern
ein
Mehrwert
erzielt
werden
kann
,
auch
die
schrittweise
Einbindung
verwandter
Tätigkeiten
,
die
derzeit
im
Rahmen
zwischenstaatlicher
FuE-Initiativen
(
Eureka
)
durchgeführt
werden
,
in
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
[EU]
Obter
sinergias
e
assegurar
a
coordenação
das
actividades
europeias
de
I & D
no
domínio
da
nanoelectrónica
,
nomeadamente
quando
daí
possa
advir
uma
mais-valia
, a
integração
progressiva
na
empresa
comum
ENIAC
das
actividades
conexas
nesta
área
,
actualmente
realizadas
através
de
mecanismos
intergovernamentais
para
a I & D (EUREKA)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwandter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners