A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for versiegelte
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Auf
Antrag
eines
Erzeugers
wird
in
einem
anderen
von
der
zuständigen
Stelle
zugelassenen
Laboratorium
eine
weitere
Analyse
nach
der
jeweiligen
Methode
durchgeführt
;
wenn
versiegelte
Duplikatproben
des
Erzeugnisses
vorliegen
und
bei
den
zuständigen
Stellen
unter
angemessenen
Bedingungen
gelagert
worden
sind
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
,
procede-se
a
nova
análise
,
pelo
método
em
causa
,
noutro
laboratório
acreditado
pela
autoridade
competente
,
desde
que
existam
duplicados
das
amostras
do
produto
que
tenham
sido
selados
e
guardados
de
forma
adequada
pala
autoridade
competente
.
Der
betreffende
Einführer
kann
gegen
die
Analyseergebnisse
eines
Laboratoriums
der
zuständigen
Behörden
binnen
sieben
Arbeitstagen
ab
Eingang
der
Ergebnisse
Einspruch
erheben
,
wobei
er
sich
verpflichtet
,
die
Kosten
für
die
Analyse
der
Zweitproben
zu
übernehmen
.
In
diesem
Fall
schickt
die
zuständige
Behörde
versiegelte
Zweitproben
der
fraglichen
Partie
an
ein
zweites
Laboratorium
. [EU]
O
segundo
laboratório
comunicará
de
imediato
à
autoridade
competente
os
resultados
da
sua
análise
.
Die
Angebote
sind
in
doppeltem
Umschlag
einzureichen
;
der
verschlossene
und
versiegelte
innere
Umschlag
trägt
folgende
Aufschrift:
"Angebot
im
Rahmen
der
Ausschreibung
von
Alkohol
zur
Verwendung
als
Bioethanol
in
der
Gemeinschaft
Nr
.
10/2007
EG"
,
der
äußere
Umschlag
trägt
die
Anschrift
der
betreffenden
Interventionsstelle
. [EU]
As
propostas
devem
ser
apresentadas
num
sobrescrito
fechado
,
com
a
indicação
«Apresentação
de
propostas
-
concurso
n.o
10/2007
CE
-
para
a
venda
de
álcool
de
origem
vínica
com
vista
à
sua
utilização
sob
a
forma
de
bioetanol
na
Comunidade»
,
colocado
dentro
de
outro
sobrescrito
endereçado
ao
organismo
de
intervenção
em
causa
.
Die
Angebote
sind
in
versiegelte
m
Umschlag
mit
der
Aufschrift
"Angebot
für
die
Ausschreibung
zu
neuen
industriellen
Verwendungen
,
Nr
.
01/2011
EU"
einzureichen
.
Der
versiegelte
Umschlag
ist
in
einen
an
die
betreffende
Interventionsstelle
adressierten
Umschlag
einzulegen
. [EU]
As
propostas
serão
enviadas
num
sobrescrito
fechado
com
a
indicação
«Apresentação
de
propostas-adjudicação
para
novas
utilizações
industriais
,
número
01/2011
UE»
,
sendo
este
sobrescrito
colocado
dentro
de
outro
sobrescrito
endereçado
ao
organismo
de
intervenção
em
causa
.
Die
Angebote
sind
in
versiegelte
m
Umschlag
mit
der
Aufschrift
"Angebot
für
die
Ausschreibung
zu
neuen
industriellen
Verwendungen
Nr
.
52/2004
EG"
einzureichen
.
Der
versiegelte
Umschlag
ist
in
einen
an
die
betreffende
Interventionsstelle
adressierten
Umschlag
einzulegen
. [EU]
As
propostas
serão
enviadas
num
sobrescrito
fechado
com
a
indicação
«Apresentação
de
propostas-adjudicação
para
novas
utilizações
industriais
,
número
52/2004
CE»
,
sendo
este
sobrescrito
colocado
dentro
de
outro
sobrescrito
endereçado
ao
organismo
de
intervenção
em
causa
.
Die
Angebote
sind
in
zwei
Umschlägen
einzureichen
,
das
heißt
,
ein
äußerer
Umschlag
muss
zwei
gesonderte
versiegelte
Umschläge
mit
der
Aufschrift
"Umschlag
A -
Technisches
Angebot"
bzw
.
"Umschlag
B -
Finanzielles
Angebot"
enthalten
. [EU]
As
propostas
devem
ser
enviadas
em
sobrescrito
duplo
,
isto
é,
numa
embalagem
ou
sobrescrito
exterior
,
que
contém
dois
sobrescritos
distintos
e
selados
,
que
contêm
as
menções:
Sobrescrito
A
«Proposta
técnica»
e
Sobrescrito
B
«Proposta
financeira»
.
durch
Aufdruck
auf
die
versiegelte
Verpackung
oder
den
Klebestreifenverschluss
und
[EU]
impressão
na
embalagem
selada
ou
no
selo
autocolante
, e
Eine
Veränderung
der
rechnercodierten
Betriebsparameter
des
Motors
darf
nur
unter
Einsatz
von
Spezialwerkzeugen
und
-verfahren
möglich
sein
(
Schutz
z. B.
durch
verlötete
oder
vergossene
Rechnerbauteile
oder
versiegelte
oder
verlötete
Rechnergehäuse
). [EU]
Os
parâmetros
de
funcionamento
do
motor
codificados
no
computador
não
devem
poder
ser
alterados
sem
recurso
a
ferramentas
ou
procedimentos
especializados
(por
exemplo
,
os
componentes
do
computador
devem
ser
soldados
ou
envolvidos
em
cera
ou
resina
e a
caixa
deve
ser
selada
ou
soldada
).
Für
die
Probenahme
werden
ausschließlich
vom
Hersteller
verpackte
und
unversehrte
(
versiegelte
)
Verpackungen
herangezogen
. [EU]
Só
devem
ser
colhidas
para
amostragem
embalagens
intactas
(seladas),
embaladas
pelo
fabricante
.
Hersteller
von
Messinstrumenten
,
die
versiegelte
Strahlenquellen
als
Eichstandards
verwenden
[EU]
Fabricantes
de
instrumentos
de
medição
que
utilizem
fontes
seladas
como
padrões
de
calibração
sie
stellen
sicher
,
dass
der
Schwefelgehalt
aller
in
ihrem
Hoheitsgebiet
verkauften
Schiffskraftstoffe
vom
Lieferanten
auf
einem
Tanklieferschein
vermerkt
wird
,
dem
eine
versiegelte
,
vom
Vertreter
des
empfangenden
Schiffs
gezeichnete
Probe
beigefügt
ist
[EU]
Asseguram
que
o
teor
de
enxofre
de
todos
os
combustíveis
navais
vendidos
no
seu
território
é
indicado
pelo
fornecedor
na
guia
de
entrega
do
combustível
,
sendo
esta
acompanhada
de
uma
amostra
selada
,
assinada
pelo
representante
do
navio
recetor
Versiegelte
Strahlenquellen
[EU]
Fontes
seladas
versiegelte
Verpackungen
mit
einer
Partie
Päckchen
oder
Dosen
Hopfenpulver
oder
Hopfenextrakt:
[EU]
Embalagens
seladas
que
contenham
uma
remessa
de
pacotes
ou
de
caixas
de
pó
ou
extracto:
versiegelte
Waren
geliefert
werden
,
die
aus
Gründen
des
Gesundheitsschutzes
oder
aus
Hygienegründen
nicht
zur
Rückgabe
geeignet
sind
und
deren
Versiegelung
nach
der
Lieferung
entfernt
wurde
[EU]
Ao
fornecimento
de
bens
selados
não
susceptíveis
de
devolução
por
motivos
de
protecção
da
saúde
ou
de
higiene
quando
abertos
após
a
entrega
Zum
Zeitpunkt
des
Beladens
des
Schiffes
werden
jeweils
zwei
versiegelte
Säcke
Pflanzkartoffeln
jeder
in
die
Union
verschifften
Partie
zurückbehalten
und
unter
der
Überwachung
und
Kontrolle
der
"Canadian
Food
Inspection
Agency"
mindestens
so
lange
gelagert
,
bis
die
vollständigen
Ergebnisse
der
in
Artikel
10
genannten
Untersuchungen
vorliegen
. [EU]
Que
,
aquando
do
carregamento
do
navio
,
sejam
retirados
e
armazenados
sob
a
jurisdição
e
controlo
da
Canadian
Food
Inspection
Agency
dois
sacos
selados
de
batatas
de
semente
de
cada
lote
expedido
para
a
União
,
pelo
menos
até
à
obtenção
dos
resultados
dos
exames
referidos
no
artigo
10
.o.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versiegelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners