A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
84 results for validadas
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Aktualisierung
validierter
Rückmeldungen
[EU]
Actualização
de
reacções
validadas
Alle
Datenerfassungen
im
IMI
werden
vom
IMI-Koordinator
validiert
,
nachdem
dieser
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
die
betreffende
zuständige
Behörde
entweder
Aufgaben
im
öffentlichen
Interesse
erfüllt
(z.B.
Ärzte-
oder
Veterinärverbände
,
die
gewährleisten
,
dass
ihre
Mitglieder
die
Ethik-
oder
Hygienevorschriften
einhalten
)
oder
in
Ausübung
öffentlicher
Gewalt
handelt
(z.B.
Bildungsministerien
,
die
sicherstellen
,
dass
Lehrkräfte
der
Sekundarstufe
über
die
geforderte
Qualifikation
verfügen
). [EU]
Todas
as
inscrições
no
IMI
são
validadas
pelo
coordenador
do
IMI
após
este
se
certificar
que
a
autoridade
competente
em
questão
executa
efectivamente
missões
de
interesse
público
(por
exemplo
,
organismos
médicos
ou
veterinários
que
asseguram
o
cumprimento
pelos
seus
membros
das
regras
éticas
ou
sanitárias
)
ou
de
exercício
da
autoridade
pública
nela
investida
(por
exemplo
,
Ministérios
da
Educação
que
asseguram
que
os
professores
do
ensino
secundário
têm
as
qualificações
adequadas
).
Alle
Rückmeldungen
,
die
als
formal
richtig
und
vollständig
befunden
worden
sind
,
werden
von
der
Kommission
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
4
validiert
und
verbreitet
(
"Validierung"
). [EU]
Todas
as
reacções
avaliadas
enquanto
correctas
e
completas
são
validadas
e
distribuídas
(«validação»)
pela
Comissão
nos
prazos
especificados
no
apêndice
4
das
Orientações
.
Andere
Stellen
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
können
eine
solche
Datenbank
unterhalten
. [EU]
Outras
entidades
validadas
UE
para
efeitos
da
segurança
da
aviação
podem
manter
tal
base
de
dados
.
Angaben
,
die
in
einem
Feld
'unofficial
information'
(=
inoffizielle
Informationen
)
gemacht
werden
,
und
Angaben
,
die
auf
die
Unterschriften
im
Namen
der
Regierung
von
Neuseeland
folgen
,
werden
nicht
von
der
neuseeländischen
Regierung
validiert
. [EU]
Quaisquer
informações
constantes
de
uma
casa
de
"informações
não
oficiais"
ou
que
se
sigam
às
assinaturas
do
governo
da
Nova
Zelândia
não
são
validadas
por
este
.
Anmerkung:
Wenn
eine
Menge
des
Fischs
während
der
Übernahme
stirbt
,
ist
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zu
kopieren
und
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
des
kopierten
Fangdokuments
ist
von
dem
Verkäufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Ausführer
oder
dessen
befugtem
Vertreter
oder
dem
befugten
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
auszufüllen
und
an
den
Käufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Einführer
zu
übermitteln
. [EU]
NB:
quando
alguns
peixes
morrerem
durante
a
operação
de
transferência
, o
documento
de
captura
original
(com
as
secções
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
ÀS
CAPTURAS
,
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
e
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
preenchidas
e,
se
for
caso
disso
,
validadas
)
deve
ser
copiado
e a
secção
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
da
cópia
do
documento
de
captura
deve
ser
preenchida
pelo
vendedor
nacional/exportador
,
pelo
respectivo
representante
autorizado
ou
pelo
representante
autorizado
do
Estado-Membro
de
pavilhão
e
transmitida
ao
com
prador
nacional/importador
.
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
zertifiziert
sind
,
zu
einem
anerkannten
Abschluss
führen
oder
von
öffentlichen
Behörden
oder
Einrichtungen
validiert
sind
[EU]
As
acções
de
formação
são
certificadas
,
conferem
um
diploma
reconhecido
ou
são
validadas
pelas
autoridades
ou
instituições
públicas
Automatisierte
Analysesysteme
(
Bildanalyse
und
Zellsuspensions-Durchflusszytometrie
)
stellen
bei
entsprechender
Begründung
und
Validierung
vertretbare
Alternativen
zur
manuellen
Auswertung
dar
. [EU]
Os
sistemas
automatizados
de
análise
(tratamento
de
imagens
e
citometria
de
fluxo
e
suspensões
celulares
)
são
alternativas
aceitáveis
à
avaliação
manual
,
se
apropriadamente
justificadas
e
validadas
.
Bei
Abschluss
der
ersten
Übernahme
übergibt
der
Kapitän
des
Fangschiffs
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
dem
Kapitän
des
Schleppers
. [EU]
No
final
da
primeira
operação
de
transferência
, o
capitão
do
navio
de
captura
deve
fornecer
ao
capitão
do
rebocador
o
documento
de
captura
(com
as
secções
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
ÀS
CAPTURAS
,
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
e
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
preenchidas
e,
se
for
caso
disso
,
validadas
).
Da
der
Vorbehalt
der
Kommission
(
Eurostat
)
hinsichtlich
der
öffentlichen
Finanzstatistik
Griechenlands
bislang
nicht
zurückgezogen
wurde
,
ist
die
griechische
Staatsfinanzstatistik
noch
nicht
bestätigt
und
kann
weitere
Änderungen
erfahren
. [EU]
A
reserva
da
Comissão
(Eurostat)
relativamente
às
estatísticas
das
finanças
públicas
da
Grécia
ainda
não
foi
retirada
,
pelo
que
as
actuais
estatísticas
não
estão
actualmente
validadas
e
serão
objecto
de
revisões
mais
aprofundadas
.
Daher
sollte
zur
Festlegung
von
EN-Normen
,
die
eine
statistische
Verlässlichkeit
aufweisen
,
eine
Unterscheidung
zwischen
validierten
EN-Normen
und
nicht
validierten
Methoden
eingeführt
werden
. [EU]
Convém
,
assim
,
distinguir
entre
normas
EN
validadas
e
métodos
não
validados
para
identificar
essas
normas
EN
que
provaram
a
sua
fiabilidade
estatística
.
Daher
sollte
zwischen
validierten
EN-Normen
und
nicht
validierten
Methoden
unterschieden
werden
,
so
dass
die
in
einem
Ringversuch
validierten
EN-Normen
leichter
erkannt
werden
können
und
die
Kontrolleure
Aufschluss
über
die
statistische
Zuverlässigkeit
der
EN-Normen
erhalten
. [EU]
Por
conseguinte
,
deve
fazer-se
a
distinção
entre
as
normas
EN
validadas
e
os
métodos
não
validados
, a
fim
de
identificar
as
normas
EN
que
foram
submetidas
a
teste
interlaboratorial
para
informar
os
agentes
de
controlo
quanto
à
fiabilidade
estatística
das
normas
EN
.
Daher
sollte
zwischen
validierten
europäischen
Normen
und
nicht-validierten
Methoden
unterschieden
werden
,
so
dass
die
in
einem
Ringversuch
validierten
europäischen
Normen
leichter
erkannt
werden
können
und
die
Kontrolleure
Aufschluss
über
die
statistische
Zuverlässigkeit
der
europäischen
Normen
erhalten
. [EU]
Por
conseguinte
,
deve
fazer-se
a
distinção
entre
as
normas
EN
validadas
e
os
métodos
não
validados
, a
fim
de
identificar
as
normas
EN
que
foram
submetidas
a
teste
interlaboratorial
para
informar
correctamente
os
controladores
quanto
à
fiabilidade
estatística
dessas
normas
.
Damit
die
Marktteilnehmer
die
Zuverlässigkeit
von
Ratings
besser
beurteilen
und
dadurch
ihre
Anlageentscheidungen
einfacher
treffen
können
,
sollten
im
zentralen
Datenspeicher
auf
freiwilliger
Basis
auch
Ratings
akzeptiert
werden
,
die
von
Ratingagenturen
aus
einem
Drittland
,
die
zur
gleichen
Gruppe
von
Ratingagenturen
gehören
,
abgegeben
,
aber
nicht
in
der
Union
übernommen
wurden
. [EU]
A
fim
de
permitir
que
os
participantes
no
mercado
possam
avaliar
melhor
a
fiabilidade
das
notações
de
risco
,
ajudando-os
nas
suas
decisões
de
investimento
, o
repositório
central
deverá
também
aceitar
numa
base
voluntária
as
notações
emitidas
por
agências
de
notação
de
risco
pertencentes
ao
mesmo
grupo
de
agências
mas
não
validadas
na
União
.
das
Ausmaß
,
in
dem
das
Institut
in
der
Lage
und
verpflichtet
ist
,
Bewertungen
für
die
Position
zu
liefern
,
die
extern
in
einheitlicher
Weise
validiert
werden
können
[EU]
Até
que
ponto
a
instituição
pode
, e
deve
,
produzir
avaliações
da
posição
de
risco
que
possam
ser
validadas
externamente
de
forma
coerente
Das
Maß
der
Risikominderung
muss
mit
validierten
Direktmessungen
ermittelt
werden
,
es
sei
denn
,
Modellbildung
oder
Vergleiche
mit
anderen
Verfahren
sind
akzeptabel
. [EU]
O
grau
de
redução
do
risco
deve
ser
determinado
por
medições
directas
validadas
,
excepto
se
a
utilização
de
modelos
ou
comparações
com
outros
processos
forem
consideradas
aceitáveis
.
Der
Kapitän
des
Schleppers
übergibt
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zum
Zeitpunkt
der
Hälterung
an
den
Betreiber
des
Zuchtbetriebs
. [EU]
O
capitão
do
rebocador
deve
fornecer
ao
operador
da
exploração
aquícola
,
aquando
do
enjaulamento
, o
documento
de
captura
(com
as
secções
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
CAPTURAS
,
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
e
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
preenchidas
e,
se
for
caso
disso
,
validadas
).
Deutschland
beruft
sich
in
seinen
Antworten
an
die
Kommission
auf
diese
Rechtsprechung
und
leitet
daraus
ab
,
dass
die
Bestimmungen
des
Branntweinmonopolgesetzes
vom
2.
Mai
1976
bereits
vom
Gerichtshof
geprüft
und
bestätigt
worden
seien
. [EU]
Nas
suas
respostas
à
Comissão
, a
Alemanha
remete
para
esta
jurisprudência
e
conclui
que
as
disposições
da
lei
de
2
de
Maio
de
1976
relativa
ao
monopólio
das
aguardentes
foram
já
examinadas
e
validadas
pelo
Tribunal
de
Justiça
.
Die
angewendete
Testmethode
und
die
Auswertung
der
Testbefunde
müssen
entsprechend
den
Prinzipien
des
Kapitels
1.1.4
des
OIE-Handbuchs
zu
Untersuchungsmethoden
und
Vakzinen
für
Landtiere
,
sechste
Ausgabe
(
2008
),
validiert
worden
sein
und
zumindest
Labor-
und
diagnostische
Untersuchungen
umfassen
. [EU]
A
técnica
utilizada
e a
interpretação
dos
resultados
devem
ter
sido
validadas
em
conformidade
com
os
princípios
estabelecidos
no
capítulo
1.1.4
da
sexta
edição
(2008)
do
Manual
de
testes
de
diagnóstico
e
vacinas
da
OIE
e
tem
de
,
no
mínimo
,
abranger
testes
laboratoriais
e
de
diagnóstico
.
Die
Antragsteller
müssen
insbesondere
nachweisen
,
dass
entsprechende
validierte
Alternativen
(
insbesondere
Stammzellen
anderer
Art
oder
Herkunft
)
nicht
geeignet
und/oder
nicht
verfügbar
sind
,
um
die
im
Rahmen
des
Vorschlags
erwarteten
Ergebnisse
zu
erzielen
. [EU]
Em
especial
,
os
proponentes
devem
documentar
que
as
alternativas
validadas
adequadas
(em
especial
,
células
estaminais
de
outras
fontes
ou
origens
)
não
são
adequadas
e/ou
não
estão
disponíveis
para
atingir
os
objectivos
esperados
da
proposta
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "validadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners