A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2796 results for ung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
11
.7
Tag
der
Eheschließ
ung
mit
der/dem
verstorbenen
Versicherten:
... [EU]
Data
de
casamento
com
o
segurado
falecido:
...
.1.3
die
Fahrgäste
werden
auf
den
verfügbaren
Decksflächen
auf
einer
Seite
des
Schiffes
,
auf
denen
sich
auch
die
Sammelplätze
befinden
,
so
verteilt
,
dass
sie
das
ung
ünstigste
Kräng
ung
smoment
herbeiführen
. [EU]
.1.3
Os
passageiros
distribuir-se-ão
por
zonas
de
convés
disponíveis
a
um
bordo
do
navio
,
nos
pavimentos
onde
estejam
localizados
os
postos
de
reunião
,
de
maneira
a
produzirem
o
momento
inclinante
mais
desfavorável
.
.16
Vorhandene
Schiffe
der
Klasse
B
müssen
die
Vorschriften
der
Absätze
.2.9
bis
.2.11
erfüllen
;
bei
Maschinen
mit
einer
Leist
ung
von
375
kW
oder
weniger
,
die
über
Brennstoff-Einspritzpumpen
verfügen
,
die
mehr
als
ein
Einspritzventil
versorgen
,
kann
jedoch
an
Stelle
des
in
Absatz
.2.9
vorgeschriebenen
Mantelrohr-Systems
eine
geeignete
Umschließ
ung
verwendet
werden
. [EU]
.16
Os
navios
existentes
da
classe
B
devem
satisfazer
o
prescrito
nos
pontos
.2.9 a .2.11;
no
entanto
,
como
alternativa
ao
sistema
de
tubagens
encamisadas
prescrito
no
ponto
.2.9
pode
ser
previsto
um
sistema
adequado
de
protecção
dos
motores
de
potência
igual
ou
inferior
a
375
kW
equipados
com
bombas
de
injecção
de
combustível
que
sirvam
mais
de
um
injector
.
.16
Vorhandene
Schiffe
der
Klasse
B
müssen
die
Vorschriften
der
Absätze
.2.9
bis
.2.11
erfüllen
;
bei
Maschinen
mit
einer
Leist
ung
von
375
kW
oder
weniger
,
die
über
Brennstoff-Einspritzpumpen
verfügen
,
die
mehr
als
ein
Einspritzventil
versorgen
,
kann
jedoch
an
Stelle
des
in
Absatz
.2.9
vorgeschriebenen
Mantelrohr-Systems
eine
geeignete
Umschließ
ung
verwendet
werden
. [EU]
.16
Os
Navios
Existentes
da
Classes
B
devem
satisfazer
o
prescrito
nos
pontos
.2.9 a .2.11;
no
entanto
,
como
alternativa
ao
sistema
de
tubagens
encamisadas
prescrito
no
ponto
.9
pode
ser
previsto
um
sistema
adequado
de
protecção
dos
motores
de
potência
igual
ou
inferior
a
375
kW
que
possuam
bombas
de
injecção
de
combustível
que
sirvam
mais
do
que
um
injector
.
18443923
,00–
ung
eines
Betrags
,
den
die
französischen
Behörden
für
Zinsvergünstig
ung
en
im
Jahr
2001
zweimal
beantragt
haben
[EU]
18443923
,00– e
um
montante
declarado
duas
vezes
pelas
autoridades
francesas
correspondente
a
bonificações
de
juros
em
2001
1998
verabschiedete
die
ICCAT
die
Entschließ
ung
98-18
über
den
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
nicht
regulierten
Fang
von
Thunfisch
durch
große
Langleinenfänger
im
Gelt
ung
sbereich
der
Konvention
. [EU]
Em
1998
, a
CICTA
adoptou
a
Resolução
98-18
no
que
respeita
à
captura
ilícita
,
não
declarada
e
não
regulamentar
de
tunídeos
por
grandes
embarcações
na
zona
da
Convenção
.
.1
In
allen
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
,
Treppenschächten
und
Gängen
müssen
eine
automatische
Sprinkleranlage
sowie
ein
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eingebaut
sein
,
die
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/8
oder
den
in
der
IMO-Entschließ
ung
A.800 (
19
)
enthaltenen
Leitlinien
für
ein
zugelassenes
gleichwertiges
Sprinklersystem
entsprechen
. [EU]
.1
Os
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
,
caixas
de
escadas
e
corredores
devem
estar
equipados
com
uma
instalação
automática
de
água
pulverizada
sob
pressão
,
detecção
e
alarme
de
incêndios
que
satisfaça
as
prescrições
da
regra
II-2/A/8
ou
as
directrizes
da
OMI
sobre
sistemas
de
água
pulverizada
sob
pressão
equivalentes
aprovados
estabelecidas
na
Resolução
A.800 (19).
.1
In
allen
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
,
Treppenschächten
und
Gängen
müssen
eine
automatische
Sprinkleranlage
sowie
ein
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eingebaut
sein
,
die
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/8
oder
den
in
der
IMO-Entschließ
ung
A.800 (
19
)
enthaltenen
Leitlinien
für
ein
zugelassenes
gleichwertiges
Sprinklersystem
entsprechen
. [EU]
.1
Os
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
,
caixas
de
escadas
e
corredores
devem
estar
equipados
com
uma
instalação
automática
de
água
pulverizada
sob
pressão
,
detecção
e
alarme
de
incêndios
que
satisfaça
as
prescrições
da
regra
II-2/A/8
ou
as
directrizes
sobre
sistemas
de
água
pulverizada
sob
pressão
equivalentes
aprovados
estabelecidas
na
Resolução
IMO
A.800(19).
1
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
-
Entschließ
ung
A.749 (
18
) [EU]
1
Estabilidade
sem
avaria
(Resolução A.749 (18))
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtig
ung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
dem
"Berechn
ung
sverfahren
für
die
Bestimm
ung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließ
ung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird"
,
das
vom
Schiffssicherheitsausschuss
auf
seiner
59
.
Tag
ung
im
Juni
1991
entwickelt
wurde
(
MSC/Circ
. [EU]
.1
Os
navios
ro-ro
de
passageiros
existentes
da
Classe
B
devem
satisfazer
as
prescrições
da
regra
8 o
mais
tardar
à
data
da
primeira
vistoria
periódica
posterior
à
data
de
aplicação
indicada
a
seguir
,
de
acordo
com
o
valor
de
A/Amax
definido
no
Annex
to
the
Calculation
Procedure
to
Assess
the
Survivability
Characteristics
of
Existing
Ro-Ro
Passenger
Ships
When
Using
a
Simplified
Method
Based
Upon
Resolution
A.265 (VIII),
elaborado
pelo
Comité
de
Segurança
Marítima
na
sua
quinquagésima
nona
sessão
,
em
Junho
de
1991
(MSC/Circ.
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtig
ung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
(
MSC/Circ
.574)
'Berechn
ung
sverfahren
für
die
Bestimm
ung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließ
ung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird'
. [EU]
Os
navios
ro-ro
de
passageiros
existentes
da
classe
B
devem
satisfazer
as
prescrições
da
regra
8 o
mais
tardar
à
data
da
primeira
vistoria
periódica
posterior
à
data
de
aplicação
indicada
a
seguir
,
de
acordo
com
o
valor
de
A/Amax
definido
no
anexo
da
Circular
574
do
MSC
,
"Calculation
Procedure
to
Assess
the
Survivability
Characteristics
of
Existing
Ro-Ro
Passenger
Ships
When
Using
a
Simplified
Method
Based
Upon
Resolution
A.265(VIII)".
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
müssen
über
eine
von
der
Verwalt
ung
des
Flaggenstaates
unter
Berücksichtig
ung
der
von
der
IMO
mit
der
Entschließ
ung
A.894(
21
)
in
der
geänderten
Fass
ung
angenommenen
Empfehl
ung
en
zugelassene
Hubschrauberabwinschplattform
verfügen
. [EU]
.1
Os
navios
ro-ro
de
passageiros
devem
dispor
de
um
posto
de
evacuação
por
helicóptero
,
aprovado
pela
Administração
do
Estado
de
bandeira
tendo
em
conta
as
recomendações
constantes
da
Resolução
IMO
A.894(21),
conforme
alterada
.
.24
'Code
für
Brandprüfverfahren'
ist
der
als
Entschließ
ung
MSC
.61(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwend
ung
von
Brandprüfverfahren
in
der
geänderten
Fass
ung
. [EU]
.24
Código
de
procedimentos
para
as
provas
de
fogo
é o
"International
Code
for
Application
of
Fire
Test
Procedures"
,
adoptado
por
meio
da
Resolução
MSC
.61(67),
conforme
alterado
.
.24
Code
für
Brandprüfverfahren
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließ
ung
MSC
61
(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwend
ung
von
Brandprüfverfahren
in
der
von
der
IMO
geänderten
Fass
ung
. [EU]
.24
Código
de
procedimentos
para
as
provas
de
fogo
é o
«International
Code
for
Application
of
Fire
Test
Procedures»
,
adoptado
pelo
Comité
de
Segurança
Marítima
da
OMI
por
meio
da
Resolução
MSC
.61 (67),
tal
como
alterado
pela
OMI
.
.25
'Code
für
Brandsicherheitssysteme'
ist
der
als
Entschließ
ung
MSC
.98(
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
in
der
geänderten
Fass
ung
. [EU]
.25
Código
dos
sistemas
de
segurança
contra
incêndios
é o
"International
Code
for
Fire
Safety
Systems"
,
adoptado
por
meio
da
Resolução
MSC
.98(73),
conforme
alterado
.
.25
Code
für
Brandsicherheitssysteme
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließ
ung
MSC
.98 (
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
,
gegebenenfalls
in
der
von
der
Organisation
geänderten
Fass
ung
,
sofern
solche
Änder
ung
en
in
Übereinstimm
ung
mit
Artikel
VIII
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fass
ung
betreffend
die
Verfahren
zur
Änder
ung
der
Anlage
,
mit
Ausnahme
ihres
Kapitels
I,
beschlossen
,
in
Kraft
gesetzt
und
wirksam
werden
. [EU]
.25
Código
dos
sistemas
de
segurança
contra
incêndios
é o
«International
Code
for
Fire
Safety
Systems»
,
adoptado
pelo
Comité
de
Segurança
Marítima
da
OMI
por
meio
da
Resolução
MSC
.98 (73),
com
as
alterações
que
lhe
venham
a
ser
introduzidas
pela
OMI
,
desde
que
tais
alterações
sejam
adoptadas
,
entrem
em
vigor
e
produzam
efeitos
em
conformidade
com
as
disposições
do
artigo
VIII
da
Convenção
SOLAS
de
1974
,
na
versão
actualizada
,
relativas
aos
procedimentos
de
alteração
aplicáveis
ao
anexo
com
excepção
do
seu
capítulo
I.
.2
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolier
ung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolier
ung
der
Rohrhalter
ung
en
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
eine
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Flammenausbreit
ung
aufweisen
,
die
dem
Prüfverfahren
nach
der
IMO-Entschließ
ung
A.653 (
16
)
entspricht
. [EU]
.2
Os
revestimentos
anti-condensação
e
produtos
adesivos
utilizados
com
os
isolamentos
,
bem
como
o
isolamento
dos
acessórios
dos
encanamentos
dos
sistemas
de
frio
,
não
necessitam
de
ser
incombustíveis
,
mas
devem
limitar-se
ao
mínimo
indispensável
e
as
suas
superfícies
expostas
devem
ter
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
que
satisfaçam
o
procedimento
de
ensaio
previsto
na
Resolução
A.653 (16)
da
OMI
.
.2
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolier
ung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolier
ung
der
Rohrhalter
ung
en
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
eine
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Flammenausbreit
ung
aufweisen
,
die
dem
Prüfverfahren
nach
der
IMO-Entschließ
ung
A.653 (
16
)
entspricht
. [EU]
.2
Os
revestimentos
anticondensação
e
produtos
adesivos
utilizados
com
os
isolamentos
,
bem
como
o
isolamento
dos
acessórios
dos
encanamentos
dos
sistemas
de
frio
,
não
necessitam
de
ser
incombustíveis
,
mas
devem
limitar-se
ao
mínimo
indispensável
e
as
suas
superfícies
expostas
devem
ter
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
que
satisfaçam
o
procedimento
de
ensaio
previsto
na
Resolução
IMO
A.653(16).
2
Einricht
ung
en
größte
prozentuale
Abweich
ung
in
ung
ünstiger
Richt
ung
zu
den
Grenzwerten
weiter
zu
Stichprobe
D
zur
Anpass
ung
weiter
zu
Stichprobe
B
Anpass
ung
Der
Hersteller
wird
zur
Einhalt
ung
der
Vorschriften
bei
dem
Produkt
veranlaßt
ENDE
ENDE
ENDE
ENDE
[EU]
2
dispositivos
Desvio
máximo
[percentagem]
na
direcção
desfavorável
em
relação
aos
valores-limite
Retirada
da
homologação
Possíveis
resultados
com
amostra
D
Passar
à
amostra
D
Passar
ao
alinhamento
Passar
à
amostra
B
Alinhamento
Exige-se
ao
fabricante
que
ajuste
os
produtos
aos
requisitos
FIM
FIM
FIM
FIM
.2
'LSA-Code'
ist
der
in
der
Entschließ
ung
MSC
.48(
66
)
der
IMO
enthaltene
Internationale
Rett
ung
smittel-Code
(
International
Life-Saving
Appliance
(
LSA
)
Code
)
in
der
geänderten
Fass
ung
. [EU]
.2
Por
"Código
LSA"
entende-se
o
código
internacional
dos
meios
de
salvação
,
constante
da
Resolução
IMO
MSC
.48(66),
conforme
alterado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners