A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for unbefugter
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
.3
Sonderräume
und
Ro-Ro-Laderäume
müssen
ständig
in
die
Ronden
einbezogen
oder
durch
wirksame
Einrichtungen
wie
Fernsehanlagen
überwacht
werden
,
so
dass
während
der
Fahrt
des
Schiffes
jede
Bewegung
der
Fahrzeuge
bei
schwerem
Wetter
oder
ein
unbefugter
Zutritt
von
Fahrgästen
zu
diesen
Räumen
festgestellt
werden
kann
. [EU]
.3
Os
espaços
de
categoria
especial
e
os
espaços
de
carga
ro-ro
devem
ser
patrulhados
ou
monitorizados
continuamente
por
meios
eficazes
,
como
um
sistema
de
vigilância
por
televisão
,
por
forma
a
que
possam
ser
detectados
o
movimento
dos
veículos
em
condições
de
mau
tempo
e o
acesso
não
autorizado
de
passageiros
enquanto
o
navio
está
a
navegar
.
Alle
Aufzeichnungen
müssen
im
Einklang
mit
den
Datenschutzvorschriften
während
des
gesamten
angegebenen
Aufbewahrungszeitraums
klar
und
erkennbar
sein
,
vor
unbefugter
Änderung
geschützt
werden
,
in
diesem
Zustand
aufbewahrt
werden
und
leicht
abrufbar
sein
. [EU]
Todos
os
registos
devem
ser
claros
e
legíveis
,
protegidos
contra
alterações
proibidas
e
conservados
e
prontamente
acessíveis
nestas
condições
durante
todo
o
seu
período
de
conservação
especificado
,
em
conformidade
com
a
legislação
relativa
à
protecção
de
dados
.
Allgemeines
Ziel
dieser
Gemeinsamen
Aktion
ist
es
,
durch
die
nachstehend
aufgeführten
Projekte
die
Umsetzung
des
BWÜ
zu
fördern
,
insbesondere
jener
Aspekte
,
die
sich
auf
die
Sicherheit
mikrobieller
oder
sonstiger
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
beziehen
,
einschließlich
gegebenenfalls
während
des
Transports
,
um
den
Zugang
Unbefugter
zu
solchen
Agenzien
und
Toxinen
und
deren
Abzweigung
zu
verhindern
. [EU]
A
presente
acção
comum
tem
por
objectivo
geral
apoiar
,
através
dos
projectos
que
adiante
se
descrevem
, a
execução
da
CABT
,
especialmente
os
aspectos
relacionados
com
a
segurança
das
toxinas
e
agentes
microbianos
,
ou
de
outras
toxinas
e
agentes
biológicos
,
nos
laboratórios
e
noutras
instalações
,
designadamente
,
se
for
caso
disso
,
durante
o
transporte
, a
fim
de
impedir
a
remoção
de
tais
agentes
e
toxinas
,
bem
como
o
acesso
não
autorizado
aos
mesmos
.
an
denen
kein
unbefugter
Eingriff
vorgenommen
wurde
oder
die
nicht
mit
zusätzlichen
oder
veränderten
Teilen
ausgerüstet
wurden
,
die
zur
Folge
hätten
,
dass
das
OBD-System
nicht
den
Anforderungen
von
Anhang
XI
entspricht
. [EU]
Que
não
foram
objecto
de
intervenção
abusiva
ou
equipados
com
suplementos
ou
peças
alteradas
que
acarretariam
a
não
conformidade
do
sistema
OBD
com
os
requisitos
do
anexo
XI
.
Auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
bekräftigten
die
Vertragsstaaten
ihre
Zusage
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
gemäß
den
Artikeln
I,
III
und
IV
des
BWÜ
zu
ergreifen
,
um
die
Sicherheit
mikrobieller
oder
sonstiger
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
sowie
während
des
Transports
sicherzustellen
und
den
Zugang
Unbefugter
zu
solchen
Agenzien
und
Toxinen
und
deren
Abzweigung
zu
verhindern
. [EU]
A
Sexta
Conferência
de
Revisão
reafirmou
o
empenhamento
dos
Estados
partes
em
tomarem
a
nível
nacional
as
medidas
necessárias
estabelecidas
nos
artigos
I,
III
e
IV
da
CABT
a
fim
de
garantir
a
segurança
das
toxinas
ou
agentes
microbianos
,
ou
de
outras
toxinas
ou
agentes
biológicos
,
nos
laboratórios
e
noutras
instalações
,
bem
como
durante
o
transporte
, e
impedir
a
remoção
de
tais
agentes
e
toxinas
e o
acesso
não
autorizado
aos
mesmos
.
Der
materielle
Geheimschutz
beinhaltet
die
Anwendung
von
materiellen
und
technischen
Schutzmaßnahmen
,
damit
ein
unbefugter
Zugang
zu
EU-VS
verhindert
wird
. [EU]
A
segurança
física
consiste
na
aplicação
de
medidas
físicas
e
técnicas
de
protecção
destinadas
a
impedir
o
acesso
não
autorizado
a
ICUE
.
Der
Zugang
zu
Bereichen
,
in
denen
identifizierbare
Luftfracht-/Luftpostsendungen
vorbereitet
,
verpackt
und/oder
gelagert
werden
,
ist
zu
kontrollieren
,
um
den
Zugang
unbefugter
Personen
zu
den
Sendungen
zu
verhindern
. [EU]
O
acesso
às
áreas
onde
as
remessas
de
carga
aérea/correio
aéreo
identificável
são
preparadas
,
embaladas
e/ou
armazenadas
deve
ser
controlado
, a
fim
de
garantir
que
nenhuma
pessoa
não
autorizada
tenha
acesso
às
remessas
.
Der
Zugang
zur
Luftseite
ist
zu
beschränken
,
um
das
Eindringen
unbefugter
Personen
und
Fahrzeuge
in
diese
Bereiche
zu
verhindern
. [EU]
O
acesso
ao
lado
ar
deve
ser
restrito
,
para
impedir
a
entrada
de
pessoas
e
veículos
não
autorizados
nessas
zonas
.
der
Zutritt
Unbefugter
ausgeschlossen
wird
und
zugelassene
Besucher
verpflichtet
werden
,
den
Anweisungen
des
Stationstierarztes
Folge
zu
leisten
[EU]
É
impedida
a
entrada
de
pessoas
não
autorizadas
e
exige-se
aos
visitantes
autorizados
o
cumprimento
das
condições
estabelecidas
pelo
veterinário
do
centro
Der
Zutritt
Unbefugter
ist
zu
verhindern
. [EU]
Deve
ser
evitado
o
acesso
público
não
controlado
.
Die
Abflugkontroll-
und
Abfertigungssysteme
sind
so
zu
verwalten
,
dass
ein
unbefugter
Zugang
verhindert
wird
. [EU]
Os
sistemas
de
controlo
das
partidas
e
os
sistemas
de
admissão
e
registo
(check-in)
serão
geridos
de
modo
a
impedir
o
acesso
não
autorizado
.
Die
Geräte
müssen
so
ausgeführt
sein
,
dass
ein
unbefugter
Eingriff
nicht
möglich
ist
. [EU]
O
monitor
deve
estar
construído
de
forma
a
impedir
interferências
não
autorizadas
.
Die
Maßnahmen
des
materiellen
Geheimschutzes
zielen
darauf
ab
,
das
heimliche
oder
gewaltsame
Eindringen
unbefugter
Personen
zu
verhindern
,
von
unbefugten
Handlungen
abzuschrecken
bzw
.
diese
zu
verhindern
und
aufzudecken
und
den
Einsatz
von
Personal
in
Bezug
auf
den
Zugang
zu
EU-VS
nach
dem
Grundsatz
"Kenntnis
nur
,
wenn
nötig"
zu
ermöglichen
. [EU]
São
concebidas
medidas
de
segurança
física
que
permitam
impedir
a
entrada
sub-reptícia
ou
forçada
de
intrusos
,
dissuadir
,
impedir
e
detectar
acções
não
autorizadas
e
permitir
uma
diferenciação
do
pessoal
no
que
se
refere
ao
acesso
a
ICUE
,
segundo
o
princípio
da
necessidade
de
tomar
conhecimento
de
tais
informações
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
der
Tatsache
bewusst
sein
,
dass
interoperable
elektronische
Patientendatensysteme
das
Risiko
steigern
,
dass
personenbezogene
Gesundheitsdaten
versehentlich
bekannt
werden
oder
leicht
in
die
Hand
Unbefugter
gelangen
könnten
,
denn
sie
ermöglichen
einen
breiteren
Zugang
über
die
gesamte
Lebenszeit
hinweg
zu
einer
Sammlung
personenbezogener
Gesundheitsdaten
aus
unterschiedlichen
Quellen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
estar
cientes
de
que
os
sistemas
de
registos
de
saúde
electrónicos
interoperáveis
,
ao
possibilitarem
um
maior
acesso
a
compilações
de
dados
pessoais
de
saúde
de
diferentes
fontes
,
que
podem
abranger
a
vida
inteira
de
uma
pessoa
,
fazem
aumentar
o
risco
de
os
dados
pessoais
de
saúde
serem
acidentalmente
expostos
ou
facilmente
distribuídos
a
pessoas
não
autorizadas
.
Dieser
Artikel
ist
nicht
so
auszulegen
,
dass
er
sich
auf
die
im
Beschluss
2002/187/JI
enthaltenen
Bestimmungen
betreffend
den
Datenschutz
und
die
Haftung
wegen
unbefugter
oder
unrichtiger
Datenverarbeitung
durch
die
nationalen
Mitglieder
von
Eurojust
oder
die
sie
unterstützenden
Personen
oder
auf
die
Befugnisse
der
gemäß
jenem
Beschluss
eingesetzten
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
auswirkt
. [EU]
O
presente
artigo
em
nada
afecta
as
disposições
da
Decisão
2002/187/JAI
relativa
à
protecção
de
dados
e à
responsabilidade
por
qualquer
tratamento
não
autorizado
ou
incorrecto
dos
dados
por
parte
dos
membros
nacionais
da
Eurojust
ou
dos
seus
assistentes
,
nem
os
poderes
da
Instância
Comum
de
Controlo
,
criada
pela
referida
decisão
.
Dieser
Artikel
ist
nicht
so
auszulegen
,
dass
er
sich
auf
die
im
Beschluss
2009/371/JI
enthaltenen
Bestimmungen
über
den
Datenschutz
und
die
Haftung
wegen
unbefugter
oder
unrichtiger
Datenverarbeitung
durch
Europol-Bedienstete
oder
auf
die
Befugnisse
der
gemäß
jenem
Beschluss
eingesetzten
gemeinsamen
Kontrollinstanz
auswirkt
. [EU]
O
disposto
no
presente
artigo
em
nada
afecta
as
disposições
estabelecidas
na
Decisão
2009/371/JAI
em
matéria
de
protecção
de
dados
e
responsabilidade
pelo
seu
tratamento
não
autorizado
ou
indevido
por
parte
do
pessoal
da
Europol
,
nem
as
prerrogativas
da
Instância
Comum
de
Controlo
instituída
nos
termos
da
referida
decisão
.
Dieser
Artikel
ist
nicht
so
auszulegen
,
dass
er
sich
auf
die
im
Beschluss
des
Rates
über
die
Errichtung
von
Eurojust
enthaltenen
Bestimmungen
betreffend
den
Datenschutz
und
die
Haftung
wegen
unbefugter
oder
unrichtiger
Datenverarbeitung
durch
die
nationalen
Mitglieder
von
Eurojust
oder
die
sie
unterstützenden
Personen
oder
auf
die
Befugnisse
der
gemäß
Artikel
23
jenes
Beschlusses
eingesetzten
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
auswirkt
. [EU]
O
presente
artigo
em
nada
afectará
as
disposições
da
decisão
do
Conselho
relativa
à
criação
da
Eurojust
respeitantes
à
protecção
de
dados
e à
responsabilidade
por
qualquer
processamento
não
autorizado
ou
incorrecto
dos
dados
por
parte
dos
membros
nacionais
da
Eurojust
ou
dos
seus
assistentes
,
nem
os
poderes
da
Instância
Comum
de
Controlo
instituída
nos
termos
do
artigo
23
.o
da
referida
decisão
do
Conselho
.
Die
Sicherheitsmaßnahmenpakete
bieten
unterschiedliche
Schutzniveaus
,
und
zwar
je
nach
dem
Inhalt
der
Informationen
und
unter
Berücksichtigung
der
nachteiligen
Folgen
,
die
ein
unbefugter
Zugang
zu
den
Informationen
oder
eine
unbefugte
Verbreitung
oder
Verwendung
dieser
Informationen
für
die
Interessen
von
Europol
oder
die
Interessen
der
Mitgliedstaaten
haben
könnte
. [EU]
Os
pacotes
de
segurança
devem
proporcionar
diferentes
níveis
de
protecção
,
consoante
o
teor
das
informações
, e
ter
em
conta
as
consequências
negativas
que
o
acesso
não
autorizado
, a
divulgação
ou
a
utilização
da
informação
possam
ter
para
os
interesses
da
Europol
ou
dos
Estados-Membros
.
Die
Teilnehmer
führen
zum
Schutz
ihrer
Systeme
vor
unberechtigtem
Zugriff
und
unbefugter
Nutzung
angemessene
Sicherheitskontrollen
durch
. [EU]
Os
participantes
colocarão
em
prática
medidas
de
segurança
apropriadas
para
proteger
os
respectivos
sistemas
contra
o
acesso
e a
utilização
não
autorizados
.
Die
Teilnehmer
führen
zum
Schutz
ihrer
Systeme
vor
unberechtigtem
Zugriff
und
unbefugter
Nutzung
angemessene
Sicherheitskontrollen
durch
. [EU]
Os
participantes
colocarão
em
prática
medidas
de
segurança
apropriadas
para
proteger
os
respetivos
sistemas
contra
o
acesso
e a
utilização
não
autorizados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unbefugter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners