A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
164 results for transponder
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
dass
die
Tiere
anhand
eines
elektronischen
Kennzeichens
in
Form
eines
injizierbaren
Transponder
s
gekennzeichnet
werden
können
,
sofern
die
so
gekennzeichneten
Tiere
nicht
in
die
Nahrungskette
eingehen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, a
autoridade
competente
pode
decidir
que
os
animais
podem
ser
identificados
por
meio
de
um
dispositivo
electrónico
de
identificação
na
forma
de
um
transponder
injectável
desde
que
os
animais
assim
identificados
não
entrem
na
cadeia
alimentar
.
Abweichend
von
Absatz
3
Buchstabe
a
dieses
Artikels
werden
bei
Umsetzung
der
Maßnahmen
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
für
einen
Equiden
,
der
mit
einem
früher
implantierten
Transponder
gekennzeichnet
wurde
,
welcher
nicht
den
Normen
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
b
entspricht
,
in
Abschnitt
I
Teil
A
Nummer
5
des
Identifizierungsdokuments
der
Name
des
Herstellers
oder
die
Bezeichnung
des
Ablesesystems
eingetragen
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
a)
do
n.o 3
do
presente
artigo
,
sempre
que
as
medidas
previstas
no
n.o 2
do
artigo
26
.o
forem
aplicadas
relativamente
a
um
equídeo
marcado
com
um
repetidor
que
tenha
sido
previamente
implantado
e
que
não
cumpra
as
normas
definidas
no
n.o 2,
alínea
b),
do
artigo
2.o, o
nome
do
fabricante
ou
sistema
de
leitura
são
inseridos
na
secção
I,
ponto
5
da
parte
A,
do
documento
de
identificação
.
Alle
zur
Sendung
gehörenden
Equiden
müssen
mit
einem
elektronischen
Transponder
gekennzeichnet
und
durch
das
einzige
Identifizierungsdokument
für
Equiden
oder
den
Pass
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
504/2008
ausgewiesen
sein
;
dieses
Dokument
muss
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
Todos
os
equídeos
que
fazem
parte
da
remessa
devem
ser
marcados
por
meio
da
implantação
de
um
repetidor
electrónico
e
identificados
através
do
documento
de
identificação
único
para
equídeos
ou
do
passaporte
previsto
no
artigo
5.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
504/2008
,
que
devem
indicar:
Als
zweites
Kennzeichen
kann
ein
elektronischer
Transponder
gewählt
werden
. [EU]
O
segundo
meio
de
identificação
pode
ser
um
transpondedor
electrónico
.
Andere
lebende
Wirbeltiere
als
in
Gefangenschaft
geborene
und
gezüchtete
Vögel
werden
mit
einem
einmalig
nummerierten
,
nicht
veränderbaren
Mikrochip-
Transponder
gemäß
den
ISO-Normen
11784:1996
(E)
und
11785:1996
(E)
oder
,
falls
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
nachgewiesen
wird
,
dass
diese
Methode
wegen
physischer
oder
durch
das
Verhalten
der
betreffenden
Exemplare/Arten
bedingter
Eigenschaften
ungeeignet
ist
,
mit
Hilfe
von
einmalig
nummerierten
Ringen
,
Bändern
,
Etiketten
,
Tätowierungen
oder
durch
jedes
andere
geeignete
Mittel
identifizierbar
gemacht
. [EU]
Os
restantes
vertebrados
vivos
serão
marcados
por
meio
de
um
respondedor
em
micropastilha
inalterável
,
com
número
individual
e
conforme
com
as
normas
ISSO
11784:
1996
(E) e
11785:
1996
(E),
ou
,
se
for
demonstrado
à
autoridade
administrativa
competente
que
este
método
não
é
adequado
dadas
as
características
físicas
ou
comportamentais
do
espécime
ou
da
espécie
,
os
espécimes
em
causa
serão
marcados
com
um
número
individual
por
meio
de
anilhas
,
cintas
,
etiquetas
,
tatuagens
ou
outros
métodos
semelhantes
,
ou
serão
identificáveis
por
qualquer
outro
meio
adequado
.
Anforderungen
an
die
Funktion
der
Transponder
code-Verwaltung
[EU]
Requisitos
da
função
relativa
aos
códigos
de
transponder
Anforderungen
an
die
Kommunikation
und
an
SSR-
Transponder
[EU]
Requisitos
para
as
comunicações
e
os
transponder
s
SSR
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
Änderungen
der
Liste
der
SSR-
Transponder
code-Zuteilungen
allen
Beteiligten
unverzüglich
nach
deren
Genehmigung
mitgeteilt
werden
,
unbeschadet
der
nationalen
Verfahren
für
die
Übermittlung
von
Informationen
über
die
Nutzung
von
SSR-
Transponder
codes
durch
militärische
Stellen
. [EU]
Especifique
disposições
que
garantam
que
as
alterações
à
lista
de
atribuições
de
códigos
de
transponder
para
SSR
sejam
comunicadas
a
todas
as
partes
interessadas
imediatamente
após
a
sua
aprovação
,
sem
prejuízo
dos
procedimentos
nacionais
para
a
comunicação
de
informações
sobre
a
utilização
dos
códigos
de
transponder
para
SSR
pelas
autoridades
militares
.
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Vorkehrungen
für
die
SSR-
Transponder
code-Verwaltung
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden
[EU]
Especifique
disposições
que
garantam
,
em
caso
de
adopção
de
novas
estruturas
de
gestão
dos
códigos
de
transponder
para
SSR
ou
de
alteração
das
existentes
, a
realização
de
consultas
adequadas
aos
Estados-Membros
afectados
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Vorkehrungen
für
die
SSR-
Transponder
code-Verwaltung
von
den
Mitgliedstaaten
mit
allen
betroffenen
Beteiligten
auf
nationaler
Ebene
durchgeführt
werden
[EU]
Especifique
disposições
que
garantam
,
em
caso
de
adopção
de
novas
estruturas
de
gestão
dos
códigos
de
transponder
SSR
ou
de
alteração
das
existentes
, a
realização
pelos
Estados-Membros
de
consultas
adequadas
a
todas
as
partes
interessadas
afectadas
a
nível
nacional
Anträge
bezüglich
neuer
oder
geänderter
SSR-
Transponder
code-Zuteilungen
müssen
die
Anforderungen
an
die
Format-
und
Datenkonventionen
,
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
,
Zeitnähe
und
Begründung
erfüllen
,
die
für
den
nach
Nummer
4
von
Teil
A
festgelegten
Prozess
gelten
. [EU]
Os
pedidos
de
novas
atribuições
de
códigos
de
transponder
para
SSR
ou
de
alteração
dos
existentes
devem
cumprir
os
requisitos
do
processo
previsto
no
ponto
4
da
parte
A
em
matéria
de
convenções
relativas
ao
formato
e
aos
dados
, à
exaustividade
, à
exactidão
, à
pontualidade
e à
justificação
.
anzugeben
,
ob
Konflikte
zwischen
SSR-
Transponder
code-Zuteilungen
oder
entsprechende
Gefahren
vorherzusehen
sind
[EU]
referir
se
está
ou
não
previsto
qualquer
conflito
ou
perigo
entre
as
atribuições
de
códigos
de
transponder
para
SSR
Art
der
Kennzeichnung
angeben
(
Marke
,
Tätowierung
,
Brandzeichen
,
Chip
,
Transponder
usw
.); [EU]
Especificar
o
sistema
de
identificação
(ou
seja
,
marca
,
tatuagem
,
estigma
,
pastilha
ou
transponder
).
Bei
allen
Flügen
,
die
in
Lufträumen
durchgeführt
werden
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
zur
Zone
mit
Funkkommunikationspflicht
(
RMZ
)
erklärt
wurden
,
sind
SSR-
Transponder
mitzuführen
und
zu
betreiben
,
die
in
den
Modi
A
und
C
oder
in
Modus
S
betrieben
werden
könne
,
sofern
nicht
abweichende
Bestimmungen
eingehalten
werden
,
die
für
den
betreffenden
Luftraum
von
der
Flugsicherungsorganisation
vorgeschrieben
sind
. [EU]
Todos
os
voos
realizados
no
espaço
aéreo
designado
pela
autoridade
competente
como
zona
de
equipamento
transponder
obrigatório
(TMZ)
devem
dispor
de
e
utilizar
transponder
s
SSR
com
capacidade
para
funcionar
nos
modos
A e C
ou
no
modo
S, a
não
ser
que
se
cumpram
disposições
alternativas
prescritas
pelo
ANSP
para
esse
espaço
aéreo
específico
.
Bei
Antworten
der
Mitgliedstaaten
und
Flugsicherungsorganisationen
auf
die
Koordinierung
vorgeschlagener
Änderungen
zu
SSR-
Transponder
code-Zuteilungen
und
Aktualisierungen
der
Liste
von
SSR-
Transponder
code-Zuteilungen
ist
mindestens
[EU]
As
respostas
dos
Estados-Membros
e
dos
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
à
coordenação
das
propostas
alteração
das
atribuições
de
códigos
de
transponder
para
SSR
e
de
actualização
da
lista
de
códigos
de
transponder
para
SSR
atribuídos
devem
,
no
mínimo:
Bei
Einstellung
des
Transponder
s
auf
Verwendung
eines
Mode-A-Conspicuity-Codes
von
1000
wird
die
Übertragung
der
Mode
A-Code-Informationen
über
das
erweiterte
Squitter
ADS-B
Protokoll
verhindert
. [EU]
Se
o
transponder
estiver
programado
para
usar
um
código
de
conspicuidade
Modo
A
de
1000
,
nesse
caso
deve
ser
bloqueada
a
difusão
de
informação
de
código
Modo
A
através
do
Protocolo
ADS-B
de
emissão
não
solicitada
alargada
.
Bewertung
von
Anträgen
auf
Zuteilung
von
SSR-
Transponder
codes
[EU]
Avaliação
dos
pedidos
de
atribuição
de
códigos
de
transponder
para
os
SSR
Code
du
transpondeur
(
si
disponible
):
Transponder
code
(
where
available
): [EU]
Code
du
transpondeur
(si
disponible
):
Transponder
code
(where
available
):
Dabei
ist
das
Kennzeichnungssystem
(d. h.
Ohrmarke
,
Tätowierung
,
Brandmarke
,
Chip
,
Transponder
)
anzugeben
[EU]
Especificar
o
sistema
de
identificação
(ou
seja
,
marca
,
tatuagem
,
estigma
,
pastilha
,
transponder
)
Dabei
sind
das
Kennzeichnungssystem
(d. h.
Ohrmarke
,
Tätowierung
,
Brandmarke
,
Chip
,
Transponder
)
und
die
Anbringungsstelle
am
Tier
anzugeben
[EU]
Especificar
o
sistema
de
identificação
(marca,
tatuagem
,
estigma
,
pastilha
,
transponder
) e a
parte
anatómica
do
animal
utilizada
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transponder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners