A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1108 results for terrenos
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
der
langfristigen
Erschließungsstrategie
von
Karkkila
und
ihres
Vorhabens
,
sämtliche
Infrastrukturprojekte
auf
einmal
zu
realisieren
,
war
die
Stadt
nicht
daran
interessiert
,
das
Land
vor
seiner
Erschließung
zu
verkaufen
. [EU]
Devido
à
sua
estratégia
de
desenvolvimento
a
longo
prazo
,
bem
como
à
sua
intenção
de
realizar
todos
os
trabalhos
de
engenharia
em
simultâneo
,
Karkkila
não
tinha
qualquer
interesse
em
vender
os
terrenos
antes
do
seu
desenvolvimento
.
Angesichts
des
fehlenden
Eigenkapitals
der
Landwirte
,
der
hohen
Zinsen
für
kommerzielle
Darlehen
zum
Erwerb
von
Grundeigentum
,
einschließlich
landwirtschaftlicher
Nutzflächen
und
Baugrundstücke
,
und
der
in
der
derzeitigen
Krise
immer
strikteren
Kriterien
der
Banken
für
die
Kreditvergabe
an
Landwirte
haben
diese
insbesondere
,
wenn
sie
einen
kleineren
Betrieb
besitzen
,
kaum
Aussichten
auf
kommerzielle
Kredite
für
Investitionen
wie
den
Kauf
landwirtschaftlicher
Flächen
. [EU]
Tendo
em
vista
a
falta
de
capital
dos
agricultores
,
as
elevadas
taxas
de
juro
dos
empréstimos
comerciais
destinados
à
compra
de
propriedades
,
incluindo
terrenos
agrícolas
e
de
construção
, e o
maior
rigor
dos
critérios
bancários
para
a
concessão
de
empréstimos
aos
agricultores
na
actual
situação
de
crise
,
os
agricultores
,
especialmente
os
detentores
de
pequenas
explorações
,
têm
poucas
perspectivas
de
conseguir
empréstimos
comerciais
para
investimentos
como
a
compra
de
terras
agrícolas
.
Angesichts
des
fehlenden
Eigenkapitals
der
Landwirte
,
der
hohen
Zinsen
für
kommerzielle
Darlehen
zum
Erwerb
von
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
und
der
in
der
derzeitigen
Krise
immer
strikteren
Kriterien
der
Banken
für
die
Kreditvergabe
an
Landwirte
haben
diese
,
insbesondere
wenn
sie
einen
kleineren
Betrieb
besitzen
,
kaum
Aussichten
auf
kommerzielle
Kredite
für
Investitionen
wie
den
Kauf
von
Flächen
. [EU]
Perante
a
falta
de
capital
dos
agricultores
,
as
elevadas
taxas
de
juro
dos
empréstimos
comerciais
destinados
à
compra
de
terrenos
agrícolas
e o
maior
rigor
dos
critérios
bancários
para
lhes
conceder
empréstimos
na
situação
de
crise
que
actualmente
se
vive
,
os
agricultores
,
especialmente
os
que
possuem
pequenas
explorações
,
têm
poucas
perspectivas
de
conseguir
empréstimos
comerciais
para
investimentos
como
a
compra
de
terrenos
.
Angesichts
des
Mangels
an
verfügbaren
Grundstücksflächen
in
Malta
macht
Malta
geltend
,
dass
die
Strategie
,
einen
Luftfahrtpark
auf
diesem
Land
einzurichten
,
bereits
viele
Jahre
vor
der
Umstrukturierung
Air
Maltas
beschlossen
worden
sei
. [EU]
Dada
a
escassez
de
terrenos
em
Malta
,
as
autoridades
maltesas
alegam
que
a
estratégia
de
criação
de
um
parque
de
aviação
nestes
terrenos
existia
muitos
anos
antes
da
reestruturação
da
Air
Malta
.
Angesichts
des
Vorstehenden
betrachtet
die
Kommission
die
Erlöse
aus
dem
Grundstüksverkauf
(
66
,2
Mio
.
EUR
)
und
dem
Verkauf
von
Triebwerken
([9
bis
12]
Mio
.
EUR
)
zusammen
mit
dem
Bankdarlehen
vom
Dezember
2011
(
30
Mio
.
EUR
)
als
geeigneten
und
annehmbaren
Eigenbeitrag
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, a
Comissão
considera
como
contribuição
própria
adequada
e
aceitável
o
produto
da
venda
de
terrenos
(66,2
milhões
de
EUR
), a
venda
dos
motores
([9 a
12
]
milhões
de
EUR
) e o
empréstimo
bancário
concluído
em
dezembro
de
2011
(30
milhões
de
EUR
).
Annahme
des
Landnutzungsplans
;
Annahme
der
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
und
sektoraler
Strategien
(
integrierte
Bewirtschaftung
von
Küstengebieten
,
Artenvielfalt
,
Klimawandel
). [EU]
Adoptar
um
plano
sobre
a
utilização
dos
terrenos
,
adoptar
uma
estratégia
de
desenvolvimento
sustentável
,
bem
como
estratégias
sectoriais
(gestão
integrada
das
zonas
costeiras
,
biodiversidade
,
alterações
climáticas
).
Ansatz
der
Mitteilung
ist
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
, d. h.
der
Kauf
eines
Grundstücks
durch
eine
staatliche
Behörde
ist
beihilfefrei
,
wenn
das
Grundstück
zu
einem
Preis
verkauft
wird
,
den
ein
privater
Investor
unter
den
üblichen
Marktbedingungen
hätte
erzielen
können
. [EU]
Em
todo
o
caso
, a
comunicação
baseia-se
no
princípio
do
investidor
privado
que
opera
numa
economia
de
mercado
,
ou
seja
, a
venda
de
terrenos
por
parte
das
autoridades
públicas
não
inclui
elementos
de
auxílio
estatal
se
forem
vendidos
a
um
preço
que
um
investidor
privado
poderia
obter
em
condições
normais
de
mercado
.
Anwendung
von
Tierhaltungspraktiken
,
durch
die
das
Immunsystem
der
Tiere
und
ihre
natürlichen
Abwehrkräfte
gegen
Krankheiten
gestärkt
werden
;
dazu
gehören
insbesondere
regelmäßige
Bewegung
und
Zugang
zu
Freigelände
und
gegebenenfalls
zu
Weideland
[EU]
Aplicação
de
práticas
de
criação
que
reforcem
o
sistema
imunitário
e
aumentem
as
defesas
naturais
contra
as
doenças
e
que
incluam
nomeadamente
o
exercício
regular
e o
acesso
a
áreas
ao
ar
livre
e a
terrenos
de
pastagem
,
se
for
caso
disso
APP
machte
geltend
,
einige
der
Landnutzungsrechte
nicht
mehr
zu
besitzen
,
die
von
der
Kommission
zur
Berechnung
des
aus
dieser
Regelung
erwachsenden
Vorteils
herangezogen
worden
waren
. [EU]
O
grupo
APP
comunicou
que
já
não
detinha
alguns
dos
direitos
de
utilização
de
terrenos
que
a
Comissão
incluíra
no
cálculo
da
vantagem
conferida
por
este
regime
.
APP
sei
auch
anhand
von
Informationen
der
Website
des
Industrial
Bureau
des
Wirtschaftsministeriums
von
Taiwan
zu
einem
anderen
durchschnittlichen
Quadratmeterpreis
gelangt
,
während
die
Kommission
sich
nicht
bemüht
habe
,
repräsentative
Angebote
für
Gewerbegrundstücke
ausfindig
zu
machen
. [EU]
Alegou
ainda
que
,
ao
utilizar
as
informações
do
sítio
na
Internet
do
secretariado
industrial
do
Ministério
da
Economia
de
Taiwan
para
calcular
o
preço
médio
do
metro
quadrado
dos
terrenos
,
tinha
obtido
um
resultado
diferente
,
afirmando
que
a
Comissão
não
tinha
feito
o
mínimo
esforço
para
encontrar
ofertas
representativas
relativas
a
terrenos
industriais
.
APP
zufolge
sollten
die
derzeit
in
China
geltenden
Preise
für
Landnutzungsrechte
oder
als
Alternative
dazu
die
gegenwärtig
im
indischen
Bundesstaat
Maharashtra
verlangten
Preise
für
Grund
und
Boden
als
Bemessungsgrundlage
herangezogen
werden
. [EU]
O
grupo
APP
defendeu
que
deveriam
ser
utilizados
como
referência
os
preços
chineses
actuais
dos
direitos
de
utilização
de
terrenos
ou
,
em
alternativa
,
os
preços
actuais
praticados
no
Estado
indiano
de
Maharashtra
.
Artikel
42
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
-
betrifft
die
für
das
Lebensversicherungsgeschäft
im
versicherungstechnischen
Teil
und
für
das
Allgemeine
Versicherungsgeschäft
im
nichtversicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthaltenen
Erträge
aus
Grundstücken
und
Bauten
. [EU]
Artigo
42
.o
da
Directiva
91/674/CEE
do
Conselho
-
diz
respeito
aos
proveitos
provenientes
dos
terrenos
e
edifícios
incluídos
na
parte
técnica
da
conta
de
ganhos
e
perdas
para
os
seguros
de
vida
e
na
parte
não
técnica
para
os
seguros
não
vida
.
Auch
den
IAS
2 (
Vorräte
)
wandte
der
Antragsteller
nicht
korrekt
an
,
Gebäude
wurden
nicht
gemäß
IAS
16
in
Ansatz
gebracht
und
abgeschrieben
und
die
Landnutzungsrechte
wurden
nicht
nach
IAS
38
abgeschrieben
. [EU]
O
requerente
também
não
cumpriu
a
norma
NIC
2
sobre
os
inventários
,
os
edifícios
não
estavam
contabilizados
nem
foram
amortizados
de
acordo
com
a
norma
NIC
16
e
os
direitos
de
uso
de
terrenos
não
estavam
amortizados
de
acordo
com
a
NIC
38
.
Auch
für
die
Zweckrücklage
Liegenschaften
,
die
bislang
nicht
vom
BAKred
als
bankaufsichtliches
Eigenkapital
anerkannt
worden
sei
,
sei
nach
Auffassung
des
BdB
eine
Vergütung
von
0,3 %
zu
zahlen
. [EU]
Na
opinião
da
BdB
deve
também
ser
paga
uma
remuneração
de
0,3%
pela
reserva
especial
«
terrenos
»
,
que
não
foi
até
agora
reconhecida
pela
BAKred
como
capital
próprio
para
efeitos
de
supervisão
.
Auch
im
Zusammenhang
mit
Gelände
und
Schottergruben
könnten
Beihilfen
vorliegen
. [EU]
Poderá
haver
talvez
um
elemento
de
auxílio
também
no
que
diz
respeito
aos
terrenos
e
saibreiras
.
Auch
waren
bei
Grundstückskäufen
von
Tieliikelaitos
die
Verkäufer
bis
Juli
2004
aufgrund
von
Abschnitt
49
des
Einkommenssteuergesetzes
weitgehend
von
der
Kapitalertragsteuer
befreit
. [EU]
Além
disso
,
até
Julho
de
2004
,
quando
a
Tieliikelaitos
adquiria
terrenos
,
os
vendedores
estavam
largamente
isentos
do
imposto
sobre
as
respectivas
mais-valias
de
acordo
com
a
Secção
49
da
Lei
do
Imposto
sobre
o
Rendimento
.
Auch
wenn
die
Argumentation
der
Gruppe
zutreffend
wäre
,
was
bestimmte
Sachverhalte
betrifft
,
die
tatsächlich
sowohl
bei
der
Ausgangsuntersuchung
als
auch
bei
der
jetzigen
Untersuchung
gleich
waren
,
nämlich
Sachverhalte
im
Zusammenhang
mit
der
Bodennutzungsvereinbarung
von
GT
Enterprise
,
so
kann
doch
Folgendes
angemerkt
werden
. [EU]
Ainda
que
a
argumentação
do
requerente
fosse
correta
em
relação
a
determinados
factos
que
eram
efetivamente
idênticos
tanto
no
inquérito
inicial
como
no
atual
,
designadamente
em
relação
ao
acordo
sobre
direitos
de
utilização
de
terrenos
pela
GT
Enterprise
, é
possível
notar
o
seguinte
.
Auch
wenn
die
vollständige
Konvergenz
der
Grundstückspreise
zu
keinem
Zeitpunkt
erwartet
oder
als
notwendige
Voraussetzung
für
die
Beendigung
des
Übergangszeitraums
angesehen
wurde
,
sind
die
feststellbaren
Preisunterschiede
zwischen
Ungarn
und
der
EU-15
immer
noch
so
erheblich
,
dass
sie
eine
reibungslose
Weiterentwicklung
in
Richtung
Preiskonvergenz
behindern
könnten
. [EU]
Embora
a
plena
convergência
de
preços
dos
terrenos
não
fosse
nem
esperada
nem
entendida
como
uma
condição
necessária
para
pôr
termo
ao
período
de
transição
,
as
diferenças
apreciáveis
de
preços
entre
a
Hungria
e a
UE-15
são
de
molde
a
poder
ainda
refrear
uma
evolução
harmoniosa
para
a
convergência
dos
preços
.
Auf
der
Grundlage
des
Grundstückspreisverfahrens
(
land
cost
method
)
gelangte
OPAK
zu
einem
Marktwert
von
3,2
Mio
.
NOK
für
die
verkauften
Immobilien
insgesamt
. [EU]
Baseando-se
na
metodologia
do
custo
do
terreno
[20], a
OPAK
havia
estimado
em
3,2
milhões
de
coroas
norueguesas
o
valor
de
mercado
dos
terrenos
vendidos
«em
bloco»
.
Aufgrund
der
ausgiebigen
Regenfälle
und
der
hauptsächlich
vorherrschenden
Böden
mit
schlechter
Drainage
sind
93
Prozent
der
landwirtschaftlichen
Flächen
Nordirlands
Grünland
,
wovon
ein
Großteil
über
ein
sehr
gutes
Potential
zur
Weidelanderzeugung
verfügt
. [EU]
Devido
à
elevada
precipitação
e à
prevalência
de
solos
com
má
drenagem
na
Irlanda
do
Norte
,
93
%
dos
terrenos
agrícolas
são
utilizados
como
pastagens
,
estando
grande
parte
classificados
como
apresentando
um
potencial
bom
ou
muito
bom
para
a
cultura
de
herbáceas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terrenos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners