A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for tSM
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Um
auf
die
vorstehend
gestellte
Frage
eine
Antwort
geben
zu
können
,
hat
die
Kommission
die
wichtigsten
Geschäf
tsm
ethoden
der
Wirtschaftsteilnehmer
an
den
europäischen
Elektrizitä
tsm
ärkten
bestimmt
,
die
aus
der
Sicht
dieser
Analyse
maßgeblich
sind
.
Ferner
analysierte
sie
,
ob
die
PPA
mit
diesen
Geschäf
tsm
ethoden
in
Einklang
stehen
,
oder
den
Erzeugern
solche
Garantien
gewähren
,
welche
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Käufer
nicht
annehmen
würde
. [EU]
Para
responder
à
pergunta
referida
no
ponto
anterior
, a
Comissão
identificou
as
principais
práticas
dos
operadores
comerciais
dos
mercados
da
electricidade
europeus
pertinentes
para
efeitos
desta
análise
, e
avaliou
se
os
CAE
estão
em
conformidade
com
estas
práticas
ou
se
oferecem
aos
produtores
garantias
que
um
comprador
motivado
por
interesses
puramente
comerciais
não
aceitaria
.
Ungleichgewichte
bei
der
Öffnung
der
Elektrizitä
tsm
ärkte
werden
wie
folgt
vermieden:
[EU]
A
fim
de
evitar
desequilíbrios
na
abertura
dos
mercados
da
electricidade:
Uran
und
Plutonium:
tSM
(
Tonnen
Schwermetall
). [EU]
Urânio
e
plutónio:
tHM
(toneladas
de
metal
pesado
).
Werden
beispielsweise
innerhalb
eines
bestimmten
in
den
Lieferverträgen
vorab
festgelegten
Zeitraums
Qualitäts-/Quantitä
tsm
ängel
entdeckt
,
so
verpflichtet
der
öffentlicher
Auftraggeber
die
betreffende(n) Druckerei(
en
)
dazu
,
die
mangelhaften
Euro-Banknoten
innerhalb
eines
angemessenen
,
vorab
festzulegenden
Zeitraums
ohne
zusätzliche
Kosten
zu
ersetzen
. [EU]
A
título
de
exemplo
,
se
forem
detectados
defeitos
qualitativos
ou
quantitativos
dentro
de
um
determinado
prazo
previsto
no
contrato
de
fornecimento
, a
entidade
adjudicante
deve
obrigar
o
centro
de
impressão
em
causa
a
substituir
as
notas
de
euro
defeituosas
sem
custos
suplementares
e
num
prazo
razoável
previamente
definido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tSM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners