DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

204 results for servidores
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Der räumlich relevante Markt für Server beschränkt sich ihrer Überzeugung nach wegen des Zeitfaktors und der Transportkosten, die die größten Hindernisse im weltweiten PC- und Serverhandel darstellen, auf die EMEA-Region. [EU] Entendem que o mercado geográfico relevante dos servidores não vai além da região da Europa, Médio Oriente e África devido aos condicionalismos de tempo e aos custos de transporte, que constituem obstáculos importantes para o comércio mundial de computadores pessoais e de servidores.

Der räumlich relevante Servermarkt umfasst nach Auffassung von HP mindestens den EWR, möglicherweise die gesamte Region Europa-Naher Osten-Afrika (EMEA). [EU] A HP considera que o mercado geográfico relevante dos servidores se situa, pelo menos, a nível do EEE e, possivelmente, a nível de toda a região da Europa, Médio Oriente e África.

Der Servermarkt lässt sich nach vielen Kriterien wie Architektur, Betriebssystem und Kompatibilität des Datenmanagementsystems einteilen. Ausschlaggebend sind für die Kunden jedoch Rechenleistung und Leistungsfähigkeit eines Servers, was sich im Falle spezieller und komplexerer Anforderungen im höheren Preis widerspiegelt. [EU] Podem analisar-se numerosas segmentações para os servidores (de acordo com a arquitectura, o sistema operativo e a compatibilidade do motor da base de dados), mas a capacidade de processamento e o desempenho do servidor são factores decisivos para as escolhas dos clientes e reflectem-se nos preços; estes serão mais elevados se os requisitos forem mais complexos e especializados.

Der SMTP-Mailversand wird über die Infrastruktur des VIS erfolgen, die die nationalen Schnittstellen und das "sTESTA"-Netz umfasst; dabei werden die nationalen Mailserver die Mitteilungen über eine zentrale Mailverteilerstelle austauschen. [EU] O intercâmbio de correio electrónico SMTP utilizará a infra-estrutura do VIS, que inclui as interfaces nacionais e a rede sTESTA, tendo por base os servidores de correio electrónico nacionais que transmitirão mensagens através de uma infra-estrutura central de transmissão de correio electrónico.

Der Wettbewerber erinnert daran, dass sich die Marktbedingungen seit dem letzten Quartal 2007 mit dem Erscheinen der Netbooks entscheidend geändert hätten und stellt deshalb den Sinn der Investition von Dell in die Produktion von Desktops, Notebooks und Servern in Frage. [EU] O concorrente menciona que, desde o último trimestre de 2007, as condições de mercado mudaram consideravelmente com o aparecimento dos «netbooks», o que põe em causa os fundamentos do investimento da Dell na produção de computadores de secretária, computadores portáteis e servidores.

Der Wettbewerber macht geltend, dass die meisten Hersteller weltweit tätig sind und die Märkte in den USA und im EWR bedienen, da die Server voll kompatibel sind (keine technischen Hindernisse, vollständige Interoperabilität) und ähnliche Preiskategorien existieren. [EU] O concorrente refere que a maioria dos fabricantes desenvolve actividades a nível mundial e fornece tanto os EUA como o EEE porque os servidores são inteiramente compatíveis (não obstáculos técnicos, a interoperabilidade é completa) e vendidos a preços semelhantes.

Der Wettbewerber teilt die von der Kommission in ihrer vorstehend genannten Entscheidung über den Zusammenschluss HP/Compaq geäußerte Auffassung, dass sich mit Marktdefinitionen, die auf Preiskategorien basieren, "nicht alle Wettbewerbsbeziehungen auf dem technologisch hochdynamischen Servermarkt vollständig erfassen lassen". [EU] O concorrente concorda com a opinião expressa pela Comissão na supracitada decisão relativa à operação de concentração HP/Compaq de que as definições de mercado baseadas nas faixas de preços «não conseguem reflectir cabalmente todas as interacções competitivas existentes no mercado de servidores, marcado por um elevado dinamismo tecnológico».

Der Wettbewerber weist darauf hin, dass es je nach Server-Architektur Unterschiede in Technik und Leistung gibt. [EU] O concorrente refere que diferenças técnicas e de desempenho decorrentes da arquitectura dos servidores.

Der Wettbewerber weist darauf hin, dass x86-Server grundsätzlich mit der branchenüblichen Standardsoftware Microsoft Windows Server arbeiten, während nicht-x86-basierte Server in der Regel mit individuellen Betriebssystemen oder dem System Unix betrieben werden. [EU] O concorrente observa que os servidores x86 utilizam geralmente aplicações Microsoft Windows Server normalizadas, ao passo que os servidores não-x86 costumam funcionar com sistemas operativos próprios ou com o Unix.

Der Wettbewerber weist ferner darauf hin, dass keine entscheidenden Hindernisse für weltweite Serverlieferungen bestehen. [EU] Além disso, o concorrente afirma que não existem entraves importantes ao envio dos servidores para qualquer parte do mundo.

Deshalb muss in Bezug auf den Servermarkt eine gründliche Abschätzung der Folgen der Beihilfe vorgenommen werden. [EU] No que respeita ao mercado dos servidores é, por conseguinte, necessário realizar uma apreciação aprofundada dos efeitos do auxílio.

Des Weiteren eröffne der Einsatz dieser Technologie auf den Servern von Bull neue Wachstumsmöglichkeiten, insbesondere bei wissenschaftlichen Berechnungen. [EU] Além disso, a utilização desta tecnologia sobre os servidores Bull abre novos pólos de crescimento, em especial no domínio do cálculo científico.

die Authentizität des SSL-Zertifikats jedes Servers bei jeder Anmeldung zum Internetzugang für TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] zu überprüfen [EU] verificar a autenticidade de todos os certificados SSL (protocolo de encriptação Secure Socket Layer) dos servidores de cada vez que efectuarem o log on (ligação de acesso) ao TARGET2-[inserir referência do BC/país] através da internet

Die bei den Kunden installierten Großserver, die "GCOS", bilden eine wichtige Einnahmequelle. [EU] O parque de grandes servidores, os «GCOS», junto dos clientes actuais constitui uma importante «máquina de fazer dinheiro».

Die benötigte Leistung kann durch den Einsatz von Servern mit unterschiedlicher Architektur und durch deren Konfiguration erreicht werden. [EU] A capacidade necessária pode ser obtida com servidores de diferentes arquitecturas e respectivas configurações.

Die Größe des Unternehmens könnte auch den Kunden das Gefühl einer gewissen Zuverlässigkeit vermitteln, die der Wahl ihres Server-Lieferanten eine strategische Bedeutung zumessen. [EU] A sua dimensão poderá proporcionar-lhe igualmente uma certa fiabilidade junto dos clientes que atribuem uma importância estratégica à escolha do seu fornecedor de servidores.

Die Informationsverweigerung durch Microsoft droht, den Wettbewerb auf dem Markt für Arbeitsgruppenserver-Betriebssysteme auszuschalten, da die vorenthaltenen Angaben für die Tätigkeit der Wettbewerber auf diesem Markt unerlässlich sind. [EU] A recusa da Microsoft ameaça, assim, eliminar a concorrência no mercado relevante dos sistemas operativos de servidores de grupos de trabalho, uma vez que as informações recusadas são indispensáveis aos concorrentes para operarem nesse mercado.

Die Kapazität der Systeme, d. h. die Serverkapazität und die verfügbare Bandbreite, sollte dem erwarteten Informationsvolumen der Emittenten sowie dem erwarteten Informationsbedarf der Endnutzer gerecht werden. [EU] A capacidade dos sistemas, nomeadamente a capacidade dos seus servidores e a largura de banda disponível, deve ser suficiente para responder às solicitações previstas dos emitentes, no que respeita à comunicação de informações, e dos utilizadores finais, no que respeita ao acesso às informações armazenadas.

Die Kommission gelangte zu der Schlussfolgerung, dass Microsoft auf dem Markt für Arbeitsgruppenserver-Betriebssysteme eine beherrschende Stellung innehat. [EU] A Comissão conclui que a Microsoft atingiu uma posição dominante no mercado dos sistemas operativos de servidores de grupos de trabalho.

Die Kommission hat eine Vielfalt von Daten geprüft, um den Marktanteil von Microsoft bei Arbeitsgruppenserver-Betriebssystemen zu bestimmen. [EU] A Comissão examinou uma variedade de dados a fim de quantificar a quota da Microsoft no mercado dos sistemas operativos de servidores de grupos de trabalho.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners