DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
selbst
Search for:
Mini search box
 

6058 results for selbst
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

2006 wurde ein neues Unternehmen als hundertprozentige Tochtergesellschaft von CalMac (das selbst hundertprozentiges Eigentum der schottischen Regionalregierung ist) gegründet - NorthLink Ferries Ltd. (nachstehend: "Northlink 2"). [EU] Em 2006, foi criada uma nova empresa ; a NorthLink Ferries Ltd. (seguidamente designada «NorthLink ), uma filial totalmente detida pela CalMac (a qual é, por sua vez, propriedade exclusiva do Executivo Escocês).

200 - Versicherungszeiten und gleichgestellte Zeiten Selbständiger (für die Begründung des Leistungsanspruchs und die Berechnung des Hauptteils der Rente): Summe der Zeiten 20 und 21 [EU] 200 - Períodos de seguro e períodos equiparados dos trabalhadores não assalariados (para a aquisição do direito à pensão e para o cálculo da pensão de base); soma dos períodos 20 e 21.

20 Rentensystem für Selbständige [EU] 20 Regimes de pensão para trabalhadores não assalariados

20 - Versicherungszeiten Selbständiger (für die Begründung des Leistungsanspruchs und die Berechnung des Hauptteils der Rente) 21 - Gleichgestellte Zeiten Selbständiger (für die Begründung des Leistungsanspruchs und die Berechnung des Hauptteils der Rente) [EU] 20 - Períodos de seguro dos trabalhadores não assalariados (para a aquisição do direito à pensão e para o cálculo da pensão de base). 21 - Períodos equiparados dos trabalhadores não assalariados (para a aquisição do direito à pensão e para o cálculo da pensão de base).

.2.1 Stufen und Nischen in Schotten müssen wasserdicht und so stark gebaut sein wie die Schotte selbst an den betreffenden Stellen. [EU] .2.1 Os saltos e recessos das anteparas devem ser estanques e tão resistentes como a parte da antepara em que se situam.

24 Monate nach dem Inkrafttreten erteilen die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, Genehmigungen nur, wenn das betreffende Bauteil oder die betreffende selbständige Einheit den Vorschriften der Ergänzung 12 zu dieser Regelung entspricht. [EU] A partir de 24 meses após a data de entrada em vigor, as partes contratantes que apliquem o presente regulamento apenas devem conceder homologações se o tipo de componente ou unidade individual a homologar cumprirem os requisitos constantes do suplemento 12 ao regulamento.

.2 Die für den Betrieb des Systems erforderlichen Energieversorgungsanlagen und Stromkreise müssen selbstüberwachend sein. [EU] .2 As fontes de alimentação e os circuitos eléctricos necessários ao funcionamento da instalação devem ser monitorizados de forma a detectarem-se perdas de energia ou anomalias.

.2 Es sind Einrichtungen vorzusehen, durch die ein normaler Betrieb der Antriebsanlagen aufrechterhalten oder wiederhergestellt werden kann, selbst wenn eine der betriebswichtigen Hilfseinrichtungen ausfällt. [EU] .2 Devem existir meios pelos quais possa ser mantido, ou restabelecido, o funcionamento normal das máquinas propulsoras mesmo que um dos auxiliares essenciais fique inoperacional.

2 Für die photometrischen Messungen ist nur die leuchtende Fläche zu verwenden, die durch die Ebenen bestimmt ist, die an den äußersten Teilen des optischen Systems des Rückstrahlers anliegen, wie vom Hersteller angegeben, die innerhalb eines Kreises mit einem Durchmesser von 200 mm bei Rückstrahlern der Klasse I A oder I B liegt, wobei die leuchtende Fläche selbst höchstens 100 cm2 groß sein darf, ohne dass die Fläche der Rückstrahloptik unbedingt diese Größe erreichen muss. [EU] Para as medições fotométricas, apenas se considera, para as classes IA ou IB, a superfície iluminante definida pelos planos contíguos das partes mais exteriores do sistema óptico do dispositivo retrorreflector indicados pelo fabricante e situada num círculo com 200 mm de diâmetro cuja área máxima é de 100 cm2, sem que a superfície das ópticas retrorreflectoras deva necessariamente atingir essa área.

30,26 Mio. EUR, d. h. 24 % dieser Kosten, werden von der IFB selbst getragen. [EU] Os restantes 30,26 milhões de EUR (24 %) são suportados pela própria IFB.

32 11 5 Gebuchte Bruttobeiträge des selbst abgeschlossenen Geschäfts, aufgegliedert nach dem Sitz der Muttergesellschaft [EU] Total

32 61 2 Provisionen für das selbst abgeschlossene Versicherungsgeschäft [EU] 32 47 0 Outros encargos, incluindo as correcções de valor 1,2,3,4 32 48 0 Resultados provenientes das actividades correntes

33 11 1 Gebuchte Bruttobeiträge des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) [EU] 33 11 1 Prémios brutos emitidos a título de seguro directo, discriminados por produto (com base na CPA)

33 12 1 Rückversicherungsanteil an den gebuchten Bruttobeiträgen des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) [EU] 33 12 1 Parte dos resseguradores nos prémios brutos emitidos, discriminada por produto (com base na CPA)

33 13 1 Bruttoaufwendungen für Versicherungsfälle des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) [EU] 33 13 1 Encargos brutos suportados, a título de seguro directo, discriminados por produto (com base na CPA)

33 14 1 Bruttoaufwendungen für den Versicherungsbetrieb des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) [EU] 33 14 1 Despesas de exploração brutas, a título de seguro directo, discriminadas por produto (com base na CPA)

33 15 1 Rückversicherungssaldo des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) [EU] 33 15 1 Saldo de resseguro, a título de seguro directo, discriminado por produto (com base na CPA)

34 11 0 Geografische Aufteilung - allgemein - der gebuchten Bruttobeiträge des selbst abgeschlossenen Geschäfts [EU] 34 11 0 Discriminação geográfica - em geral - dos prémios brutos emitidos de seguro directo

34 31 1 Gebuchte Bruttobeiträge des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) und nach Mitgliedstaaten, geografische Aufschlüsselung des im Rahmen der Niederlassungsfreiheit gezeichneten Geschäfts [EU] 34 31 1 Prémios brutos emitidos a título de seguro directo, discriminados por produto (com base na CPA) e por Estado-Membro, discriminação geográfica das operações realizadas em regime de estabelecimento

34 32 1 Gebuchte Bruttobeiträge des selbst abgeschlossenen Geschäfts nach Produkten (auf der Basis der CPA) und nach Mitgliedstaaten, geografische Aufschlüsselung des im Rahmen des freien Dienstleistungsverkehrs gezeichneten Geschäfts [EU] 34 32 1 Prémios brutos emitidos a título de seguro directo, discriminados por produto (com base na CPA) e por Estado-Membro, discriminação geográfica das operações realizadas em regime de livre prestação de serviços

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners