A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for secretos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Auf
Antrag
einer
Partei
kann
der
Präsident
jedoch
unbeschadet
des
Artikels
44
Absätze
1
und
2
geheime
oder
vertrauliche
Unterlagen
von
der
Einsichtnahme
ausnehmen
. [EU]
A
pedido
de
uma
parte
, o
presidente
pode
,
porém
,
sem
prejuízo
do
artigo
44
.o, n.os 1 e 2,
excluir
dessa
consulta
os
documentos
secretos
ou
confidenciais
.
Auf
Antrag
einer
Partei
kann
der
Präsident
jedoch
unbeschadet
des
Artikels
67
Absatz
3
geheime
oder
vertrauliche
Unterlagen
von
der
Einsichtnahme
ausnehmen
." [EU]
A
pedido
de
uma
parte
, o
presidente
pode
,
porém
,
sem
prejuízo
do
n.o 3
do
artigo
67
.o,
excluir
dessa
consulta
documentos
secretos
ou
confidenciais
.».
Aufträge
sind
für
geheim
erklärt
worden
oder
ihre
Ausführung
erfordert
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
,
oder
der
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Europäischen
Union
oder
des
Empfängerdrittlands
gebietet
es
." [EU]
Quando
os
contratos
forem
declarados
secretos
,
nos
casos
em
que
a
sua
execução
deva
ser
acompanhada
de
medidas
especiais
de
segurança
ou
quando
a
protecção
dos
interesses
essenciais
da
União
Europeia
ou
do
beneficiário
assim
o
exigir
.».
Aufträge
sind
für
geheim
erklärt
worden
oder
ihre
Ausführung
erfordert
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
,
oder
der
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Europäischen
Union
oder
des
Empfängerlands
gebietet
es
[EU]
Quando
os
contratos
forem
declarados
secretos
,
nos
casos
em
que
a
sua
execução
deva
ser
acompanhada
de
medidas
especiais
de
segurança
ou
quando
a
protecção
dos
interesses
essenciais
da
União
Europeia
ou
do
beneficiário
assim
o
exigir
Außer
im
Falle
von
geheimen
Aufträgen
und
außer
wenn
in
den
vorliegenden
Vorschriften
für
Aufträge
im
Verteidigungsbereich
etwas
anderes
bestimmt
ist
,
sind
alle
Aufträge
,
die
die
in
der
Richtlinie
2004/18/EG
vorgesehenen
Schwellenwerte
überschreiten
,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
. [EU]
Salvo
no
caso
de
contratos
secretos
e
salvo
também
disposição
em
contrário
do
presente
acto
relativamente
aos
contratos
no
sector
da
defesa
,
todos
os
contratos
que
excedam
os
limiares
estabelecidos
na
Directiva
2004/18/CE
são
publicados
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Befehlshaber
des
Geheimdienstes
des
Korps
der
Islamischen
Revolutionsgarden
(
IRGC
). [EU]
Comandante
dos
Serviços
Secretos
do
IRGC
.
bei
Aufträgen
,
die
vom
Organ
oder
den
von
diesem
ermächtigten
Stellen
für
geheim
erklärt
worden
sind
oder
deren
Ausführung
nach
den
geltenden
Verwaltungsvorschriften
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
erfordert
,
oder
wenn
der
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Gemeinschaften
oder
der
Union
es
gebieten
." [EU]
Relativamente
aos
contratos
declarados
secretos
pela
instituição
ou
pelas
autoridades
delegadas
por
esta
ou
relativamente
aos
contratos
cuja
execução
deve
ser
acompanhada
de
medidas
especiais
de
segurança
,
nos
termos
das
disposições
administrativas
em
vigor
,
ou
quando
o
exigir
a
protecção
dos
interesses
essenciais
das
Comunidades
ou
da
União
.»
Bei
Immobilientransaktionen
sowie
bei
als
geheim
eingestuften
Aufträgen
im
Sinne
von
Artikel
126
Absatz
1
Buchstabe
j
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
Os
contratos
relativos
a
imóveis
e
os
contratos
declarados
secretos
referidos
no
n.o 1,
alínea
j),
do
artigo
126
.o,
serão
unicamente
objecto
de
uma
publicação
anual
específica
da
lista
dos
contratantes
,
especificando
o
objecto
e o
montante
do
contrato
adjudicado
.
Bei
Immobilientransaktionen
sowie
bei
als
geheim
eingestuften
Aufträgen
im
Sinne
von
Artikel
134
Absatz
1
Buchstabe
j
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
A
lista
dos
contratantes
a
quem
foram
adjudicados
contratos
relativos
a
imóveis
e
contratos
declarados
secretos
nos
termos
do
artigo
134
.o, n.o 1,
alínea
j),
do
presente
regulamento
é
unicamente
objeto
de
uma
publicação
anual
, e
indicará
o
objeto
e o
montante
do
contrato
adjudicado
.
bei
von
der
Agentur
als
geheim
eingestuften
Aufträgen
oder
bei
Aufträgen
,
deren
Ausführung
aufgrund
der
geltenden
Verwaltungsbestimmungen
oder
zum
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Agentur
,
eines
oder
mehrerer
beteiligter
Mitgliedstaaten
oder
der
Union
spezielle
Sicherheitsmaßnahmen
erfordert
[EU]
No
caso
dos
contratos
que
sejam
declarados
secretos
pela
Agência
ou
cuja
execução
deva
ser
acompanhada
de
medidas
de
segurança
especiais
,
nos
termos
das
disposições
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
em
questão
,
ou
quando
a
defesa
de
interesses
essenciais
da
Agência
,
de
um
ou
vários
Estados-Membros
participantes
ou
da
União
assim
o
exigir
Dem
Lenkungsausschuss
wird
alljährlich
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
,
an
die
als
geheim
eingestufte
Aufträge
gemäß
Artikel
31
Absatz
1
Buchstabe
j
vergeben
wurden
,
mit
Angabe
des
Gegenstands
und
des
Volumens
der
vergebenen
Aufträge
vorgelegt
. [EU]
No
caso
dos
contratos
declarados
secretos
nos
termos
da
alínea
j)
do
n.o 1
do
artigo
31
.o,
deve
ser
enviada
anualmente
ao
Comité
Director
a
lista
dos
empreiteiros
,
com
a
indicação
do
objecto
e
do
valor
dos
contratos
adjudicados
.
Der
Antrag
wird
den
Parteien
zugestellt
,
damit
sie
Gelegenheit
haben
,
schriftlich
oder
mündlich
Stellung
zu
nehmen
und
der
Kanzlei
gegebenenfalls
die
Unterlagen
zu
nennen
,
die
sie
als
geheim
oder
vertraulich
ansehen
und
deren
Übermittlung
an
die
Streithelfer
sie
deshalb
nicht
wünschen
. [EU]
O
pedido
de
intervenção
é
notificado
às
partes
, a
fim
de
lhes
permitir
apresentar
as
suas
observações
escritas
ou
orais
e
indicar
à
Secretaria
,
sendo
caso
disso
,
os
documentos
que
considerarem
secretos
ou
confidenciais
e
que
,
em
consequência
,
não
pretendem
que
sejam
comunicados
aos
intervenientes
.
Der
Präsident
kann
jedoch
auf
Antrag
einer
Partei
geheime
oder
vertrauliche
Unterlagen
von
der
Übermittlung
ausnehmen
. [EU]
O
presidente
pode
,
contudo
, a
pedido
de
uma
parte
,
excluir
dessa
comunicação
os
documentos
secretos
ou
confidenciais
.
Der
Teilnehmer
übernimmt
die
volle
Verantwortung
für
die
Gewährleistung
,
dass
alle
seine
Zertifikatsinhaber
die
ihnen
zugewiesenen
Zertifikate
getrennt
von
den
geheimen
PIN-
und
PUK-Codes
aufbewahren
. [EU]
O
participante
assume
plena
responsabilidade
pela
garantia
de
que
todos
os
titulares
de
certificados
os
mantêm
separados
dos
códigos
secretos
PIN
e
PUK
.
Die
Aufträge
,
deren
Wert
unter
den
in
Artikel
35
und
36
festgelegten
Schwellenwerten
liegt
,
Dienstleistungsaufträge
gemäß
Anhang
II
Teil
B
der
Richtlinie
2004/18/EG
und
Aufträge
im
Verteidigungsbereich
mit
Ausnahme
von
geheimen
Aufträgen
werden
in
einer
Weise
veröffentlicht
,
die
die
Öffnung
der
Beschaffungsmärkte
für
den
Wettbewerb
und
die
Objektivität
der
Vergabeverfahren
gewährleistet
. [EU]
Os
contratos
de
valor
inferior
aos
limiares
previstos
nos
artigos
35
.o e
36
.o e
os
contratos
de
serviços
referidos
no
anexo
II
B
da
Directiva
2004/18/CE
,
bem
como
os
contratos
no
sector
da
defesa
,
com
excepção
dos
contratos
secretos
,
devem
ser
objecto
de
publicidade
através
dos
meios
adequados
,
por
forma
a
garantir
a
sua
abertura
à
concorrência
e a
imparcialidade
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
.
Die
Aufträge
sind
für
geheim
erklärt
worden
oder
ihre
Ausführung
erfordert
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
oder
der
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Union
oder
des
Empfängerlandes
gebietet
es
. [EU]
Quando
os
contratos
forem
declarados
secretos
,
nos
casos
em
que
a
sua
execução
deva
ser
acompanhada
de
medidas
especiais
de
segurança
ou
quando
a
proteção
dos
interesses
essenciais
da
União
ou
do
país
beneficiário
assim
o
exigir
.
Die
Bekanntmachung
der
Zuschlagserteilung
wird
übermittelt
,
sobald
der
Vertrag
unterzeichnet
wird
;
dies
gilt
nicht
für
Verträge
,
die
für
geheim
erklärt
wurden
oder
deren
Ausführung
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
erfordert
,
oder
wenn
der
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Union
oder
des
Empfängerlandes
es
gebietet
,
und
wenn
die
Bekanntmachung
der
Zuschlagserteilung
als
nicht
zweckmäßig
erachtet
wird
. [EU]
O
anúncio
de
adjudicação
é
enviado
após
a
assinatura
do
contrato
,
exceto
quando
necessário
em
relação
aos
contratos
declarados
secretos
,
ou
quando
a
sua
execução
deva
ser
acompanhada
de
medidas
especiais
de
segurança
,
quando
a
proteção
dos
interesses
essenciais
da
União
Europeia
ou
do
beneficiário
assim
o
exigirem
,
ou
quando
a
publicação
desse
anúncio
é
considerada
inadequada
.
Die
Bekanntmachung
der
Zuschlagserteilung
wird
übermittelt
,
sobald
der
Vertrag
unterzeichnet
wird
;
dies
gilt
soweit
noch
notwendig
nicht
für
Verträge
,
die
für
geheim
erklärt
wurden
oder
deren
Ausführung
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
erfordert
,
oder
wenn
der
Schutz
wesentlicher
Interessen
der
Europäischen
Union
oder
des
Empfängerlandes
es
gebietet
,
und
wenn
die
Bekanntmachung
der
Zuschlagserteilung
nicht
zweckmäßig
erscheint
." [EU]
O
anúncio
de
adjudicação
será
enviado
após
a
assinatura
do
contrato
,
quando
tal
continuar
a
ser
necessário
,
excepto
em
relação
aos
contratos
declarados
secretos
,
ou
quando
a
sua
execução
deva
ser
acompanhada
de
medidas
especiais
de
segurança
,
quando
a
protecção
dos
interesses
essenciais
da
União
Europeia
ou
do
beneficiário
assim
o
exigirem
,
ou
quando
a
publicação
desse
anúncio
seja
considerada
inadequada
.».
Die
Beratungen
des
Ausschusses
und
des
Verwaltungsrats
sind
vertraulich
. [EU]
Os
trabalhos
do
Comité
e
do
Conselho
de
Administração
são
secretos
.
Die
Beratungen
und
Arbeiten
des
Disziplinarrates
sind
geheim
. [EU]
As
deliberações
e
os
trabalhos
do
Conselho
de
Disciplina
são
secretos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "secretos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners