DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for resta
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

Allerdings ist zu prüfen, inwieweit die staatliche Förderung der Übertragungskosten der Rundfunkanbieter zur Verwirklichung dieses Ziels notwendig und angemessen ist. [EU] Resta verificar em que medida o auxílio estatal para cobertura dos custos de transmissão é oportuno e necessário para a consecução deste objectivo.

Auf Initiative des Mitgliedstaats oder auf Initiative der Kommission mit dem Einverständnis des betreffenden Mitgliedstaats können die operationellen Programme überprüft und erforderlichenfalls kann das verbleibende Programm in einem oder mehreren der folgenden Fälle überarbeitet werden: [EU] Por iniciativa do Estado-Membro, ou da Comissão com o acordo do Estado-Membro em causa, os programas operacionais podem ser reexaminados e, se necessário, revistos na parte que resta, num ou mais dos seguintes casos:

Beträgt die Restmenge in dem Kühlhaus nach Annahme aller erfolgreichen Angebote weniger als 5000 kg, so wird sie von der zuständigen Stelle ausgehend vom höchsten Preisangebot den Zuschlagsempfängern angeboten. [EU] Após a aprovação de todos os adjudicatários, se a quantidade que resta em armazém for inferior a 5000 kg, a mesma será proposta pelo organismo competente aos adjudicatários, começando pelo que oferecer o preço mais elevado.

Daher wurde gemäß Artikel 24 Absatz 1 der Grundverordnung der endgültige Antidumpingzoll angepasst, so dass er die tatsächliche Dumpingspanne widerspiegelte, die nach Einführung des endgültigen Ausgleichszolls zur Beseitigung der Auswirkungen der Ausfuhrsubventionen verbleibt (vgl. Randnummer 46 der Verordnung (EG) Nr. 1339/2002). [EU] Consequentemente, nos termos do n.o 1 do artigo 24.o do regulamento de base, o direito anti-dumping definitivo foi ajustado para reflectir a margem de dumping real que resta após a instituição do direito de compensação definitivo destinado a corrigir o efeito das subvenções à exportação [ver considerando 46 do Regulamento (CE) n.o 1339/2002].

Damit bleiben die Ausnahmebestimmungen des Artikels 87 Absatz 3 Buchstaben a und c EG-Vertrag und der darauf gestützten der Gemeinschaftsleitlinien. [EU] Desta forma resta apenas a derrogação prevista no n.o 3, alíneas a) e c), do artigo 87.o do Tratado CE e as orientações comunitárias baseadas nesta disposição.

Damit stellt sich die Frage, welcher Anteil der Beihilfe den beiden Produktionssparten jeweils zuzurechnen ist. [EU] Resta assim a questão de saber como separar o auxílio entre os dois tipos de produção.

Darüber hinaus wurden erste Schritte hin zu einem "Flexicurity"-Ansatz unternommen und es bleibt abzuwarten, welche Wirkung die neuen Maßnahmen im Bereich Erziehung und Wissenschaft haben werden. [EU] Foi adoptada uma primeira série de medidas no âmbito da abordagem baseada na flexigurança e resta saber qual será o impacto das acções levadas a cabo no domínio do ensino e da investigação.

Das ausgeschiedene Mitglied wird für die noch verbleibende Amtszeit nach dem Verfahren gemäß Artikel 4 ersetzt. [EU] Será substituído para o período do mandato que resta cumprir segundo o processo previsto no artigo 4.o

die Antenne abbricht und der restliche Teil der Antenne keinen scharfen oder gefährlichen Teil hat, der von der Kugel mit einem Durchmesser von 100 mm berührt werden kann und nicht mehr als 40 mm hervorsteht. [EU] a antena parte-se e a parte que resta da antena não apresenta nenhuma parte cortante ou perigosa com a qual a esfera de 100 mm possa entrar em contacto e não se projecta mais de 40 mm.

Die Erstellung eines vollständigen Verzeichnisses aller Radioxenon-Quellen steht noch aus. [EU] Resta ainda compilar um inventário exaustivo de fontes de radiações de radioxénon.

Die eventuell im Tank des Zerstäubers zurückgebliebene Menge Wasser messen. [EU] Medir a quantidade de água que resta no reservatório do pulverizador.

Die Methode "kein Neustart des Motors nach Countdown" sieht vor, dass ein Countdown für die Neustarts oder die verbleibende Fahrstrecke abläuft, sobald sich das Aufforderungssystem aktiviert. [EU] O «sistema que impede novo arranque do motor após contagem decrescente» permite uma contagem decrescente de novos arranques ou da distância que resta percorrer logo que o sistema de persuasão for activado.

Diese Entscheidung betrifft derartige Tätigkeiten nicht. Folglich ist die Frage zu klären, ob im Rahmen der angemeldeten Regelung gewährte Beihilfen, die eine Reihe von angeblich nicht dem Wettbewerb mit Unternehmen in anderen EWR-Staaten ausgesetzte Wirtschaftsbereiche betreffen, den Handel zwischen den Vertragsparteien beeinträchtigen. [EU] Por conseguinte, a presente decisão não abrange tais actividades.Resta, portanto, determinar se o auxílio concedido no âmbito do regime notificado, que é aplicável a um certo número de sectores alegadamente não sujeitos à concorrência de empresas em outros Estados EEE, produz efeitos nas trocas comerciais entre as Partes Contratantes.

Diese vorläufig geschätzten Anpassungen sind abhängig von einer genauen Unternehmensbewertung der LBB und sollten endgültig umgesetzt werden, sobald eine solche nach Konkretisierung der noch offenen Punkte bezüglich der LBB (genaue Größe der nach Auslagerung der IBB verbleibenden IBB-Reserve, Entscheidung der Kommission über die Vergütung des IBB-Fördervermögens) erfolgt ist. [EU] Estas adaptações estimadas a título preliminar dependem de uma avaliação precisa do valor empresarial do LBB, devendo ser aplicadas com carácter definitivo assim que uma semelhante avaliação se processe após elucidação das questões ainda pendentes em relação ao LBB (dimensão exacta após transferência da reserva IBB que resta ao IBB, decisão da Comissão sobre a remuneração do capital de fomento do IBB).

die Zeit bis zur Aktivierung der schwachen und/oder starken Aufforderung [EU] o tempo que resta até à ativação dos sistemas de persuasão de baixa e/ou alta intensidade

Es bleibt zu prüfen, ob der vom Verkehrsverbund Tirol an Postbus gezahlte Preis den Kosten eines durchschnittlichen, gut geführten Unternehmens, das angemessen mit Transportmitteln ausgestattet ist, entspricht. [EU] Resta verificar se o preço pago pela Verkehrsverbund Tirol à Postbus corresponde ao custo de uma empresa média, bem gerida e adequadamente equipada com meios de transporte.

Es ist ratsam, den Antrag rechtzeitig zu stellen, damit die verbleibende Klagefrist nicht zu kurz ist. [EU] É conveniente apresentar este pedido atempadamente a fim de evitar que o prazo que resta para a propositura da ação ou do recurso não seja demasiado curto.

Hinsichtlich des einzigen anderen noch verbleibenden PCN-Elements, des KN-Codes, wurde die Auffassung vertreten, dass dies kein zuverlässiger Indikator wäre, da die chinesischen oder indischen Behörden nicht zwischen den 10 für die Definition der betroffenen Ware verwendeten KN-Codes unterscheiden, wie dies die EU-Behörden tun. [EU] No que respeita ao outro elemento NCP que resta, o código NC, considerou-se que não seria um indicador fiável pois as autoridades chinesas ou indianas não fazem distinção entre os 10 códigos NC utilizados para definir o produto em causa, como o fazem as autoridades da UE.

In diesem Zusammenhang erhebt sich die Frage, ob ein Konkurs von IFB France nicht kostengünstiger für die IFB gewesen wäre. [EU] Resta saber se a declaração de insolvência da IFB France teria ou não sido menos dispendiosa para a IFB.

Ononis Spinosa Extract ist ein Extrakt aus der Wurzel des Dornigen Hauhechels, Ononis spinosa, Fabaceae [EU] Ononis Spinosa Extract é um extracto de raízes de resta-boi, Ononis spinosa, Leguminosae

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners