A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reserva económica
reserva não economica
reserva pesquisada
reserva possível
reserva prevista
reserva prognosticável
reservada
reservado
reservar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for
reserva prevista
Search single words:
reserva
·
prevista
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
nach
Artikel
58
Absatz
2
des
Übereinkommens
bringt
die
Union
den
Vorbehalt
nach
Artikel
44
Absatz
3
des
Übereinkommens
hinsichtlich
der
Mitgliedstaaten
an
,
die
gegen
die
Verwendung
entweder
des
Englischen
oder
des
Französischen
im
Schriftwechsel
zwischen
Zentralen
Behörden
Einspruch
erheben
. [EU]
Ao
depositar
o
instrumento
referido
no
artigo
58
.o, n.o 2,
da
Convenção
, a
União
emite
a
reserva
prevista
no
artigo
44
.o, n.o 3,
da
Convenção
,
respeitante
aos
Estados-Membros
que
se
opõem
à
utilização
do
francês
ou
do
inglês
nas
comunicações
entre
autoridades
centrais
.
Bei
Ratifizierung
des
Athener
Protokolls
oder
bei
ihrem
Beitritt
zum
Athener
Protokoll
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
einlegen
- [EU]
No
momento
da
ratificação
ou
adesão
ao
Protocolo
,
os
Estados-Membros
deverão
formular
a
reserva
prevista
nas
Directrizes
da
OMI
,
Bei
Ratifizierung
des
Protokolls
oder
bei
ihrem
Beitritt
zum
Protokoll
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
einlegen
–
; [EU]
No
momento
da
ratificação
ou
adesão
ao
Protocolo
de
Atenas
,
os
Estados-Membros
deverão
emitir
a
reserva
prevista
nas
Directrizes
da
OMI
,
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
gemeinschaftlichen
Rücklagen
wirtschaftlich
grundsätzlich
mit
anderen
Rücklagen
in
allen
anderen
Unternehmensformen
vergleichbar
sind
. [EU]
A
Comissão
considera
,
portanto
,
que
as
reserva
s
indivisas
são
economicamente
comparáveis
a
qualquer
outra
reserva
prevista
para
qualquer
outra
empresa
.
Daher
sollte
die
Union
dem
Athener
Protokoll
beitreten
und
dabei
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
einlegen
. [EU]
A
União
deverá
,
por
conseguinte
,
aderir
ao
Protocolo
de
Atenas
e
formular
a
reserva
prevista
nas
Directrizes
da
OMI
.
Die
Europäische
Union
bringt
den
folgenden
Vorbehalt
nach
Artikel
44
Absatz
3
des
Übereinkommens
an:
[EU]
A
União
Europeia
emite
a
seguinte
reserva
prevista
no
artigo
44
.o, n.o 3,
da
Convenção:
Die
gemäß
Absatz
1 bestellte(n) Person(
en
)
macht
(
machen
)
bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
über
den
Beitritt
der
Union
zum
Athener
Protokoll
in
Bezug
auf
Artikel
10
und
11
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
geltend
. [EU]
No
momento
do
depósito
do
instrumento
de
adesão
da
União
ao
Protocolo
de
Atenas
no
que
se
respeita
aos
artigos
10
.o e
11
.o, a
pessoa
ou
as
pessoas
designadas
nos
termos
do
n.o 1
do
presente
artigo
emitirão
a
reserva
prevista
nas
Directrizes
da
OMI
.
Die
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
bestellte(n) Person(
en
)
macht
(
machen
)
bei
der
Hinterlegung
der
Urkunde
über
den
Beitritt
der
Europäischen
Union
zum
Athener
Protokoll
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
geltend
. [EU]
No
momento
do
depósito
do
instrumento
de
adesão
da
União
ao
Protocolo
de
Atenas
, a
pessoa
ou
as
pessoas
designadas
nos
termos
do
n.o 1
do
presente
artigo
emitirão
a
reserva
prevista
nas
Directrizes
da
OMI
.
Die
Mitgliedstaaten
machen
bei
der
Hinterlegung
ihrer
Urkunden
über
die
Ratifikation
des
Athener
Protokolls
oder
über
den
Beitritt
zum
Athener
Protokoll
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
geltend
. [EU]
No
momento
do
depósito
dos
respectivos
instrumentos
de
ratificação
ou
adesão
ao
Protocolo
de
Atenas
,
os
Estados-Membros
emitirão
a
reserva
prevista
nas
Directrizes
da
OMI
.
Die
nach
diesem
Artikel
angebrachten
Vorbehalte
mit
Ausnahme
des
Vorbehalts
nach
Artikel
2
Absatz
2
bewirken
nicht
die
Gegenseitigkeit
. [EU]
As
reserva
s
emitidas
ao
abrigo
do
presente
artigo
não
são
recíprocas
,
com
excepção
da
reserva
prevista
no
artigo
2.o, n.o 2.
Die
Union
sollte
den
Vorbehalt
nach
Artikel
44
Absatz
3
des
Übereinkommens
zu
den
für
den
Schriftwechsel
zwischen
Zentralen
Behörden
akzeptierten
Sprachen
anbringen
. [EU]
A
União
deverá
emitir
a
reserva
prevista
no
artigo
44
.o, n.o 3,
da
Convenção
sobre
as
línguas
aceites
nas
comunicações
entre
autoridades
centrais
.
Ein
Vertragsstaat
kann
jedoch
einen
Vorbehalt
nach
Artikel
60
anbringen
und
darin
gegen
die
Verwendung
des
Französischen
oder
Englischen
,
jedoch
nicht
beider
Sprachen
,
Einspruch
erheben
. [EU]
Todavia
,
um
Estado
Contratante
poderá
opor-se
à
utilização
quer
do
francês
,
quer
do
inglês
,
mas
não
de
ambos
,
fazendo
a
reserva
prevista
no
artigo
60
.o.
In
Anbetracht
der
Verwendung
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2125/95
vorgesehenen
Reservemenge
in
den
vergangenen
Jahren
sollte
diese
der
China
zugeteilten
Menge
hinzugefügt
werden
,
um
eine
Unterbrechung
des
Handels
mit
diesem
besonderen
Lieferland
zu
vermeiden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
utilização
,
nos
últimos
anos
,
da
reserva
prevista
no
Regulamento
(CE) n.o
2125/95
, é
conveniente
integrá-la
na
quantidade
atribuída
à
China
,
de
modo
a
evitar
uma
eventual
interrupção
no
comércio
com
este
país
fornecedor
.
Zwischen
den
genannten
Mitgliedstaaten
ist
innerhalb
von
sechs
Monaten
eine
der
Kommission
am
16
.
Mai
2011
mitgeteilte
Einigung
erzielt
worden
,
die
Änderungen
der
ursprünglichen
Produktspezifikation
vorsieht
,
insbesondere
die
Streichung
der
im
Eintragungsantrag
gewünschten
Namensvorbehaltung
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
. [EU]
Os
Estados-Membros
em
causa
estabeleceram
um
acordo
no
prazo
de
seis
meses
,
notificado
à
Comissão
a
16
de
maio
de
2011
,
que
incluía
alterações
ao
caderno
de
especificações
inicial
,
designadamente
a
supressão
do
requerimento
que
figurava
no
pedido
de
registo
,
para
que
o
nome
fosse
registado
com
a
reserva
prevista
no
artigo
13
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
509/2006
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reserva prevista":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners