A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
256 results for requerem
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
9
Auch
wenn
festgestellt
wurde
,
dass
alle
Parteien
oder
eine
Gruppe
von
Parteien
die
Vereinbarung
gemeinsam
führen
,
besteht
gemeinschaftliche
Führung
nur
dann
,
wenn
Entscheidungen
über
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
die
einstimmige
Zustimmung
der
an
der
gemeinschaftlichen
Führung
der
Vereinbarung
beteiligten
Parteien
erfordern
. [EU]
9 A
partir
do
momento
em
que
seja
determinado
que
todas
as
partes
,
ou
um
grupo
das
partes
,
controlam
coletivamente
o
acordo
, o
controlo
conjunto
existe
apenas
nos
casos
em
que
as
decisões
acerca
das
atividades
relevantes
requerem
o
consentimento
unânime
das
partes
que
controlam
coletivamente
o
acordo
.
Alle
Beschlüsse
über
den
Beitritt
neuer
Mitglieder
(
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2),
über
die
Ernennung
des
Exekutivdirektors
,
über
Vorschläge
zur
Änderung
dieser
Satzung
,
über
Vorschläge
der
Kommission
zur
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
,
über
die
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
oder
Beschlüsse
nach
Artikel
23
müssen
die
Zustimmung
des
Vertreters
der
Gemeinschaft
im
Verwaltungsrat
erhalten
. [EU]
As
decisões
relativas
à
adesão
de
novos
membros
(na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
1.o), à
nomeação
do
director
executivo
, a
propostas
de
alterações
aos
presentes
Estatutos
, a
propostas
apresentadas
à
Comissão
sobre
a
duração
da
Empresa
Comum
, à
dissolução
da
Empresa
Comum
ou
as
decisões
aprovadas
nos
termos
do
artigo
23
.o
requerem
o
voto
favorável
do
representante
da
Comunidade
no
Conselho
de
Administração
.
Am
12
.
Juli
2007
hat
die
Tschechische
Republik
die
Bestätigung
zweier
weiterer
Ausbrüche
in
Geflügelhaltungsbetrieben
in
der
Zone
A
gemeldet
;
diese
erfordern
es
,
die
Anwendung
der
Schutzmaßnahmen
in
der
Tschechischen
Republik
zu
verlängern
. [EU]
A
12
de
Julho
de
2007
, a
República
Checa
notificou
a
confirmação
de
dois
novos
surtos
em
explorações
de
aves
de
capoeira
localizadas
na
área
A
que
requerem
o
prolongamento
das
medidas
de
protecção
naquele
país
.
Andere
Arten
geringfügiger
Änderungen
,
die
unverzüglich
mitgeteilt
werden
müssen
,
damit
die
Überwachung
des
betreffenden
Arzneimittels
nicht
unterbrochen
ist
,
sollten
nicht
für
dieses
System
jährlicher
Berichte
in
Frage
kommen
. [EU]
No
entanto
,
não
devem
ser
objecto
deste
sistema
de
apresentação
de
relatórios
anuais
outros
tipos
de
alterações
menores
que
requerem
uma
notificação
imediata
para
efeitos
do
controlo
permanente
do
medicamento
em
questão
.
Anforderungen
und
Bewertungskriterien
für
Organisationen
,
die
eine
Instandhaltungsstellen-Bescheinigung
oder
eine
Bescheinigung
bezüglich
von
einer
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
untervergebener
Instandhaltungsfunktionen
beantragen
[EU]
Requisitos
e
critérios
de
avaliação
a
observar
a
respeito
das
organizações
que
requerem
certificados
de
ERM
ou
certificados
relativos
a
funções
de
manutenção
subcontratadas
por
entidades
de
manutenção
Angaben
der
Teilnehmerstaaten
,
die
Transportunterstützung
im
Rahmen
der
Katastrophenhilfe
beantragen
[EU]
Informações
a
apresentar
pelos
Estados
participantes
que
requerem
apoio
ao
transporte
para
assistência
no
domínio
da
protecção
civil
Angaben
zu
den
eine
polnische
Hinterbliebenenrente
(
Waisenrente
)
beantragenden
Kindern
[EU]
Informações
relativas
aos
descendentes
que
requerem
uma
pensão
de
sobrevivência
polaca
Angaben
zu
Eltern(
teilen
),
die
eine
polnische
Hinterbliebenenrente
beantragen
[EU]
Informações
relativas
aos
progenitores
que
requerem
uma
pensão
de
sobrevivência
polaca
Angesichts
der
Bedeutung
und
der
Wirkung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
ist
es
angezeigt
,
ein
gemischtes
Auswahlverfahren
unter
Beteiligung
der
nationalen
und
der
europäischen
Ebene
zu
schaffen
und
eine
ausgeprägte
Überwachungs-
und
Beratungskomponente
vorzusehen
,
um
eine
nationale
Komponente
einzubinden
und
die
europäische
Dimension
zu
stärken
. [EU]
A
importância
e o
impacto
da
Capital
Europeia
da
Cultura
requerem
a
criação
de
um
processo
de
selecção
misto
,
que
compreenda
os
níveis
nacional
e
europeu
,
assim
como
a
introdução
de
um
elemento
de
acompanhamento
e
consulta
eficaz
,
de
forma
a
incorporar
uma
componente
nacional
e
reforçar
a
dimensão
europeia
.
Angesichts
der
beteiligten
Wirtschaftskreise
,
die
den
Transport
des
Bioethanols
erforderlich
machen
,
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
das
Bioethanol
bei
Zwischenhändlern
zu
lagern
,
wobei
es
mit
identischen
Erzeugnissen
gemischt
wird
,
die
nicht
im
Rahmen
der
betreffenden
Ausschreibung
gewonnen
wurden
. [EU]
Tendo
em
conta
que
os
circuitos
económicos
utilizados
requerem
o
transporte
do
bioetanol
, é
preciso
prever
a
possibilidade
de
armazenar
o
bioetanol
em
instalações
de
intermediários
,
misturando-o
com
produtos
idênticos
não
obtidos
no
âmbito
do
concurso
em
causa
.
An
jedem
Arbeitstag
des
Schlachthofs
werden
vor
dem
Eintreffen
neuer
Tiere
jederzeit
verfügbare
Quarantänebuchten
für
Tiere
eingerichtet
,
die
eine
besondere
Pflege
benötigen
. [EU]
Em
cada
dia
de
funcionamento
do
matadouro
,
antes
de
os
animais
chegarem
são
preparados
, e
mantidos
em
condições
de
utilização
imediata
,
parques
de
isolamento
para
os
animais
que
requerem
tratamento
específico
.
Anzuwendende
Grundsätze
für
Organisationen
,
die
eine
Bescheinigung
bezüglich
Instandhaltungsfunktionen
beantragen
,
die
von
einer
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
untervergeben
wurden
[EU]
Princípios
a
observar
a
respeito
das
organizações
que
requerem
certificados
relativos
a
funções
de
manutenção
subcontratadas
por
entidades
de
manutenção
API-
und
PNR-Daten
werden
von
der
CBSA
zur
gezielten
Ermittlung
von
unter
Nummer
2
beschriebenen
Personen
verwendet
,
die
bei
ihrer
Ankunft
in
Kanada
eingehender
befragt
oder
überprüft
werden
sollen
oder
bei
denen
weitere
Ermittlungen
erforderlich
sind
. [EU]
Os
dados
API
e
PNR
serão
usados
pelo
CBSA
para
identificar
pessoas
que
serão
submetidas
a
interrogação
ou
exame
mais
pormenorizados
à
sua
chegada
ao
Canadá
,
ou
que
requerem
investigação
mais
aprofundada
,
para
uma
das
finalidades
descritas
na
secção
2.
Auch
bei
diesen
Reglern
müssen
für
die
Beladungszustände
nach
Anhang
5,
bei
denen
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nachgestellt
werden
müssen
,
in
der
Nähe
der
Betätigungseinrichtung
des
Reglers
deutliche
Markierungen
vorhanden
sein
(
Anhang
8). [EU]
Para
estes
dispositivos
,
as
condições
de
carga
do
anexo
5
que
requerem
uma
regulação
do
feixe
de
cruzamento
devem
estar
também
claramente
indicadas
próximo
do
comando
do
dispositivo
(anexo 8).
Auch
bei
diesen
Reglern
müssen
für
die
Beladungszustände
nach
Anhang
5,
bei
denen
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nachgestellt
werden
müssen
,
in
der
Nähe
der
Betätigungseinrichtung
des
Reglers
deutliche
Markierungen
vorhanden
sein
(
siehe
Anhang
8). [EU]
Para
estes
dispositivos
,
as
condições
de
carga
do
anexo
5
que
requerem
uma
regulação
do
feixe
de
cruzamento
devem
estar
também
claramente
indicadas
próximo
do
comando
do
dispositivo
(ver
anexo
8).
Auch
setzt
die
Vor-
und
Nachbehandlung
der
Produkte
größere
Anlagen
voraus
,
was
CWP
1999
feststellte
. [EU]
Acresce
que
o
pré
e
pós-tratamento
dos
produtos
requerem
instalações
de
maiores
dimensões
,
como
a
CWP
verificou
em
1999
.
Aufgrund
der
besonderen
finanziellen
Auswirkungen
erfordern
die
Beschlüsse
über
die
Gewährung
eines
finanziellen
Beistands
der
Union
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
die
Ausübung
von
Durchführungsbefugnissen
,
die
dem
Rat
übertragen
werden
sollten
. [EU]
Tendo
em
conta
as
suas
implicações
financeiras
particulares
,
as
decisões
de
concessão
de
ajuda
financeira
da
União
nos
termos
do
presente
regulamento
requerem
o
exercício
de
poderes
de
execução
,
que
deverão
ser
conferidos
ao
Conselho
.
Aufgrund
der
besonderen
Merkmale
des
Zusatzes
von
Dimethyldicarbonat
zu
Wein
muss
die
Verwendung
dieses
Stoffes
in
den
Büchern
angegeben
werden
. [EU]
As
características
específicas
da
adição
de
dicarbonato
dimetílico
aos
vinhos
requerem
que
a
sua
utilização
seja
indicada
nos
registos
.
Aufgrund
der
Komplexität
der
Untersuchung
muss
für
die
Durchführung
einer
quantitativen
Analyse
ein
besonderer
Rechtfertigungsgrund
vorliegen
. [EU]
Dada
a
sua
grande
complexidade
,
estes
estudos
quantitativos
requerem
uma
forte
justificação
.
Aufgrund
der
spezifischen
Risiken
,
die
durch
den
Einsatz
von
Credit
Default
Swaps
entstehen
können
,
sind
diese
Transaktionen
durch
die
zuständigen
Behörden
genau
zu
überwachen
. [EU]
Devido
aos
riscos
específicos
que
podem
decorrer
da
utilização
de
swaps
de
risco
de
incumprimento
,
as
transações
respetivas
requerem
um
seguimento
próximo
por
parte
das
autoridades
competentes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "requerem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners