A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
receber
receber telefonemas
recebeu
recebi
recebida
recebimento
receio
receita
receitar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
750 results for recebida
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
15
Erbringt
der
Betreiber
Bau-
oder
Ausbauleistungen
,
so
ist
die
hierfür
erhaltene
oder
zu
erhaltende
Gegenleistung
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
anzusetzen
. [EU]
15
Caso
o
concessionário
preste
serviços
de
construção
ou
de
valorização
, a
retribuição
recebida
ou
a
receber
pelo
concessionário
deve
ser
reconhecida
pelo
seu
justo
valor
.
19
Wird
mehr
als
eine
einzeln
abgrenzbare
Dienstleistung
ermittelt
,
muss
nach
IAS
18
Paragraph
13
jeder
einzelnen
Dienstleistung
der
beizulegende
Zeitwert
des
laut
Vertrag
erhaltenen
oder
zu
beanspruchenden
Entgelts
zugeordnet
werden
;
auf
jede
Dienstleistung
werden
dann
die
Erfassungskriterien
des
IAS
18
angewandt
. [EU]
19
Se
for
identificado
mais
de
um
serviço
separadamente
identificável
, o
parágrafo
13
da
IAS
18
exige
que
o
justo
valor
da
retribuição
total
recebida
ou
a
receber
pelo
acordo
seja
imputado
a
cada
serviço
,
sendo
então
aplicados
a
cada
um
deles
os
critérios
de
reconhecimento
da
IAS
18
.
34
IAS
18
Umsatzerlöse
definiert
Umsatzerlöse
und
schreibt
vor
,
dass
Unternehmen
diese
zum
beizulegenden
Zeitwert
der
erhaltenen
oder
zu
beanspruchenden
Gegenleistung
abzüglich
der
vom
Unternehmen
gewährten
Preisnachlässe
und
Mengenrabatte
bewerten
. [EU]
34
A
IAS
18
Rédito
define
o
rédito
e
exige
que
a
entidade
o
mensure
pelo
justo
valor
da
retribuição
recebida
ou
a
receber
,
tomando
em
consideração
a
quantia
de
quaisquer
descontos
comerciais
e
abatimentos
de
volume
concedidos
pela
entidade
.
9
Wenn
erwartet
wird
,
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
unvermeidbaren
Kosten
für
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Lieferung
der
Prämien
die
erhaltene
oder
zu
erhaltende
Gegenleistung
übersteigen
(d. h.
die
Gegenleistung
,
die
den
Prämiengutschriften
beim
ursprünglichen
Verkauf
zugerechnet
wurde
,
aber
noch
nicht
als
Ertrag
erfasst
wurde
,
zuzüglich
einer
etwaigen
weiteren
zu
erhaltenden
Gegenleistung
bei
Einlösung
der
Prämiengutschriften
durch
den
Kunden
),
liegt
für
das
Unternehmen
ein
belastender
Vertrag
vor
. [EU]
9
Se
,
em
qualquer
momento
,
for
expectável
que
os
custos
inevitáveis
do
cumprimento
das
obrigações
de
fornecer
os
prémios
venham
a
exceder
a
importância
recebida
e a
receber
por
eles
(i.e. a
importância
imputada
aos
créditos
de
prémio
na
altura
da
venda
inicial
que
ainda
não
foi
reconhecida
como
rédito
mais
qualquer
outra
importância
a
receber
quando
o
cliente
resgatar
os
créditos
de
prémio
), a
entidade
tem
contratos
onerosos
.
Ab
dem
25
.
Oktober
2009
leistet
die
ING-Gruppe
zusätzliche
Zahlungen
an
die
Niederlande
,
die
folgenden
Anpassungen
der
Alt-A-Vergütung
entsprechen:
einer
Anpassung
des
an
ING
gezahlten
Finanzierungsentgelts
um
-
50
Basispunkte
und
einer
Anpassung
des
von
ING
gezahlten
Garantieentgelts
um
+
82
,6
Basispunkte
.
Die
Anpassung
des
Garantieentgelts
schließt
15
,6
Basispunkte
ein
,
die
einer
Anpassung
für
den
Zeitraum
vom
26
.
Januar
2009
-
dem
Beginn
der
IABF
(
das
heißt
der
A-Maßnahme
) -
bis
zum
25
.
Oktober
2009
entsprechen
. [EU]
A
partir
de
25
de
Outubro
de
2009
, o
Grupo
ING
efectuará
pagamentos
suplementares
ao
Estado
neerlandês
,
que
correspondem
a
um
ajuste
da
remuneração
da
carteira
Alt-A
em
–
;
50
pontos
de
base
sobre
a
comissão
de
financiamento
recebida
pelo
ING
e
em
+
82
,6
pontos
de
base
sobre
a
comissão
de
garantia
paga
pelo
ING
. O
ajuste
relativo
à
comissão
de
garantia
inclui
15
,6
pontos
de
base
,
que
correspondem
a
um
ajuste
relativo
ao
período
compreendido
entre
26
de
Janeiro
de
2009
(data
de
início
do
MSCAI
,
ou
seja
, o
auxílio
AD
) e
25
de
Outubro
de
2009
.
Abschließend
ist
zu
prüfen
,
ob
die
Provisionen
für
Standard-BFP
in
Papierform
im
Zeitraum
2000-2006
und
für
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
im
Zeitraum
2000-2002
marktkonform
waren
. [EU]
Falta
apenas
averiguar
se
a
remuneração
recebida
pela
distribuição
de
certificados
de
aforro
ordinários
em
papel
para
o
período
entre
2000-2006
e
dos
certificados
a
prazo
fixo
em
papel
subscritos
entre
2000-2002
está
em
conformidade
com
o
mercado
.
'AC'
, d. h.
erhalten
von
geschäftlichem
Versender
; [EU]
"AC"
,
que
significa
que
a
remessa
foi
recebida
de
um
expedidor
avençado
,
ou
Alles
im
Labor
eingehende
Probematerial
ist
für
die
Aufbereitung
des
Testmaterials
zu
verwenden
. [EU]
Para
a
preparação
do
material
a
testar
,
deve
ser
utilizada
a
totalidade
da
amostra
recebida
no
laboratório
.
Alle
von
Kapitel-VI-Registern
eingeleiteten
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Konten
,
geprüften
Emissionen
und
nationalen
Zuteilungstabellen
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Gemeinschaftsregister
vom
CITL
informiert
wurde
,
dass
in
dem
erhaltenen
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
contas
,
emissões
verificadas
e
às
tabelas
«Plano
nacional
de
atribuição»
iniciados
por
registos
do
capítulo
VI
são
considerados
concluídos
quando
o
DIOC
informa
o
registo
comunitário
de
que
não
detectou
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
.
Alle
von
Kapitel-VI-Registern
eingeleiteten
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Kyoto-Einheiten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
sowohl
das
ITL
als
auch
das
CITL
das
Gemeinschaftsregister
benachrichtigen
,
dass
in
dem
erhaltenen
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
,
und
wenn
beide
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
vom
Gemeinschaftsregister
die
Bestätigung
erhalten
haben
,
dass
die
Einträge
nach
Maßgabe
des
Vorschlags
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
unidades
de
Quioto
iniciados
por
um
registo
do
capítulo
VI
,
com
excepção
do
processo
de
transferência
externa
de
unidades
de
Quioto
,
são
considerados
concluídos
quando
tanto
o
DIO
como
o
DIOC
informarem
o
registo
comunitário
de
que
não
detectaram
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
e
tiverem
recebido
a
confirmação
,
por
parte
do
registo
comunitário
,
de
que
o
mesmo
foi
actualizado
em
conformidade
com
a
proposta
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Konten
,
geprüften
Emissionen
und
nationalen
Zuteilungstabellen
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
oder
-
wenn
das
einleitende
Register
ein
Kapitel-VI-Register
ist
-
das
Gemeinschaftsregister
vom
CITL
die
Nachricht
erhält
,
dass
in
dem
ihm
übermittelten
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
contas
,
emissões
verificadas
e
às
tabelas
«Plano
nacional
de
atribuição»
são
considerados
concluídos
quando
o
DIOC
informa
o
registo
iniciador
ou
o
registo
comunitário
,
quando
o
registo
iniciador
for
um
registo
do
anexo
VI
,
de
que
não
detectou
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Kyoto-Einheiten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
und
die
Verrechnung
von
Zertifikat-Transfers
mit
AAU
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
sowohl
das
ITL
als
auch
das
CITL
zu
dem
Schluss
gelangt
sind
,
dass
der
ihnen
übermittelte
Vorschlag
keine
Anomalien
enthält
,
und
wenn
sowohl
das
ITL
als
auch
das
CITL
von
dem
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
die
Bestätigung
erhalten
haben
,
dass
die
Einträge
gemäß
dem
Vorschlag
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
unidades
de
Quioto
,
com
excepção
dos
processos
de
transferência
externa
de
unidades
de
Quioto
e
de
compensação
das
transferências
de
licenças
através
de
UQA
,
são
considerados
concluídos
quando
tanto
o
DIO
como
o
DIOC
concluírem
que
não
existe
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
e
tiverem
recebido
a
confirmação
,
por
parte
do
registo
iniciador
,
de
que
o
mesmo
foi
actualizado
em
conformidade
com
a
proposta
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Zertifikaten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Zertifikaten
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
vom
CITL
die
Nachricht
erhält
,
dass
in
dem
ihm
übermittelten
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
,
und
wenn
das
CITL
von
dem
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
die
Bestätigung
erhalten
hat
,
dass
die
Einträge
gemäß
dem
Vorschlag
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
licenças
,
com
excepção
do
processo
de
transferência
externa
de
licenças
,
são
considerados
concluídos
quando
o
DIOC
informa
o
registo
iniciador
de
que
não
detectou
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
e
que
recebeu
a
confirmação
,
por
parte
do
registo
iniciador
,
de
que
o
mesmo
foi
actualizado
em
conformidade
com
a
proposta
.
Alle
zusätzlichen
Angaben
,
die
direkt
bei
der
Kommission
eingehen
,
werden
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Qualquer
informação
adicional
recebida
directamente
pela
Comissão
deve
ser
colocada
à
disposição
do
Estado-Membro
em
causa
.
Als
Beispiel
soll
angenommen
werden
,
dass
die
fortgeführten
Anschaffungskosten
und
der
Buchwert
des
Vermögenswertes
zum
Zeitpunkt
der
Übertragung
WE
98
betragen
und
die
erhaltene
Gegenleistung
WE
95
beträgt
. [EU]
Por
exemplo
,
vamos
assumir
que
o
custo
amortizado
e a
quantia
escriturada
do
activo
à
data
da
transferência
é
98
UM
e
que
a
retribuição
recebida
é
95
UM
.
Als
Datum
des
Antragseingangs
gilt
das
Datum
,
an
dem
die
für
den
Antrag
erhobene
Gebühr
bei
der
Agentur
eingeht
. [EU]
A
data
na
qual
a
taxa
cobrada
por
um
pedido
é
recebida
pela
Agência
é
considerada
como
a
data
de
recepção
do
pedido
.
Als
Datum
des
Antragseingangs
gilt
das
Datum
,
an
dem
die
für
den
Zulassungsantrag
erhobene
Gebühr
bei
der
Agentur
eingeht
. [EU]
A
data
na
qual
a
taxa
cobrada
por
um
pedido
de
autorização
é
recebida
pela
Agência
é
considerada
como
a
data
de
recepção
do
pedido
.
Als
Eingangsdatum
des
Vorschlags
gilt
das
Datum
,
an
dem
die
zu
entrichtende
Gebühr
bei
der
Agentur
eingeht
. [EU]
A
data
na
qual
a
taxa
cobrada
por
uma
proposta
é
recebida
pela
Agência
é
considerada
como
a
data
de
recepção
da
proposta
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchgeführte
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
'Vorab-Ausfuhranzeige'
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
A
eventual
verificação
das
mercadorias
é
efectuada
pela
estância
aduaneira
de
saída
com
base
na
mensagem
"Aviso
Antecipado
de
Exportação"
recebida
da
estância
de
exportação
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchzuführende
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
"Vorab-Ausfuhranzeige"
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
A
eventual
verificação
das
mercadorias
é
efectuada
pela
estância
aduaneira
de
saída
com
base
na
mensagem
"Aviso
Antecipado
de
Exportação"
recebida
da
estância
de
exportação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recebida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners