A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
problema
problema de aritmética
problema de Lamé
problemas
proceder
procedimento
procedimento de aproximação
procedimento de sedimentação
procedimento viciado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4728 results for proceder
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
120
s
nach
Abschluss
der
30
Bremsungen
nach
Absatz
4.4.2.4
sind
im
Abstand
von
120
s
fünf
Bremsungen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
30
km/h
und
einer
Energieaufnahme
der
Bremse
,
die
0,3
TR/Prüfmasse
entspricht
,
durchzuführen
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll
,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen
. [EU]
Depois
de
efectuados
os
30
accionamentos
do
travão
referidos
no
ponto
4.4.2.4 e
após
um
intervalo
de
120
s,
proceder
a 5
accionamentos
do
travão
de
60
km/h
a
30
km/h
com
uma
entrada
igual
a 0,3
TR/massa
de
ensaio
e a
intervalos
de
120
s [4]
Se
se
utilizarem
o
método
de
ensaio
de
pista
ou
os
métodos
de
ensaio
em
pista
rolante
,
deve
usar
se
uma
absorção
de
energia
equivalente
à
especificada
.
(1)
Artikel
3
Absatz
3
Unterabsätze
1
und
4
des
den
Verträgen
beigefügten
Protokolls
(
Nr
.
36
)
über
die
Übergangsbestimmungen
sieht
vor
,
dass
bis
zum
31
.
Oktober
2014
,
sofern
ein
Rechtsakt
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
erlassen
wird
,
auf
Antrag
eines
Mitglieds
des
Rates
überprüft
wird
,
ob
die
Mitgliedstaaten
,
die
diese
qualifizierte
Mehrheit
bilden
,
gemäß
den
Bevölkerungszahlen
in
Anhang
III
Artikel
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
(
im
Folgenden
"Geschäftsordnung"
)
mindestens
62
%
der
Gesamtbevölkerung
der
Union
repräsentieren
. [EU]
O
artigo
3.o, n.o 3,
primeiro
e
quarto
parágrafos
,
do
Protocolo
(n.o
36
)
relativo
às
disposições
transitórias
,
anexo
aos
Tratados
,
prevê
que
,
até
31
de
Outubro
de
2014
,
sempre
que
o
Conselho
adoptar
um
acto
por
maioria
qualificada
, e
se
um
membro
do
Conselho
o
solicitar
,
se
proceder
á
à
verificação
se
os
Estados-Membros
que
constituem
essa
maioria
qualificada
representam
,
no
mínimo
,
62
%
da
população
total
da
União
,
calculada
de
acordo
com
os
dados
relativos
à
população
constantes
do
artigo
1.o
do
anexo
III
do
Regulamento
Interno
do
Conselho
(a
seguir
designado
«Regulamento
Interno»
).
(1)
Artikel
45
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/43/EG
verpflichtet
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zur
Registrierung
aller
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
,
die
für
den
Jahresabschluss
bzw
.
konsolidierten
Abschluss
bestimmter
außerhalb
der
Gemeinschaft
eingetragener
Unternehmen
,
deren
übertragbare
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
innerhalb
der
Union
zugelassen
sind
,
einen
Bestätigungsvermerk
erteilen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
45
.o, n.o 1,
da
Directiva
2006/43/CE
,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
devem
proceder
ao
registo
de
todos
os
auditores
e
entidades
de
auditoria
que
apresentem
relatórios
de
auditoria
ou
certificações
legais
das
contas
anuais
ou
consolidadas
de
uma
sociedade
constituída
fora
da
Comunidade
cujos
valores
mobiliários
estejam
admitidos
à
negociação
num
mercado
regulamentado
na
Comunidade
.
.1
In
jeder
Woche
sind
Übungen
zwecks
Betätigung
der
wasserdichten
Türen
,
runden
Schiffsfenster
,
Ventile
und
Verschlussvorrichtungen
von
Speigatten
durchzuführen
. [EU]
.1
Deve
proceder
-se
semanalmente
a
exercícios
de
manobra
das
portas
estanques
,
vigias
,
válvulas
e
mecanismos
de
fecho
dos
embornais
.
1
Mit
dieser
Interpretation
werden
Leitlinien
für
die
Anwendung
der
Vorschriften
von
IAS
29
in
einem
Berichtszeitraum
festgelegt
,
in
dem
ein
Unternehmen
die
Existenz
einer
Hochinflation
in
dem
Land
seiner
funktionalen
Währung
feststellt
,
sofern
dieses
Land
im
letzten
Berichtszeitraum
nicht
als
hochinflationär
anzusehen
war
und
das
Unternehmen
folglich
seinen
Abschluss
gemäß
IAS
29
anpasst
. [EU]
1 A
presente
interpretação
proporciona
orientações
sobre
o
modo
de
aplicação
dos
requisitos
previstos
na
IAS
29
,
num
período
de
relato
em
que
uma
entidade
identifica
[1] a
existência
de
hiperinflação
na
economia
da
sua
moeda
funcional
e
desde
que
essa
economia
não
se
encontrasse
em
situação
hiperinflacionista
no
período
anterior
, o
que
leva
a
entidade
a
proceder
a
uma
nova
expressão
das
suas
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
a
IAS
29
.
1
ml
der
Lösung
(5.1.2)
in
die
mit
3
ml
n-Hexan
vorbereiteten
Kartuschen
geben
. [EU]
Caso
se
utilizem
cartuchos
de
silicagel
SPE
prontos
a
serem
utilizados
,
proceder
do
seguinte
modo:
introduzir
1
ml
de
solução
(5.1.2)
nos
cartuchos
previamente
preparados
com
3
ml
de
n-hexano
2001-2002
beschlossen
die
norwegischen
Behörden
jedoch
,
die
Ausführung
der
Bautätigkeit
intern
vollständig
neu
zu
strukturieren
. [EU]
Porém
,
em
2001–
;2002
as
autoridades
norueguesas
decidiram
proceder
a
uma
reestruturação
global
das
suas
actividades
de
produção
próprias
.
2011
wies
ferner
ein
Funktionsträger
der
Taliban
die
Taliban-Befehlshaber
in
der
Provinz
Helmand
an
,
Erträge
aus
dem
Opiumhandel
über
RMX
zu
überweisen
. [EU]
Ainda
em
2011
,
os
comandantes
em
atividade
na
Província
de
Helmand
receberam
ordens
de
um
funcionário
talibã
para
proceder
à
transferência
do
produto
da
venda
de
ópio
por
intermédio
da
RMX
.
21
Ist
ein
Unternehmen
in
einer
früheren
Periode
von
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
und
wirkt
sich
eine
solche
Abweichung
auf
Beträge
im
Abschluss
der
aktuellen
Periode
aus
,
sind
die
in
den
Paragraphen
20(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Angaben
zu
machen
. [EU]
21
Quando
uma
entidade
se
afastou
de
um
requisito
de
uma
IFRS
num
período
anterior
, e
esse
afastamento
afectar
as
quantias
reconhecidas
nas
demonstrações
financeiras
do
período
corrente
,
ela
deve
proceder
às
divulgações
estabelecidas
nos
parágrafos
20
(c) e (d).
.2
Alle
wasserdichten
Türen
in
Hauptquerschotten
,
die
auf
See
benutzt
werden
,
müssen
täglich
betätigt
werden
. [EU]
.2
Deve
proceder
-se
diariamente
à
manobra
de
todas
as
portas
estanques
situadas
em
anteparas
transversais
principais
e
que
sejam
utilizadas
quando
o
navio
se
encontra
no
mar
.
.2
Das
Bereitschaftsboot
muss
mit
der
zugewiesenen
Besatzung
aus
der
Aufstellvorrichtung
an
Bord
ausgesetzt
werden
können
. [EU]
.2
Deve
ser
possível
proceder
ao
embarque
na
embarcação
de
socorro
e
arriá-la
directamente
da
posição
de
estiva
,
com
todos
os
seus
tripulantes
a
bordo
.
2
Die
zuständigen
Behörden
der
Länder
,
mit
Ausnahme
des
Landes
,
in
dem
die
Genehmigung
erteilt
wurde
,
können
in
ihrem
Hoheitsgebiet
vergleichbare
Nachprüfungen
vornehmen
. [EU]
As
entidades
competentes
de
um
país
diferente
do
país
cuja
autoridade
competente
concedeu
a
homologação
podem
proceder
,
no
seu
território
, a
verificações
análogas
.
3.
Bis
zum
3.
Oktober
2009
prüft
die
Kommission
,
ob
für
quecksilberhaltige
Sphygmomanometer
und
andere
quecksilberhaltige
Messinstrumente
zur
Verwendung
im
medizinischen
Bereich
oder
für
andere
gewerbliche
und
industrielle
Zwecke
zuverlässige
,
technisch
und
wirtschaftlich
durchführbare
und
weniger
bedenkliche
Alternativen
verfügbar
sind
. [EU]
Até
3
de
Outubro
de
2009
a
Comissão
deve
proceder
a
uma
análise
sobre
a
disponibilidade
de
alternativas
fiáveis
mais
seguras
,
que
sejam
técnica
e
economicamente
viáveis
,
aos
esfigmomanómetros
e
outros
instrumentos
de
medição
que
contenham
mercúrio
destinados
aos
cuidados
de
saúde
e a
outras
utilizações
profissionais
e
industriais
.
4
Durch
eine
Sichtprüfung
ist
festzustellen
,
ob
diese
Vorschriften
eingehalten
sind
. [EU]
Para
a
verificação
das
especificações
acima
enumeradas
,
proceder
-se-á
a
uma
inspecção
visual
.
5 g
dieser
Lösung
werden
eingewogen
und
wie
unter
Punkt
4
beschrieben
weiterbehandelt
. [EU]
Pesar
5 g
desta
solução
e
proceder
como
indicado
em
4.
7
Die
Windschutzscheiben
,
die
hinsichtlich
Form
und/oder
Krümmungsradius
von
den
Extremwerten
der
ausgewählten
Gruppen
bedeutend
abweichen
,
können
geprüft
werden
,
falls
die
Prüfstelle
der
Meinung
ist
,
dass
von
diesen
Merkmalen
eine
nennenswerte
nachteilige
Wirkung
ausgeht
. [EU]
Alguns
pára-brisas
cujos
parâmetros
apresentem
,
quanto
à
forma
e/ou
à
curvatura
,
diferenças
importantes
em
relação
aos
casos
extremos
do
grupo
seleccionado
,
podem
também
ser
submetidos
a
ensaios
,
se
o
serviço
técnico
que
proceder
a
esses
ensaios
considerar
que
há
o
risco
de
os
parâmetros
em
questão
terem
efeitos
adversos
importantes
.
Ab
dem
1.
Juli
2013
prüft
die
Anstellungsbehörde
auch
Bewerbungen
von
Beamten
anderer
als
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Organe
,
ohne
dass
sie
einer
dieser
Kategorien
den
Vorzug
gibt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2013
, a
entidade
competente
para
proceder
a
nomeações
avaliará
igualmente
as
candidaturas
de
funcionários
de
outras
instituições
que
não
as
referidas
no
primeiro
parágrafo
,
sem
conceder
prioridade
a
qualquer
dessas
categorias
.
Ab
dem
Jahr
2013
versteigern
die
Mitgliedstaaten
sämtliche
Zertifikate
,
die
nicht
gemäß
Artikel
10a
und
10c
kostenlos
zugeteilt
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
,
os
Estados-Membros
devem
proceder
à
venda
em
leilão
de
todas
as
licenças
de
emissão
que
não
sejam
atribuídas
a
título
gratuito
nos
termos
dos
artigos
10
.o-A e
10
.o-C.
Ab
dem
zweiten
Arbeitstag
der
Kommission
nach
dem
1.
September
2011
sind
in
Bezug
auf
die
betreffenden
Zollkontingente
für
den
Zeitraum
1.
März
2011
bis
30
.
April
2011
keine
rückwirkenden
Ziehungen
und
keine
Rückübertragen
mehr
möglich
." [EU]
A
partir
do
segundo
dia
útil
na
Comissão
,
após
1
de
Setembro
de
2011
não
se
pode
proceder
a
saques
retroactivos
ou
devoluções
em
relação
aos
contingentes
pautais
específicos
relativos
ao
período
entre
1
de
Março
2011
e
30
de
Abril
de
2011
.».
Ab
diesem
Zeitpunkt
sind
in
Bezug
auf
das
betreffende
Zollkontingent
für
2007
keine
rückwirkenden
Ziehungen
und
keine
Rückübertragen
mehr
möglich
." [EU]
A
partir
dessa
data
,
não
se
poderá
proceder
a
saques
retroactivos
ou
a
devoluções
em
relação
ao
contingente
pautal
específico
relativo
a
2007
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proceder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners