A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
precioso
precipitar
precipitação
precipitação pluviométrico
precisa
precisam
precisamente
precisamos
precisar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
885 results for precisa
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Anwendungsbereich
der
Maßnahme
und
genaue
Beschreibung
der
betroffenen
Dienstleistungen
[EU]
Âmbito
de
aplicação
da
medida
e
descrição
precisa
dos
serviços
em
questão
Anwendungsbereich
der
Regelung
und
genaue
Beschreibung
der
betroffenen
Dienstleistungen
[EU]
Âmbito
de
aplicação
da
medida
e
descrição
precisa
dos
serviços
em
questão
,
Anzahl
der
Lagen
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
,
número
de
camadas
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsmethoden
zu
kennen
und
präzise
anzuwenden
[EU]
Conhecer
e
aplicar
de
forma
precisa
um
método
de
trabalho
Arbeitsverfahren:
Ansaugkrümmer
(
Zentral-/Mehrpunkteinspritzung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Princípio
de
funcionamento:
colector
de
admissão
[ponto único/multiponto/injecção directa [6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsverfahren:
Direkteinspritzung/Vorkammer/Wirbelkammer
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Princípio
de
funcionamento:
injecção
directa/pré-câmara/câmara
de
turbulência
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsverfahren:
Fremdzündung/Selbstzündung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Princípio
de
funcionamento:
ignição
comandada/ignição
por
compressão
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arbeitsweise:
Viertakt/Zweitakt/Drehkolbenmotor
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Ciclo:
quatro
tempos/dois
tempos/rotativo
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Art
der
Beschichtung
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Tipo
de
revestimento
[6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Art
des
Aufbaus:
Eindeck/Doppeldeck/Gelenk/Niederflur
Nichtzutreffendes
streichen
(
es
gibt
Fälle
,
wo
nichts
zu
streichen
ist
,
wenn
mehr
als
eine
Eintragung
zutreffend
ist
). : [EU]
Tipo
de
carroçaria:
um
andar/dois
andares
,
articulada
,
piso
rebaixado
[5]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Arten
von
Hybrid-Elektrofahrzeugen:
extern
aufladbar/nicht
extern
aufladbar
Nichtzutreffendes
streichen
(
trifft
mehr
als
eine
Angabe
zu
,
ist
unter
Umständen
nichts
zu
streichen
). [EU]
Categoria
de
veículo
híbrido
eléctrico:
OVC
(carregável
do
exterior
)/NOVC (não
carregável
do
exterior
) [6]
Riscar
o
que
não
interessa
(há
casos
em
que
nada
precisa
de
ser
suprimido
,
quando
for
aplicável
mais
de
uma
entrada
).
Artikel
16
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1591/2001
enthält
die
genauen
Bedingungen
für
die
Verbuchung
der
Menge
nicht
entkörnter
Baumwolle
als
tatsächliche
Erzeugung
. [EU]
O n.o 3,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1591/2001
precisa
as
condições
a
respeitar
para
que
a
quantidade
de
algodão
não
descaroçado
produzida
seja
contabilizada
como
produção
efectiva
.
Artikel
16
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1591/2001
enthält
die
genauen
Bedingungen
für
die
Verbuchung
der
Menge
nicht
entkörnter
Baumwolle
als
tatsächliche
Erzeugung
. [EU]
O
segundo
parágrafo
do
n.o 3
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1591/2001
precisa
as
condições
a
respeitar
para
que
a
quantidade
de
algodão
não
descaroçado
produzida
seja
contabilizada
como
produção
efectiva
.
Artikel
2 K. E.
Nr
.
52
sieht
als
weitere
Voraussetzung
für
die
Steuerbefreiung
vor
,
dass
die
Lieferung
an
einen
Steuerpflichtigen
erfolgt
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mehrwertsteuerpflichtig
registriert
ist
("(
elle
)
est
en
outre
subordonnée
à
la
preuve
que
la
livraison
est
effectuée
pour
un
assujetti
...
identifié
à
la
taxe
sur
la
valeur
ajoutée
dans
un
autre
état
membre"
). [EU]
Em
segundo
lugar
, o
artigo
2.o
do
AR
n.o
52
precisa
que
esta
isenção
«fica
ainda
subordinada
à
prova
de
que
a
entrega
de
bens
é
efectuada
para
um
sujeito
passivo
...
registado
para
efeitos
de
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
noutro
Estado-Membro»
.
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
enthält
die
Mindestvorschriften
für
die
Publizität
der
Ausschreibungsbekanntmachung
sowie
bestimmte
allgemeine
Bestimmungen
für
Dauerausschreibungen
unabhängig
von
der
Bestimmung
der
Erzeugnisse
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2131/93
precisa
as
regras
mínimas
aplicáveis
à
publicidade
do
anúncio
de
concurso
e
fixa
certas
regras
gerais
aplicáveis
aos
concursos
permanentes
,
qualquer
que
seja
o
destino
dos
produtos
.
Artikel
12
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2328/91
nennt
die
Investitionsarten
,
die
die
Mitgliedstaaten
ausschließlich
aus
eigenen
Mitteln
zu
finanzieren
berechtigt
waren
. [EU]
O
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2328/91
precisa
os
tipos
de
investimentos
que
os
Estados-Membros
eram
autorizados
a
financiar
exclusivamente
com
os
seus
próprios
recursos
.
Artikel
5
Absatz
2
legt
insbesondere
fest
,
dass
die
Zinsvergünstigungen
für
Darlehen
,
die
auf
der
Grundlage
von
Artikel
15
Absatz
16
für
gemeinsame
Entwicklungs-
und
Schuldenkonsolidierungsmaßnahmen
aufgenommen
wurden
,
auch
dann
weiter
gelten
,
wenn
das
gemäß
Artikel
1
des
Gesetzes
Nr
.
87/90
,
ersetzt
durch
Artikel
1
des
Gesetzes
252/91
,
genehmigte
integrierte
Projekt
nur
teilweise
verwirklicht
wird
,
sofern
das
integrierte
Projekt
des
Darlehensempfängers
abgeschlossen
wird
. [EU]
Mais
especificamente
, o n.o 2
do
artigo
5.o
precisa
que
as
bonificações
para
empréstimos
contraídos
nos
termos
do
referido
n.o
16
do
artigo
15
.o
para
acções
conjuntas
de
desenvolvimento
e
de
consolidação
de
dívidas
continuam
a
ser
aplicáveis
,
mesmo
em
caso
de
realização
parcial
do
projecto
integrado
aprovado
nos
termos
do
artigo
1.o
da
Lei
n.o
87/90
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
artigo
1.o
da
Lei
n.o
252/91
,
desde
que
seja
concluído
o
projecto
integrado
do
beneficiário
do
empréstimo
.
Artikel
87
Absatz
3
gibt
an
,
welche
Beihilfen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
können
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
87
.o
precisa
as
circunstâncias
em
que
um
auxílio
estatal
pode
ser
considerado
compatível
com
o
mercado
comum
.
Auf
der
Grundlage
der
späteren
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
muss
die
Kommission
aber
nicht
den
genauen
Betrag
der
in
den
gegenständlichen
Stundungen
enthaltenen
Beihilfe
berechnen
. [EU]
No
entanto
,
com
base
na
avaliação
posterior
da
compatibilidade
do
auxílio
, a
Comissão
não
precisa
de
quantificar
o
montante
preciso
do
auxílio
incluído
nestes
diferimentos
.
Auf
der
Grundlage
der
späteren
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
muss
die
Kommission
jedoch
nicht
den
genauen
Betrag
der
in
der
Bürgschaft
enthaltenen
Beihilfe
berechnen
. [EU]
No
entanto
,
com
base
na
avaliação
posterior
da
compatibilidade
do
auxílio
, a
Comissão
não
precisa
de
quantificar
o
montante
preciso
do
auxílio
incluído
nesta
garantia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "precisa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners