A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
posto de trabalho
postos
postpais
postulante
postura
potassa
potencial
potencial de oxirreducção
potencial espontâneo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
236 results for
postura
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Beginn
möglichst
kurz
vor
oder
nach
dem
Laichen
[EU]
O
mais
próximo
possível
do
período
de
postura
bei
Aufzuchtherden:
im
Alter
von
einem
Tag
und
von
vier
Wochen
sowie
zwei
Wochen
vor
Eintritt
in
die
Legephase
oder
in
die
Legeeinheit
[EU]
em
bandos
de
criação:
em
aves
com
um
dia
e
com
quatro
semanas
de
idade
, e
duas
semanas
antes
de
serem
transferidas
para
a
fase
de
postura
ou
unidade
de
postura
Bei
gekühlten
Eiern
,
die
für
den
Einzelhandel
in
den
französischen
überseeischen
Departements
bestimmt
sind
,
ist
das
Mindesthaltbarkeitsdatum
auf
höchstens
40
Tage
nach
dem
Legedatum
festzusetzen"
. [EU]
No
respeitante
aos
ovos
refrigerados
destinados
à
venda
a
retalho
nos
departamentos
franceses
ultramarinos
, a
data
de
durabilidade
mínima
não
pode
exceder
o
quadragésimo
dia
seguinte
ao
da
postura
.».
bei
Herden
erwachsener
Tiere:
während
der
Legezeit
im
Haltungsbetrieb
bzw
.
in
der
Brüterei
mindestens
alle
drei
Wochen
[EU]
em
bandos
adultos:
pelo
menos
de
três
em
três
semanas
durante
o
período
de
postura
,
na
exploração
ou
num
centro
de
incubação
beim
Entladen
der
Eintagsküken
und
des
angehenden
Zuchtgeflügels
anwesend
sein
und
[EU]
estar
presente
na
descarga
dos
pintos
do
dia
ou
das
galinhas
prontas
para
postura
,
Bei
Wachteln
sind
nur
ausgewachsene
Zuchttiere
(
bzw
.
Zuchttiere
der
Legerichtung
)
zu
berücksichtigen
[EU]
No
que
se
refere
às
codornizes
,
só
as
aves
adultas
reprodutoras
(ou
na
fase
da
postura
)
devem
ser
amostradas
Bei
Wachteln
sind
nur
ausgewachsene
Zuchttiere
(
bzw
.
Zuchttiere
der
Legerichtung
)
zu
berücksichtigen
. [EU]
No
que
se
refere
às
codornizes
,
só
as
aves
adultas
reprodutoras
(ou
na
fase
da
postura
)
são
amostradas
.
bei
Zucht-
oder
Nutzgeflügel
im
Fortpflanzungs-
oder
Legealter
,
es
sei
denn
,
die
Unbedenklichkeit
der
Verwendung
ist
nachgewiesen
und
die
Impfstoffe
sind
für
die
Verwendung
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zugelassen
; [EU]
em
aves
de
capoeira
de
reprodução
ou
de
rendimento
,
durante
a
frase
de
reprodução
ou
de
postura
, a
menos
que
a
segurança
da
utilização
das
vacinas
tiver
sido
demonstrada
e
estas
sejam
autorizadas
para
esse
efeito
em
conformidade
com
a
Directiva
2001/82/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
.
Belastende
Körperhaltung
[EU]
Postura
incorrecta
Beschreibung
der
Tätigkeit
(
Aufgaben
,
Arbeitshaltungen
,
Arbeitstempo
): [EU]
Descrição
do
trabalho
(funções,
postura
durante
o
trabalho
,
ritmo
de
trabalho
):
Bienen
,
die
von
Rähmchen
ohne
Brut
gesammelt
werden
,
sind
geeignet
. [EU]
Consideram-se
adequadas
para
o
ensaio
as
abelhas
recolhidas
de
favos
sem
postura
.
Da
es
keine
relevanten
physiologischen
Unterschiede
zwischen
Masthühnern
und
Junghennen
gibt
,
ist
es
angebracht
,
für
letztere
Tierkategorie
die
gleichen
Rückstandshöchstmengen
festzusetzen
. [EU]
Dado
não
existirem
diferenças
fisiológicas
relevantes
entre
os
frangos
de
engorda
e
as
frangas
para
postura
,
convém
estabelecer
os
mesmos
LMR
para
ambas
as
categorias
.
Da
Junghennen
zusammen
mit
anderen
Hühnern
in
die
Nahrungskette
gelangen
können
,
ist
es
notwendig
,
die
Möglichkeit
einer
Festsetzung
von
Rückstandshöchstmengen
auch
für
jene
Tierkategorie
in
Erwägung
zu
ziehen
. [EU]
Uma
vez
que
é
possível
que
as
frangas
para
postura
entrem
na
cadeia
alimentar
em
conjunto
com
os
demais
frangos
,
afigura-se
necessário
considerar
a
possibilidade
de
prever
igualmente
LMR
para
essa
categoria
de
animais
.
Das
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
zugehörige
Wissenschaftliche
Gremium
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
hat
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Avatec
15
%
bei
Masthühnern
und
Junghennen
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
O
painel
científico
dos
aditivos
e
produtos
ou
substâncias
utilizados
na
alimentação
animal
ligado
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
emitiu
um
parecer
favorável
em
termos
da
segurança
e
da
eficácia
do
Avatec
15
%
em
frangos
de
engorda
e
frangas
para
postura
.
Das
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
zugehörige
Wissenschaftliche
Gremium
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
hat
zur
Sicherheit
und
Wirksamkeit
von
Elancoban
bei
Masthühnern
,
Junghennen
und
Truthühnern
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgegeben
. [EU]
O
painel
científico
dos
aditivos
e
dos
produtos
ou
das
substâncias
utilizadas
na
alimentação
para
animais
,
adstrito
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
,
emitiu
um
parecer
favorável
em
relação
à
segurança
e à
eficácia
do
Elancoban
para
frangos
de
engorda
,
frangas
para
postura
e
perus
.
Das
Fahrpult
sowie
seine
Bedienungsausrüstung
und
Steuerelemente
sind
so
anzuordnen
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
in
seiner
häufigsten
Fahrposition
eine
normale
Haltung
beibehalten
kann
,
ohne
dass
seine
Bewegungsfreiheit
eingeschränkt
wird
,
wobei
die
anthropometrischen
Abmessungen
des
Triebfahrzeugführers
wie
in
Anhang
E
beschrieben
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
posto
de
condução
e o
seu
equipamento
e
comandos
operacionais
devem
estar
dispostos
de
modo
a
permitir
,
na
posição
de
condução
mais
utilizada
,
que
o
maquinista
mantenha
uma
postura
normal
,
sem
entravar
a
sua
liberdade
de
movimentos
,
tendo
em
conta
as
medidas
antropométricas
do
maquinista
previstas
no
anexo
E.
das
Kennzeichen
des
Fahrzeugs
sowie
die
Nummern
der
transportierten
Eintagsküken
bzw
.
des
transportierten
angehenden
Zuchtgeflügels
erfassen
. [EU]
anotar
o
número
de
matrícula
do
veículo
e a
quantidade
de
pintos
do
dia
ou
galinhas
prontas
para
postura
transportados
.
Das
Mindesthaltbarkeitsdatum
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Nummer
5
der
Richtlinie
2000/13/EG
ist
auf
höchstens
28
Tage
nach
dem
Legedatum
festzusetzen
. [EU]
A
data
de
durabilidade
mínima
referida
no
n.o 1,
ponto
5,
do
artigo
3.o
da
Directiva
2000/13/CE
não
pode
exceder
o
prazo
de
28
dias
após
a
postura
.
Das
Programm
zur
Salmonellenbekämpfung
,
das
die
Vereinigten
Staaten
der
Kommission
am
6.
Juni
2006
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
vorgelegt
haben
,
wird
für
Eintagsküken
von
Gallus
gallus
genehmigt
,
die
als
Lege-
oder
Mastgeflügel
gehalten
werden
sollen
. [EU]
O
programa
de
controlo
apresentado
pelos
Estados
Unidos
da
América
à
Comissão
em
6
de
Junho
de
2006
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
, é
aprovado
no
que
respeita
a
salmonelas
em
pintos
do
dia
de
Gallus
gallus
destinados
a
postura
ou
engorda
.
Daten
über
die
Toleranz
bei
Masthühnern
oder
Masttruthühnern
können
als
Nachweis
für
Hühner
oder
Truthühner
verwendet
werden
,
die
zu
Lege-
oder
Zuchtzwecken
aufgezogen
werden
. [EU]
Podem
ser
utilizados
dados
de
tolerância
de
frangos
ou
perus
de
engorda
para
demonstrar
a
tolerância
relativamente
a
frangos/galinhas
ou
perus/peruas
para
postura
/criação
,
respectivamente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "postura":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners