A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pombo
pombo voa
pondo ovos
pongo
ponta
ponta de estaca
ponta genal
pontal
pontalete
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
268 results for
ponta
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Außerdem
könnten
einige
Flughäfen
beschließen
,
fortgeschrittene
Ausrüstungen
schneller
zu
installieren
. [EU]
Além
disso
,
certos
aeroportos
podem
optar
por
instalar
,
mais
rapidamente
,
equipamento
de
ponta
.
Bauelement
,
das
die
Durchkreuzung
zweier
gegenüberliegender
Fahrkanten
von
Weichen
oder
geraden
Kreuzungen
ermöglicht
,
bestehend
aus
einem
Herzstück
und
zwei
Flügelschienen
. [EU]
Dispositivo
,
com
uma
ponta
e
duas
patas
de
lebre
,
que
faz
a
intersecção
das
duas
faces
activas
opostas
dos
aparelhos
de
mudança
de
via
e
travessias
.
Bei
einem
isokinetischen
System
muss
das
Auspuffrohr
vom
Eintritt
der
Sonde
ab
stromaufwärts
auf
einer
Länge
von
mindestens
sechs
Rohrdurchmessern
und
stromabwärts
drei
Rohrdurchmessern
frei
von
scharfen
Krümmungen
,
Biegungen
und
plötzlichen
Durchmesseränderungen
sein
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
isocinéticos
, o
tubo
de
escape
não
deve
ter
cotovelos
,
curvas
nem
variações
súbitas
de
diâmetro
ao
longo
de
pelo
menos
6
diâmetros
do
tubo
a
montante
e 3 a
jusante
da
ponta
da
sonda
.
Bei
einem
isokinetischen
System
muss
das
Auspuffrohr
vom
Eintritt
der
Sonde
ab
stromaufwärts
mindestens
sechs
Rohrdurchmesser
und
stromabwärts
drei
Rohrdurchmesser
frei
von
scharfen
Krümmungen
,
Biegungen
und
plötzlichen
Durchmesseränderungen
sein
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
isocinéticos
, o
tubo
de
escape
não
deve
ter
cotovelos
,
curvas
nem
variações
súbitas
de
diâmetro
ao
longo
de
pelo
menos
6
diâmetros
do
tubo
a
montante
e 3 a
jusante
da
ponta
da
sonda
.
Bei
einem
isokinetischen
System
muss
das
Auspuffrohr
vom
Eintritt
der
Sonde
ab
stromaufwärts
mindestens
sechs
Rohrdurchmesser
und
stromabwärts
drei
Rohrdurchmesser
frei
von
scharfen
Krümmungen
,
Biegungen
und
plötzlichen
Durchmesseränderungen
sein
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
isocinéticos
, o
tubo
de
escape
não
deve
ter
cotovelos
,
curvas
nem
variações
súbitas
de
diâmetro
ao
longo
de
pelo
menos
seis
diâmetros
do
tubo
a
montante
e
três
a
jusante
da
ponta
da
sonda
.
Bei
früheren
Wettbewerbsfällen
hat
die
Kommission
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Verwendung
von
Altpapier
bei
bestimmten
Papiersorten
nicht
als
Verfahren
betrachtet
werden
sollte
,
das
über
den
Stand
der
Technik
in
der
Gemeinschaft
hinausgeht
. [EU]
Em
casos
anteriores
, a
Comissão
considerou
que
,
para
determinados
tipos
de
papel
, a
utilização
de
resíduos
de
papel
não
deve
ser
considerada
como
transcendendo
a
tecnologia
de
ponta
na
Comunidade
[15].
Bei
Istiophoridae
wird
die
Größe
von
der
Spitze
des
Unterkiefers
bis
zur
Schwanzflossengabelung
gemessen
. [EU]
No
caso
dos
espadins
, o
tamanho
é
medido
da
ponta
da
mandíbula
inferior
até
à
bifurcação
da
barbatana
caudal
.
Bei
Kreuzungen
mit
zurückverlegter
Herzstückspitze
kann
ein
geringerer
Wert
gewählt
werden
. [EU]
Este
valor
pode
ser
reduzido
tratando-se
de
aparelhos
com
retracção
da
ponta
.
Beim
Cottrell-Verfahren
(4)
wird
das
Thermometer
über
der
Flüssigkeit
in
den
Dampf
gebracht
und
die
siedende
Flüssigkeit
kontinuierlich
über
die
Thermometerkugel
gepumpt
. [EU]
No
caso
do
método
de
Cottrell
(4), o
termómetro
é
colocado
no
vapor
,
acima
da
superfície
do
líquido
, e o
líquido
em
ebulição
é
bombeado
em
contínuo
sobre
a
ponta
do
termómetro
.
beim
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Teilprobenahme
und
beim
Vollstrom-Einfachverdünnungssystem
den
Teil
vom
Sondeneintritt
bis
zum
Filterhalter
[EU]
a
recolha
fraccionada
de
amostras
com
diluição
parcial
do
fluxo
e o
sistema
de
diluição
simples
do
fluxo
total
desde
a
ponta
da
sonda
até
ao
suporte
dos
filtros
beim
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Teilprobenahme
und
beim
Vollstrom-Einfachverdünnungssystem
den
Teil
vom
Sondeneintritt
(
SP
,
ISP
bzw
.
PSP
)
bis
zum
Filterhalter
[EU]
a
recolha
fraccionada
de
amostras
com
diluição
do
caudal
parcial
e o
sistema
de
diluição
simples
do
caudal
total
desde
a
ponta
da
sonda
(SP,
ISP
,
PSP
,
respectivamente
)
até
ao
suporte
dos
filtros
beim
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Teilprobenahme
und
beim
Vollstrom-Einfachverdünnungssystem
den
Teil
vom
Sondeneintritt
(
SP
,
ISP
bzw
.
PSP
)
bis
zum
Filterhalter
[EU]
a
recolha
fraccionada
de
amostras
com
diluição
parcial
do
fluxo
e o
sistema
de
diluição
simples
do
fluxo
total
desde
a
ponta
da
sonda
(SP,
ISP
,
PSP
,
respectivamente
)
até
ao
suporte
dos
filtros
beim
Vollstrom-Doppelverdünnungssystem
den
Teil
vom
Sondeneintritt
bis
zum
Sekundärverdünnungstunnel
. [EU]
o
sistema
de
dupla
diluição
do
fluxo
total
desde
a
ponta
da
sonda
até
ao
túnel
de
diluição
secundária
.
beim
Vollstrom-Doppelverdünnungssystem
den
Teil
vom
Sondeneintritt
(
PSP
)
bis
zum
Sekundärverdünnungstunnel
. [EU]
o
sistema
de
dupla
diluição
do
caudal
total
desde
a
ponta
da
sonda
PSP
até
ao
túnel
de
diluição
secundária
.
beim
Vollstrom-Doppelverdünnungssystem
den
Teil
vom
Sondeneintritt
(
PSP
)
bis
zum
Sekundärverdünnungstunnel
. [EU]
o
sistema
de
dupla
diluição
do
fluxo
total
desde
a
ponta
da
sonda
PSP
até
ao
túnel
de
diluição
secundária
.
Bei
Systemen
ohne
isokinetische
Sonde
wird
ein
gerades
Rohr
empfohlen
,
das
stromaufwärts
vom
Eintritt
der
Sonde
den
sechsfachen
Rohrdurchmesser
und
stromabwärts
von
diesem
Punkt
den
dreifachen
Rohrdurchmesser
haben
muss
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
sem
sondas
isocinéticas
,
recomenda-se
a
utilização
de
um
tubo
rectilíneo
com
um
comprimento
igual
a
seis
diâmetros
do
tubo
a
montante
e a
três
a
jusante
da
ponta
da
sonda
.
Bei
Systemen
ohne
isokinetische
Sonde
wird
empfohlen
,
dass
das
Auspuffrohr
auf
einer
Länge
von
sechs
Rohrdurchmessern
vor
dem
Eintritt
der
Sonde
und
von
3
Rohrdurchmessern
hinter
diesem
Punkt
geradlinig
verläuft
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
sem
sondas
isocinéticas
,
recomenda-se
a
utilização
de
um
tubo
rectilíneo
com
um
comprimento
igual
a 6
diâmetros
do
tubo
a
montante
e a 3 a
jusante
da
ponta
da
sonda
.
Bei
Tätigkeiten
im
Rahmen
von
Pionierforschungsmaßnahmen
,
Koordinierungs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
oder
von
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Aus-
und
Weiterbildung
und
Laufbahnentwicklung
von
Forschern
darf
der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
bis
zu
100
%
der
gesamten
erstattungsfähigen
Kosten
betragen
[EU]
Para
actividades
apoiadas
por
acções
de
investigação
de
ponta
,
acções
de
coordenação
e
apoio
e
acções
para
a
formação
de
investigadores
e
respectiva
progressão
na
carreira
, a
contribuição
financeira
da
Comunidade
pode
atingir
um
máximo
de
100
%
dos
custos
totais
elegíveis
.
Bei
Weichen
und
Kreuzungen
der
Bauart
"CEN56
Vertical"
ist
für
die
Leitweite
starrer
Herzstücke
ein
Mindestwert
von
1338
mm
zulässig
(
gemessen
14
mm
unterhalb
der
Lauffläche
und
auf
der
theoretischen
Bezugslinie
in
einem
angemessenen
Abstand
hinter
der
tatsächlichen
Position
(
RP
)
der
Herzstücksspitze
,
wie
in
Abb
. 2
dargestellt
). [EU]
Para
os
aparelhos
de
mudança
de
via
de
configuração
«CEN56
Vertical»
, é
admitido
um
valor
mínimo
da
cota
de
protecção
da
ponta
da
cróssima
de
1388
mm
(medido
14
mm
abaixo
do
plano
de
rolamento
, e
na
linha
teórica
de
referência
, a
uma
distância
adequada
a
partir
da
ponta
da
cróssima
ilustrada
na
figura
2).
Benutzt
wird
ein
"Sphärometer"
ähnlich
dem
in
Abbildung
1
dieses
Anhangs
dargestellten
mit
dem
dort
angegebenen
Abstand
zwischen
den
feststehenden
Füßen
des
Geräts
und
dem
Taststift
der
Messuhr
. [EU]
É
utilizado
um
«esferómetro»
semelhante
ao
representado
na
figura
1
do
presente
anexo
com
as
distâncias
indicadas
entre
a
ponta
do
apalpador
do
instrumento
de
medição
e
os
pés
fixos
da
barra
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ponta":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners