A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for plantados
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Am
15
.
April
2005
hat
Spanien
bei
der
Kommission
die
Ermächtigung
beantragt
,
die
Maßnahme
,
mit
der
auf
den
Kanarischen
Inseln
die
vermarkteten
Erzeugnisse
aus
neuen
,
ab
dem
1.
Juni
2002
angelegten
Bananenplantagen
von
der
Ausgleichsbeihilfe
ausgeschlossen
werden
,
um
einen
weiteren
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
verlängern
. [EU]
Em
15
de
Abril
de
2005
, a
Espanha
apresentou
à
Comissão
um
pedido
de
autorização
tendo
em
vista
a
prorrogação
,
por
um
novo
período
de
três
anos
,
da
medida
de
exclusão
nas
ilhas
Canárias
da
ajuda
compensatória
para
os
produtos
comercializados
provenientes
de
novos
bananais
plantados
a
partir
de
1
de
Junho
de
2002
.
Anschließend
werden
die
veredelten
Pflanzen
unter
zweckmäßigen
Bedingungen
in
einem
geeigneten
Kultursubstrat
aufbewahrt
,
dürfen
jedoch
nicht
auf
Feldern
angepflanzt
und
weiter
angezogen
werden
. [EU]
Posteriormente
,
os
vegetais
enxertados
são
mantidos
em
condições
apropriadas
num
meio
de
crescimento
adequado
,
mas
não
serão
plantados
nem
cultivados
em
campos
.
Anschließend
werden
die
veredelten
Pflanzen
unter
zweckmäßigen
Bedingungen
in
einem
geeigneten
Kultursubstrat
aufbewahrt
,
dürfen
jedoch
nicht
auf
Feldern
angepflanzt
und
weiter
angezogen
werden
. [EU]
Posteriormente
,
os
vegetais
enxertados
serão
mantidos
em
condições
apropriadas
num
meio
de
crescimento
adequado
,
mas
não
serão
plantados
nem
cultivados
em
campos
.
Dem
Antrag
Spaniens
an
die
Kommission
,
die
mit
der
Entscheidung
2002/414/EG
vom
31
.
Mai
2002
genehmigte
Maßnahme
,
mit
der
Erzeugnisse
aus
neuen
,
ab
dem
1.
Juni
2002
angelegten
Plantagen
von
der
Ausgleichsbeihilfe
gemäß
Artikel
12
Absatz
9
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
404/93
ausgeschlossen
werden
,
um
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
verlängern
,
wird
stattgegeben
. [EU]
É
aceite
o
pedido
apresentado
pela
Espanha
à
Comissão
para
a
prorrogação
,
por
um
período
de
três
anos
,
da
medida
de
exclusão
da
ajuda
compensatória
referida
no
n.o 9
do
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
404/93
,
para
os
produtos
provenientes
de
novos
bananais
plantados
a
partir
de
1
de
Junho
de
2002
,
autorizada
pela
Decisão
2002/414/CE
.
Die
anfälligen
Pflanzen
sind
in
vielen
Teilen
Europas
verbreitet
,
vor
allem
im
Süden
,
wo
diese
Pflanzen
in
großer
Zahl
zu
Zierzwecken
gepflanzt
werden
und
wo
ihnen
große
Bedeutung
für
die
Umwelt
zukommt
. [EU]
Os
vegetais
susceptíveis
estão
presentes
em
muitas
zonas
da
Europa
,
principalmente
no
Sul
,
onde
são
plantados
em
grande
quantidade
para
fins
ornamentais
,
sendo
consideravelmente
importantes
para
o
ambiente
.
Die
in
Anhang
I
Nummer
2
genannten
Pflanzen
dürfen
jedoch
unter
der
Voraussetzung
angepflanzt
werden
,
dass
sie
den
amtlich
anerkannten
Maßnahmen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
III
Buchstabe
A
unterzogen
werden
,
so
dass
kein
erkennbares
Risiko
einer
Ausbreitung
der
Kartoffelnematoden
besteht
. [EU]
No
entanto
,
os
vegetais
indicados
no
ponto
2
do
anexo
I
podem
ser
plantados
nesse
campo
desde
que
os
vegetais
sejam
submetidos
às
medidas
oficialmente
aprovadas
referidas
no
ponto
A
da
secção
III
do
anexo
III
,
de
modo
a
que
não
haja
um
risco
identificável
de
propagação
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
.
Die
Mirabellen
in
den
Lothringer
Obstplantagen
sind
auf
Böden
mit
einem
Feinanteil
von
45
% (
weniger
als
20
Mikron
;
Ton
plus
Schluff
)
angepflanzt
. [EU]
Os
pomares
da
Lorena
são
plantados
em
solos
com
45
%
de
elementos
finos
com
menos
de
20
mícrons
(argila e
limos
finos
).
Die
Mitgliedstaaten
legen
geeignete
Etikettierungsvorschriften
für
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
fest
,
die
auch
den
ägyptischen
Ursprung
ausweisen
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
zum
Pflanzen
verwendet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
estabelecer
requisitos
adequados
de
rotulagem
dos
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.,
incluindo
a
obrigação
de
indicar
a
origem
egípcia
, a
fim
de
impedir
que
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.
sejam
plantados
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
auf
dem
Feld
,
auf
dem
die
in
Anhang
I
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
oder
Pflanzkartoffeln
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzkartoffeln
bestimmt
sind
,
angepflanzt
oder
gelagert
werden
,
eine
amtliche
Untersuchung
auf
Kartoffelnematoden
durchgeführt
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
exigem
que
seja
realizada
uma
investigação
oficial
para
detectar
a
presença
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
num
campo
onde
deverão
ser
plantados
ou
armazenados
os
vegetais
indicados
no
anexo
I
destinados
à
produção
de
vegetais
para
plantação
ou
batata-semente
destinada
à
produção
de
batata-semente
.
Die
Mutterrebenbestände
und
die
Rebschulen
werden
unter
angemessenen
Bedingungen
eingerichtet
,
um
die
Gefahr
eines
Befalls
mit
Schadorganismen
zu
vermeiden
. [EU]
As
vinhas-mãe
e
os
viveiros
devem
ser
plantados
em
condições
apropriadas
para
evitar
qualquer
risco
de
contaminação
por
organismos
nocivos
.
dürfen
Knollen
,
Pflanzen
oder
Direktsaat
nur
angepflanzt
bzw
.
gesät
werden
,
sofern
in
der
Produktionseinheit
amtlich
überwachte
Maßnahmen
durchgeführt
wurden
,
um
den
Schadorganismus
zu
eliminieren
und
das
gesamte
Wirtspflanzenmaterial
zu
entfernen
,
wobei
zumindest
auch
das
Kultursubstrat
vollständig
ausgetauscht
wird
und
die
Produktionseinheit
und
alle
Ausrüstungen
gereinigt
und
desinfiziert
werden
und
die
zuständigen
amtlichen
Stellen
die
Kartoffelerzeugung
anschließend
wieder
genehmigt
haben
[EU]
não
serão
plantados
tubérculos
,
plantas
ou
sementes
verdadeiras
de
batateira
, a
não
ser
que
a
unidade
de
produção
tenha
sido
sujeita
a
medidas
oficialmente
controladas
destinadas
a
eliminar
o
organismo
e a
retirar
qualquer
material
de
plantas
hospedeiras
,
incluindo
,
pelo
menos
,
uma
mudança
completa
do
meio
de
cultura
e a
limpeza
e
desinfecção
da
unidade
de
produção
e
de
todo
o
equipamento
e,
em
seguida
,
que
os
organismos
oficiais
responsáveis
tenham
concedido
a
aprovação
para
a
produção
de
batata
entweder
keine
Kartoffelknollen
,
Kartoffelpflanzen
oder
Direktsaat
oder
andere
Wirtspflanzen
des
Schadorganismus
angepflanzt
bzw
.
gesät
[EU]
não
serão
plantados
tubérculos
,
plantas
ou
sementes
verdadeiras
de
batateira
nem
qualquer
outra
planta
que
possa
constituir
um
hospedeiro
do
organismo
im
Falle
von
Kartoffelknollen
nur
zertifizierte
Pflanzkartoffeln
zur
ausschließlichen
Erzeugung
von
Speise-
und
Wirtschaftskartoffeln
angepflanzt
[EU]
no
caso
de
tubérculos
de
batata
,
só
poderão
ser
plantados
tubérculos
de
batata
de
semente
certificada
,
unicamente
para
produção
de
bata
de
consumo
Im
Fall
von
Feldern
,
auf
denen
die
in
Anhang
I
Nummer
2
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
angepflanzt
oder
gelagert
werden
sollen
,
umfasst
die
amtliche
Untersuchung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
die
Probenahme
und
die
Tests
auf
Kartoffelnematoden
gemäß
Anhang
II
oder
die
Überprüfung
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
I. [EU]
No
caso
dos
campos
em
que
devem
ser
plantados
ou
armazenados
os
vegetais
indicados
no
ponto
2
do
anexo
I
destinados
à
produção
de
vegetais
para
plantação
, a
investigação
oficial
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
4.o
implica
a
amostragem
e a
realização
de
ensaios
para
detecção
da
presença
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
em
conformidade
com
o
anexo
II
,
ou
a
realização
de
uma
verificação
em
conformidade
com
a
secção
I
do
anexo
III
.
Im
Fall
von
Feldern
,
auf
denen
Pflanzkartoffeln
oder
die
in
Anhang
I
Nummer
1
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
angepflanzt
oder
gelagert
werden
sollen
,
umfasst
die
amtliche
Untersuchung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
die
Probenahme
und
die
Tests
auf
Kartoffelnematoden
gemäß
Anhang
II
. [EU]
No
caso
dos
campos
em
que
devem
ser
plantados
ou
armazenados
batata-semente
ou
os
vegetais
indicados
no
ponto
1
do
anexo
I,
destinados
à
produção
de
vegetais
para
plantação
, a
investigação
oficial
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
4.o
implica
a
amostragem
e a
realização
de
ensaios
para
detecção
da
presença
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
em
conformidade
com
o
anexo
II
.
in
Anhang
I
Nummer
2
aufgeführte
Pflanzen
dürfen
nur
angepflanzt
werden
,
wenn
sie
den
amtlich
anerkannten
Maßnahmen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
III
Buchstabe
A
unterzogen
wurden
,
so
dass
sie
nicht
mehr
kontaminiert
sind
. [EU]
No
caso
dos
vegetais
indicados
no
ponto
2
do
anexo
I,
não
sejam
plantados
excepto
se
tiverem
sido
submetidos
às
medidas
oficialmente
aprovadas
referidas
no
ponto
A
da
secção
III
do
anexo
III
,
de
modo
a
deixarem
de
estar
contaminados
.
In
dem
auf
die
Kontaminationserklärung
folgenden
Anbaujahr
werden
entweder
keine
Kartoffelknollen
,
Kartoffelpflanzen
oder
Direktsaat
oder
andere
natürliche
Wirtspflanzen
angepflanzt
bzw
.
gesät
,
oder
[EU]
No
ano
de
cultura
seguinte
ao
da
declaração
de
contaminação
não
serão
plantados
tubérculos
,
plantas
ou
sementes
verdadeiras
de
batateira
nem
qualquer
outra
planta
que
possa
constituir
um
hospedeiro
natural
do
organismo
,
ou
In
den
letzten
Jahren
wurden
jedoch
in
der
Dordogne
25000
ha
mit
Nussbäumen
bepflanzt
,
so
dass
die
ursprüngliche
Fläche
wiederhergestellt
und
die
Voraussetzungen
für
einen
Wiederaufschwung
der
Nusserzeugung
geschaffen
werden
konnten
. [EU]
Apesar
disso
,
foram
plantados
,
nos
últimos
anos
,
25000
hectares
na
Dordogne
,
que
mantiveram
a
superfície
do
nogal
original
e
tornam
possível
a
reactivação
da
produção
.
Mit
der
Entscheidung
2002/414/EG
hat
die
Kommission
Spanien
ermächtigt
,
eine
befristete
Maßnahme
einzuführen
,
um
Erzeugnisse
aus
neuen
,
ab
dem
1.
Juni
2002
angelegten
Bananenplantagen
für
drei
Jahre
von
der
Ausgleichsbeihilfe
auszuschließen
. [EU]
Através
da
Decisão
2002/414/CE
[2], a
Comissão
autorizou
a
Espanha
a
adoptar
uma
medida
temporária
de
exclusão
da
ajuda
compensatória
para
os
produtos
comercializados
provenientes
de
novos
bananais
plantados
a
partir
de
1
de
Junho
de
2002
,
por
um
período
de
três
anos
.
Pflanzkartoffeln
und
Wirtspflanzen
im
Sinne
von
Anhang
I
Nummer
1
dürfen
nur
angepflanzt
werden
,
wenn
sie
unter
Aufsicht
der
zuständigen
amtlichen
Stellen
eines
Mitgliedstaats
mit
einer
nach
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
festgelegten
geeigneten
Methode
entseucht
wurden
,
bei
der
nach
wissenschaftlichem
Nachweis
kein
Risiko
einer
Ausbreitung
von
Kartoffelnematoden
besteht
[EU]
No
caso
das
batatas-semente
e
dos
vegetais
hospedeiros
indicados
no
ponto
1
do
anexo
I,
não
sejam
plantados
excepto
se
tiverem
sido
descontaminados
sob
a
supervisão
dos
organismos
oficiais
responsáveis
de
um
Estado-Membro
,
utilizando
um
método
apropriado
adoptado
nos
termos
do
n.o 2
do
presente
artigo
,
com
base
em
provas
científicas
de
que
não
existe
o
risco
de
propagação
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plantados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners