A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for personelle
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Ab
Anfang
2008
beabsichtigt
die
Zivilluftfahrtbehörde
,
zusätzliche
personelle
und
finanzielle
Mittel
zu
erhalten
,
um
ihre
Verpflichtungen
nach
dem
Abkommen
von
Chicago
zu
erfüllen
. [EU]
A
partir
do
início
de
2008
, a
DGCA
tenciona
obter
recursos
humanos
e
financeiros
suplementares
que
lhe
permitam
cumprir
as
obrigações
que
lhe
incumbem
no
âmbito
da
Convenção
de
Chicago
.
Angemessene
Personalausstattung
der
Migrations-Abteilung
des
Ministeriums
für
Sicherheit
und
angemessene
Räumlichkeiten
,
materielle
und
personelle
Ausstattung
sowie
Fortbildungsmaßnahmen
für
die
Dienststelle
für
Ausländerangelegenheiten
. [EU]
Dotar
os
serviços
das
migrações
do
Ministério
de
Segurança
do
pessoal
necessário
e
os
serviços
de
estrangeiros
das
instalações
,
equipamento
,
pessoal
e
formação
adequados
.
Angemessene
personelle
Ausstattung
der
für
Asyl
und
Migration
zuständigen
Dienststellen
im
Sicherheitsministerium
. [EU]
Afectar
recursos
humanos
adequados
aos
serviços
do
Ministério
da
Segurança
competentes
em
matéria
de
asilo
e
de
migração
.
Bessere
personelle
und
materielle
Ausstattung
der
Arbeitsaufsichtsbehörde
,
damit
sie
in
der
Lage
ist
,
wirksame
und
abschreckende
Sanktionen
zu
verhängen
. [EU]
Reforçar
a
Inspecção
do
Trabalho
em
termos
de
pessoal
e
equipamento
e
atribuir‐
;lhe
competências
para
que
aplique
sanções
eficazes
e
dissuasivas
.
Das
Management
weist
der
Modellentwicklung
ausreichende
personelle
Ressourcen
mit
der
erforderlichen
Qualifikation
und
Kompetenz
zu
. [EU]
A
direcção
afectará
à
gestão
do
modelo
um
volume
suficiente
de
pessoal
habilitado
e
competente
.
dass
die
Regulierungsbehörde
unabhängig
von
allen
politischen
Stellen
selbständige
Entscheidungen
treffen
kann
und
ihr
jedes
Jahr
separate
Haushaltsmittel
zugewiesen
werden
,
damit
sie
den
zugewiesenen
Haushalt
eigenverantwortlich
ausführen
kann
und
über
eine
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
angemessene
personelle
und
finanzielle
Ressourcenausstattung
verfügt
;
und
[EU]
As
entidades
reguladoras
possam
tomar
decisões
autónomas
,
independentemente
de
qualquer
órgão
político
,
disponham
de
dotações
orçamentais
anuais
separadas
,
com
autonomia
na
execução
do
orçamento
atribuído
e
disponham
dos
recursos
humanos
e
financeiros
adequados
ao
exercício
das
suas
obrigações
, e
dass
die
Regulierungsbehörde
unabhängig
von
allen
politischen
Stellen
selbständige
Entscheidungen
treffen
kann
und
ihr
jedes
Jahr
separate
Haushaltsmittel
zugewiesen
werden
,
sodass
sie
den
zugewiesenen
Haushalt
eigenverantwortlich
ausführen
kann
und
über
eine
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
angemessene
personelle
und
finanzielle
Ressourcenausstattung
verfügt
;
und
[EU]
As
entidades
reguladoras
possam
tomar
decisões
autónomas
,
independentemente
de
qualquer
órgão
político
,
tenham
dotações
orçamentais
anuais
separadas
,
gozem
de
autonomia
na
execução
do
orçamento
atribuído
e
disponham
dos
recursos
humanos
e
financeiros
adequados
ao
exercício
das
suas
obrigações
; e
Das
Sekretariat
des
ESRB
(
im
Folgenden
"Sekretariat"
)
sollte
von
der
EZB
gestellt
werden
und
zu
diesem
Zweck
sollte
die
EZB
ausreichende
personelle
und
finanzielle
Ressourcen
bereitstellen
. [EU]
O
Secretariado
do
ESRB
(Secretariado)
deverá
ser
assegurado
pelo
BCE
,
que
deverá
,
para
tal
,
disponibilizar
recursos
humanos
e
financeiros
suficientes
.
Der
Kostenunterschied
wurde
als
Faktor
in
andere
personelle
Anpassungsmaßnahmen
einbezogen
(
insbesondere
Projekte
zu
besonderen
Dienstleistungen
),
aber
nicht
durch
ausgehandelte
Verträge
ausgeglichen
. [EU]
O
diferencial
de
custos
,
que
era
um
factor
incluído
noutras
medidas
de
ajustamento
do
pessoal
(nomeadamente
projectos
de
serviço
especiais
),
não
foi
todavia
compensado
nos
contratos
por
ajuste
directo
.
Der
personelle
Geheimschutz
beinhaltet
die
Anwendung
von
Maßnahmen
,
mit
denen
gewährleistet
wird
,
dass
nur
Personen
Zugang
zu
EU-VS
erhalten
,
die
[EU]
A
segurança
do
pessoal
consiste
na
aplicação
de
medidas
que
se
destinam
a
garantir
que
o
acesso
às
ICUE
só
seja
concedido
a
quem:
Der
Plan
zur
Wiedererlangung
der
Rentabilität
der
RMG
umfasst
folgende
Kernmaßnahmen:
personelle
Umstrukturierung
,
strukturelle
Umstrukturierung
zum
Kapazitätsabbau
und
Umstrukturierung
der
IT-Systeme
. [EU]
O
plano
de
restabelecimento
da
viabilidade
do
RMG
pode
dividir-se
nas
seguintes
ações
essenciais:
reestruturação
dos
efetivos
,
reestruturação
estrutural
para
reduzir
a
sua
capacidade
e
reestruturação
dos
sistemas
de
TI
.
Deutschland
behauptet
in
seiner
Stellungnahme
,
zwischen
den
Maschinenringen
und
ihren
Tochtergesellschaften
sei
eine
völlige
bilanzmäßige
,
räumliche
,
personelle
und
sachliche
Trennung
gegeben
. [EU]
Nas
suas
observações
, a
Alemanha
declarou
que
os
CIM
e
as
suas
filiais
eram
completamente
independentes
em
termos
de
contabilidade/orçamento
,
instalações
,
pessoal
e
operações
.
Die
Einführung
eines
solchen
Systems
deutet
aber
indirekt
auch
darauf
hin
,
dass
die
Annahme
der
Kommission
,
vor
2001
habe
keine
vollständige
personelle
und
sachliche
Trennung
bestanden
,
gerechtfertigt
ist
. [EU]
A
introdução
desse
mecanismo
parece
igualmente
corroborar
as
dúvidas
da
Comissão
em
relação
ao
facto
de
que
,
até
2001
, o
pessoal
e
as
operações
não
estavam
totalmente
separados
.
Die
EZB
stellt
ausreichende
personelle
und
finanzielle
Ressourcen
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgabe
,
das
Sekretariat
zu
stellen
,
zur
Verfügung
. [EU]
O
BCE
disponibiliza
recursos
humanos
e
financeiros
suficientes
para
o
exercício
da
sua
atribuição
de
assegurar
o
Secretariado
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
fest
,
dass
die
AIFM
für
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
AIF
jederzeit
angemessene
und
geeignete
personelle
und
technische
Ressourcen
einsetzen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
exigir
que
os
GFIAs
apliquem
, a
todo
o
tempo
,
os
recursos
humanos
e
técnicos
adequados
e
apropriados
que
sejam
necessários
para
a
boa
gestão
do
FIA
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
für
die
Anwendung
der
für
die
NuN-Forschung
geltenden
Rechtsvorschriften
geeignete
personelle
und
finanzielle
Mittel
bereitstehen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
que
se
dedicam
os
recursos
humanos
e
financeiros
adequados
à
aplicação
das
disposições
legais
e
regulamentares
em
vigor
aplicáveis
à
investigação
sobre
N&N
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
den
nationalen
Regulierungsbehörden
angemessene
finanzielle
und
personelle
Ressourcen
zur
Verfügung
stehen
,
damit
sie
die
ihnen
übertragenen
Aufgaben
erfüllen
können
." [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
autoridades
reguladoras
nacionais
disponham
de
recursos
financeiros
e
humanos
adequados
para
desempenhar
as
funções
que
lhes
foram
atribuídas
.»;
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
geltenden
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
dauerhaft
angemessene
finanzielle
und
personelle
Mittel
zur
Erfüllung
ihrer
in
den
Absätzen
1
bis
4
festgelegten
Pflichten
in
Bezug
auf
die
nukleare
Sicherheit
einer
kerntechnischen
Anlage
vorzusehen
und
bereitzuhalten
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram-se
da
existência
de
um
quadro
nacional
que
exija
que
os
titulares
das
licença
prevejam
e
mantenham
os
recursos
financeiros
e
humanos
adequados
para
desempenhar
as
suas
obrigações
relativamente
à
segurança
nuclear
de
uma
instalação
nuclear
,
tal
como
previsto
nos
n.os 1 a 4.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
angemessene
finanzielle
und
personelle
Mittel
zur
Erfüllung
ihrer
in
den
Absätzen
1
bis
4
festgelegten
Pflichten
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
oder
radioaktiver
Abfälle
vorzusehen
und
dauerhaft
bereitzuhalten
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
o
quadro
nacional
exija
que
os
titulares
das
licenças
prevejam
e
mantenham
recursos
financeiros
e
humanos
adequados
para
o
cumprimento
das
suas
obrigações
em
matéria
de
segurança
da
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
radioactivos
como
disposto
nos
n.os 1 a 4.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Technischen
Bewertungsstellen
die
Organisation
Technischer
Bewertungsstellen
durch
finanzielle
und
personelle
Mittel
unterstützen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
os
OAT
contribuam
com
recursos
financeiros
e
humanos
para
a
respectiva
organização
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "personelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners