A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
perigo de morte
perigo de ruptura
perigosa
perigoso
periodicidade
periprocto
periscópio
peristómio
perita
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
439 results for
periodicidade
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
05
Zeitgrenzen/Instandhaltungsprüfungen
[EU]
Periodicidade
máxima
das
verificações
de
manutenção
20
11
0
Käufe
von
Energieprodukten
(
ohne
NACE
Rev
. 2,
Abschnitte
D
und
E) [EU]
Estatísticas
anuais
das
empresas
industriais
Primeiro
ano
de
referência
2008
Periodicidade
23
12
0
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
[EU]
Primeiro
ano
de
referência
2009
Periodicidade
32
11
4
Gebuchte
Bruttobeiträge
,
aufgegliedert
nach
der
Rechtsform
[EU]
Actividades
do
ramo
vida
das
empresas
mistas
6.
Actividades
dos
ramos
não-vida
das
empresas
mistas
(incluindo o
resseguro
aceite
)
Total
Estatísticas
anuais
das
empresas
,
discriminadas
segundo
a
forma
jurídica
,
para
os
serviços
de
seguros
indicadas
nos
n.os 3 e 4
da
Secção
4
do
Anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
295/2008
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
às
estatísticas
estruturais
das
empresas
.
Série
5B
Nome
da
série
Estatísticas
anuais
das
empresas
,
discriminadas
segundo
a
forma
jurídica
,
para
os
serviços
de
seguros
Primeiro
ano
de
referência
2008
Periodicidade
Anual
Cobertura
da
actividade
Todas
as
actividades
abrangidas
pela
NACE
,
Rev
. 2,
Divisão
65
,
excepto
o
grupo
65
.3
Características
Características
do
n.o 3
da
Secção
4
do
Anexo
V
Tipo
de
empresa
ou
actividade
de
seguros
11
11
1
Número
de
empresas
,
discriminado
segundo
o
estatuto
jurídico
da
empresa
1,2,3,4
32
11
4
Prémios
brutos
emitidos
,
discriminados
segundo
o
estatuto
jurídico
da
empresa
3
HÄUFIGKEIT
DER
PRÜFUNGEN
UND
ERGEBNISSE
[EU]
PERIODICIDADE
E
RESULTADOS
DOS
ENSAIOS
Aktualisieren
sie
die
verwendete
Datei:
[EU]
O
ficheiro
é
actualizado
com
periodicidade
alle
fünf
Jahre
ab
dem
Tag
der
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission:
regelmäßige
Berichterstattung
(
eingeschlossen
Informationen
zur
Höhe
der
ausgezahlten
Beträge
,
zur
Erfüllung
des
Beihilfevertrages
und
allen
anderen
Investitionsprojekten
,
mit
denen
auf
dem
Gelände
desselben
Betriebes
begonnen
wird
) [EU]
com
uma
periodicidade
quinquenal
e
com
início
na
data
de
aprovação
do
auxílio
pela
Comissão
,
um
relatório
intercalar
(com
informações
sobre
os
montantes
de
auxílio
pagos
, a
execução
do
contrato
de
auxílio
e
quaisquer
outros
projectos
de
investimento
iniciados
no
mesmo
estabelecimento/unidade
de
produção
)
alle
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
einen
Zwischenbericht
(
mit
Angaben
zu
den
gezahlten
Beihilfebeträgen
,
zur
Ausführung
des
Beihilfevertrags
und
zu
sonstigen
Investitionsvorhaben
in
der
gleichen
Betriebsstätte/Anlage
) [EU]
com
uma
periodicidade
quinquenal
,
com
início
na
data
de
aprovação
do
auxílio
pela
Comissão
,
um
relatório
intercalar
(que
inclua
informações
sobre
os
montantes
do
auxílio
pagos
, a
execução
do
contrato
de
concessão
de
auxílio
e
quaisquer
outros
projetos
de
investimento
iniciados
no
mesmo
estabelecimento/unidade
de
produção
)
alle
fünf
Jahre
ab
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
einen
Zwischenbericht
(
mit
Angaben
zu
den
gezahlten
Beihilfebeträgen
,
zur
Durchführung
des
Zuwendungsbescheids
und
zu
anderen
Investitionsvorhaben
am
gleichen
Standort/in
der
gleichen
Fertigungsstätte
)
vorzulegen
[EU]
com
uma
periodicidade
quinquenal
,
com
início
na
data
de
aprovação
do
auxílio
pela
Comissão
,
um
relatório
intercalar
(que
inclua
informações
sobre
os
montantes
de
auxílio
pagos
, a
execução
do
contrato
de
auxílio
e
quaisquer
outros
projectos
de
investimento
iniciados
na
mesma
localização/unidade
de
produção
)
alle
fünf
Jahre
nach
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
einen
Zwischenbericht
(
mit
Angaben
zu
den
gezahlten
Beträgen
,
zur
Durchführung
der
Beihilfevereinbarung
und
zu
anderen
Investitionsvorhaben
am
gleichen
Standort/in
der
gleichen
Betriebsstätte
)
vorzulegen
[EU]
com
uma
periodicidade
quinquenal
,
com
início
na
data
de
aprovação
do
auxílio
pela
Comissão
,
um
relatório
intercalar
(que
inclua
informações
sobre
os
montantes
do
auxílio
pagos
, a
execução
do
contrato
de
auxílio
e
quaisquer
outros
projectos
de
investimento
iniciados
no
mesmo
estabelecimento/unidade
de
produção
)
alle
in
Absatz
2
aufgeführten
Angaben
mindestens
für
den
Zeitraum
der
vorangegangenen
28
Tage
enthalten
;
diese
Angaben
sind
in
regelmäßigen
Abständen
von
höchstens
einem
Monat
zu
aktualisieren
[EU]
Incluir
todos
os
dados
referidos
no
n.o 2
relativamente
a
um
período
mínimo
que
abranja
os
28
dias
anteriores
;
estes
dados
devem
ser
regularmente
actualizados
,
com
uma
periodicidade
máxima
de
um
mês
Allerdings
muss
in
einem
solchen
Fall
in
regelmäßigen
Abständen
,
die
anhand
der
jeweiligen
Situation
in
dem
betroffenen
Wirtschaftssektor
festzulegen
sind
,
aber
vier
Jahre
nicht
übersteigen
sollten
,
Bilanz
gezogen
werden
. [EU]
É
conveniente
,
contudo
,
que
a
situação
seja
revista
com
uma
determinada
periodicidade
em
função
da
situação
de
cada
sector
de
actividade
,
não
devendo
de
qualquer
forma
ultrapassar
quatro
anos
.
Alle
Verfahren
,
Räumlichkeiten
und
Ausrüstungen
,
die
Einfluss
auf
die
Qualität
und
Sicherheit
von
Blut
und
Blutbestandteilen
haben
,
werden
vor
ihrer
Einführung
validiert
und
in
regelmäßigen
,
durch
das
Ergebnis
dieser
Tätigkeiten
bestimmten
Zeitabschnitten
erneut
validiert
. [EU]
Todos
os
procedimentos
,
instalações
e
equipamento
que
possam
afectar
a
qualidade
e
segurança
do
sangue
e
dos
componentes
sanguíneos
devem
ser
validados
antes
de
serem
aplicados
e
devem
ser
objecto
de
revalidações
cuja
periodicidade
deve
ser
estabelecida
na
sequência
dessas
actividades
.
"anfängliches
DQM"
das
DQM
der
Outputfeed-Daten
-
einschließlich
der
Daten
für
den
aktuellsten
Zeitraum
-,
welches
die
für
das
DQM
zuständigen
Stellen
monatlich
unter
Berücksichtigung
der
im
Rahmen
der
Vorablieferungen
von
Monatsdaten
zur
Verfügung
gestellten
Outputfeed-Daten
durchführen
[EU]
«GQD
inicial»
, a
GQD
dos
dados
de
saída
de
alimentação
,
incluindo
os
dados
relativos
ao
período
mais
recente
,
realizada
pelas
autoridades
competentes
de
GQD
com
periodicidade
mensal
,
tendo
em
conta
os
dados
de
saída
de
alimentação
fornecidos
pela
previsão
de
fim
de
mês
ANHANG
IX
ANTRAG
AUF
BEFREIUNG
EINER
ANLAGE
VON
DEN
VORSCHRIFTEN
ÜBER
FORM
UND
HÄUFIGKEIT
DER
BERICHTE
[EU]
ANEXO
IX
PEDIDO
DE
DERROGAÇÃO
DE
UMA
INSTALAÇÃO
DAS
NORMAS
QUE
REGEM
A
FORMA
E A
PERIODICIDADE
DAS
COMUNICAÇÕES
ANTRAG
AUF
BEFREIUNG
EINER
ANLAGE
VON
DEN
VORSCHRIFTEN
ÜBER
FORM
UND
HÄUFIGKEIT
DER
BERICHTE
[EU]
PEDIDO
DE
DERROGAÇÃO
DE
UMA
INSTALAÇÃO
DAS
NORMAS
QUE
REGEM
A
FORMA
E A
PERIODICIDADE
DAS
COMUNICAÇÕES
ANTRAG
AUF
BEFREIUNG
VON
DEN
VORSCHRIFTEN
ÜBER
FORM
UND
HÄUFIGKEIT
DER
BERICHTE
[EU]
PEDIDO
DE
DERROGAÇÃO
DE
UMA
INSTALAÇÃO
DAS
NORMAS
QUE
REGEM
A
FORMA
E A
PERIODICIDADE
DAS
COMUNICAÇÕES
Anweisungen
für
die
Kalibrierung
vor
Inbetriebnahme
und
für
routinemäßige
Kalibrierungen
einschließlich
einzuhaltender
Zeitintervalle
[EU]
Instruções
para
a
calibração
prévia
à
colocação
em
serviço
e
as
calibrações
periódicas
,
incluindo
a
sua
periodicidade
Anwendung
einer
Marge
in
Höhe
derer
,
die
Alitalia
für
Dienstleistungen
gegenüber
Dritten
praktiziert
, [EU]
O
método
de
construção
dos
preços
baseou-se
,
essencialmente
,
na
comparação
dos
preços
do
sector
fornecidos
pelo
estudo
independente
da
empresa
Aero
Strategy
[44]. O
perito
expôs
em
pormenor
o
método
de
cálculo
adoptado
para
alguns
elementos
(por
exemplo
,
as
manutenções
«heavy»
e
componentes
da
família
A320
, a
manutenção
motor
de
um
reactor
CFM56-5B
)
para
verificar
as
bases
(periodicidade,
custo
horário
,
número
de
horas
,
peças
,
etc
.).
Expôs
também
em
por
menor
duas
hipóteses
consideradas
nesta
construção
dos
preços
, a
saber:
Art
,
Häufigkeit
und
Zeitpunkt
der
Berichte
über
die
erbrachten
Dienstleistungen
,
die
die
Wertpapierfirma
dem
Kunden
gemäß
Artikel
19
Absatz
8
der
Richtlinie
2004/39/EG
zu
übermitteln
hat
[EU]
A
natureza
,
frequência
e
periodicidade
dos
relatórios
sobre
o
desempenho
do
serviço
a
prestar
pela
empresa
de
investimento
ao
cliente
,
de
acordo
com
o n.o 8
do
artigo
19
.o
da
Directiva
2004/39/CE
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "periodicidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners