A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Partei
parteiisch
Partialdruck
partiell
Partikel
Partner
Party
Parzelle
Pass
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
520 results for
partikel
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Am
Nachfilter
abgeschiedene
Partikel
-Probenahmemasse
[EU]
Massa
da
amostra
de
partículas
recolhida
no
filtro
secundário
Anderenfalls
kann
das
Partikel
-Probenahmesystem
verwendet
werden
,
das
zur
Sammlung
der
Partikel
während
der
dynamischen
Prüfung
benutzt
wird
. [EU]
Caso
contrário
,
pode-se
utilizar
o
sistema
de
recolha
de
amostras
de
partículas
utilizado
para
recolher
as
partículas
do
ciclo
em
condições
transientes
.
Andere
Probenahmeeinstellungen
des
Partikel
übertragungssystems
sind
zulässig
,
wenn
ein
gleichwertiger
Partikel
durchsatz
in
der
Größenordnung
von
30
nm
nachgewiesen
wird
. [EU]
Será
admitida
qualquer
outra
configuração
de
amostragem
do
PTS
relativamente
à
qual
se
possa
demonstrar
que
a
penetração
de
partículas
de
30
nm
é
equivalente
.
Andere
Probenahmeeinstellungen
für
das
Partikel
auslassrohr
sind
zulässig
,
wenn
für
Partikel
mit
einem
elektrischen
Mobilitätsdurchmesser
von
30
nm
ein
gleichwertiger
Partikel
durchsatz
nachgewiesen
wird
. [EU]
Será
admitida
qualquer
outra
configuração
de
amostragem
do
OT
relativamente
à
qual
se
possa
demonstrar
que
a
penetração
de
partículas
com
um
diâmetro
de
mobilidade
eléctrica
de
30
nm
é
equivalente
.
Andere
Probenahmeeinstellungen
für
das
Partikel
übertragungssystem
sind
zulässig
,
wenn
für
Partikel
mit
einem
elektrischen
Mobilitätsdurchmesser
von
30
nm
ein
gleichwertiger
Partikel
durchsatz
nachgewiesen
wird
. [EU]
Será
admitida
qualquer
outra
configuração
de
amostragem
do
PTS
relativamente
à
qual
se
possa
demonstrar
que
a
penetração
de
partículas
com
um
diâmetro
de
mobilidade
eléctrica
de
30
nm
é
equivalente
.
andere
Verarbeitungsmethoden
für
tierische
Nebenprodukte
als
Drucksterilisation
,
insbesondere
was
die
bei
diesen
Verarbeitungsmethoden
anzuwendenden
Parameter
anbelangt
,
speziell
bezogen
auf
Zeit
,
Temperatur
,
Druck
und
Größe
der
Partikel
[EU]
Métodos
de
processamento
de
subprodutos
animais
,
com
excepção
da
esterilização
sob
pressão
,
em
particular
no
que
respeita
aos
parâmetros
a
aplicar
para
esses
métodos
de
processamento
,
em
particular
de
tempo
,
temperatura
,
pressão
e
dimensão
das
partículas
An
der
Produktionsanlage
(z. B.
am
Schneidsystem
oder
am
Verpackungskarton
)
wird
ein
Unterdruck
angelegt
,
um
Partikel
und
Fasern
abzusaugen
und
in
einem
Gewebefilter
abzuscheiden
. [EU]
É
aplicada
uma
pressão
negativa
na
área
de
trabalho
(por
exemplo
máquina
de
corte
,
caixa
de
cartão
para
embalagem
)
de
modo
a
extrair
as
partículas
e
as
fibras
em
suspensão
e a
encaminhá-las
para
um
filtro
de
mangas
.
Angaben
zur
Anwesenheit
ungelöster
Partikel
,
falls
vorhanden
[EU]
Eventual
presença
de
partículas
não
dissolvidas
,
An
mehreren
Probenahmestellen
in
den
Beprobungssystemen
für
Emissionen
und
Partikel
wird
der
Kohlenstoffstrom
anhand
der
CO2-Konzentrationen
und
der
Gasdurchsätze
an
diesen
Stellen
bestimmt
. [EU]
O
caudal
de
carbono
em
vários
pontos
de
recolha
dos
sistemas
de
recolha
de
amostras
de
emissões
e
de
partículas
é
determinado
com
base
nas
concentrações
de
CO2
e
nos
caudais
de
gás
nesses
mesmos
pontos
.
An
mehreren
Probenahmestellen
innerhalb
der
Beprobungssysteme
für
Emissionen
und
Partikel
wird
der
Kohlenstoffstrom
anhand
der
CO2-Konzentrationen
und
der
Gasdurchsätze
an
diesen
Stellen
bestimmt
. [EU]
O
caudal
de
carbono
em
vários
pontos
de
recolha
dos
sistemas
de
recolha
de
amostras
de
emissões
e
de
partículas
é
determinado
com
base
nas
concentrações
de
CO2
e
nos
caudais
de
gás
nesses
mesmos
pontos
.
Anschließend
wird
das
Fruchtfleisch
gemahlen
,
in
grobe
und
feine
Partikel
getrennt
(3
bis
600
μ
;
groß
)
und
verpackt
. [EU]
A
polpa
é
triturada
,
separada
em
lotes
grosseiros
e
finos
(dimensão
das
partículas
3 a
600
μ
;) e
posteriormente
embalada
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den/die
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem/denen
die
Partikel
-Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
,
depois
,
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
amostras
de
partículas
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den/die
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem/denen
die
Partikel
-Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
amostras
de
partículas
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den
(
die
)
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel
-Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
partículas
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den
(
die
)
Filterhalter
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel
-Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
passar
a
amostra
através
dos
suportes
de
filtros
FH
que
contêm
os
filtros
de
recolha
das
partículas
.
Apoptose
Programmierter
Zelltod
,
der
durch
eine
Reihe
von
Schritten
charakterisiert
ist
,
an
deren
Ende
eine
Desintegration
von
Zellen
in
membranumschlossene
Partikel
steht
,
die
schließlich
durch
Phagozytose
oder
Shedding
abgebaut
werden
. [EU]
Apóptose
Morte
celular
programada
,
caracterizada
por
uma
série
de
etapas
conducentes
à
desintegração
das
células
em
partículas
envolvidas
por
membranas
,
que
são
em
seguida
eliminadas
por
fagocitose
ou
excreção
.
Auf
Antrag
des
Motorenherstellers
kann
vor
oder
nach
der
Prüfung
eine
Probenahme
der
Hintergrundkonzentration
der
Partikel
anzahl
im
Verdünnungstunnel
an
einer
Stelle
erfolgen
,
die
sich
hinter
der
Partikel
-
und
Kohlenwasserstofffilter
in
Richtung
der
Partikel
zahl-Messeinrichtung
befindet
,
um
die
Hintergrundkonzentration
der
Partikel
anzahl
im
Verdünnungstunnel
zu
bestimmen
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
do
motor
, é
possível
proceder
à
amostragem
do
número
de
partículas
nas
concentrações
de
fundo
do
túnel
de
diluição
antes
ou
após
o
ensaio
, a
partir
de
um
ponto
situado
a
jusante
dos
filtros
de
partículas
e
de
hidrocarbonetos
no
sistema
de
medição
do
número
de
partículas
,
para
determinar
as
concentrações
de
fundo
de
partículas
no
túnel
.
Aufgrund
der
zur
Einhaltung
der
Grenzwerte
der
Stufen
IIIB
und
IV
für
Partikel
-
und
NOx-Emissionen
erforderlichen
Technologie
muss
in
vielen
Mitgliedstaaten
der
Schwefelgehalt
des
Kraftstoffs
gegenüber
dem
derzeitigen
Schwefelgehalt
verringert
werden
. [EU]
Devido
à
tecnologia
necessária
para
satisfazer
os
valores-limite
das
emissões
de
partículas
e
de
NOx
das
fases
IIIB
e
IV
, o
teor
de
enxofre
do
combustível
deve
ser
reduzido
em
relação
aos
teores
actuais
em
muitos
Estados–
;Membros. A
Directiva
98/70/CE
relativa
à
qualidade
dos
combustíveis
será
alterada
nesse
sentido
.
Aus
dem
DT
,
wird
mit
dem
Partikel
-Probenahmesystem
eine
Partikel
probe
entnommen
(
siehe
Abbildung
16
). [EU]
A
partir
do
DT
,
recolhe-se
uma
amostra
de
partículas
com
o
sistema
de
recolha
de
amostras
de
partículas
(ver
figura
16
).
Ausgangsmaterialien
aus
einfachen
oder
komplexen
Boriden
des
Elements
Titan
,
wobei
die
Summe
der
metallischen
Verunreinigungen
,
ohne
beigemischte
Zusätze
,
weniger
als
5000
ppm
beträgt
,
die
durchschnittliche
Partikel
größe
kleiner/gleich
5
µm
misst
und
nicht
mehr
als
10
%
der
Partikel
größer
als
10
µm
sind
[EU]
Materiais
de
base
constituídos
por
boretos
de
titânio
simples
ou
complexos
,
com
um
total
de
impurezas
metálicas
,
excluindo
aditivos
intencionalmente
incorporados
,
inferior
a
5000
ppm
,
com
uma
granulometria
média
das
partículas
igual
ou
inferior
a 5
µm
e
com
não
mais
de
10
%
de
partículas
de
dimensão
superior
a
10
µm
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "partikel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners