A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Naherholungsgebiet
nahezu
nahm zu
nahmen
nahmen zu
nahmst zu
nahmt zu
Nahost
Nahrung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2320 results for nahmen zu
Search single words:
nahmen
·
zu
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
alle
für
eine
bessere
Umset
zu
ng
binnenmarktrelevanter
Richtlinien
erforderlichen
Maß
nahmen
zu
treffen
; [EU]
Adoptem
todas
as
medidas
necessárias
para
melhorar
a
transposição
das
directivas
que
afectam
o
mercado
único
.
Allein
die
Stellen
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
OGAW
sind
befugt
,
diesem
OGAW
gegenüber
bei
Verlet
zu
ng
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
der
in
den
Vertragsbedingungen
oder
in
der
Sat
zu
ng
der
Investmentgesellschaft
enthaltenen
Bestimmungen
Maß
nahmen
zu
ergreifen
. [EU]
Só
as
autoridades
do
Estado-Membro
de
origem
do
OICVM
têm
poderes
para
tomar
medidas
contra
esse
OICVM
em
caso
de
violação
de
disposições
legais
,
regulamentares
ou
administrativas
ou
de
regras
previstas
pelo
regulamento
de
gestão
ou
pelos
documentos
constitutivos
da
sociedade
de
investimento
.
alle
-
insbesondere
periodischen
-
Kontrollmaß
nahmen
zu
ermöglichen
,
die
die
zu
ständigen
Behörden
für
angebracht
halten
,
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Absatzes
fest
zu
stellen
[EU]
A
sujeitar-se
a
qualquer
medida
de
controlo
,
nomeadamente
periódica
,
que
as
autoridades
competentes
estimem
oportuna
para
verificarem
o
respeito
do
disposto
no
presente
número
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
das
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tenciona
recomendar
a
manutenção
das
actuais
medidas
.
Alle
Maß
nahmen
,
die
eine
Hafenstaatvertragspartei
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
trifft
,
tragen
ihren
Rechten
und
Pflichten
nach
dem
Völkerrecht
Rechnung
,
um
die
Wirksamkeit
der
von
der
Kommission
erlassenen
Bestandserhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaß
nahmen
zu
fördern
. [EU]
As
acções
empreendidas
por
um
Estado
de
porto
que
seja
Parte
Contratante
na
presente
Convenção
têm
plenamente
em
conta
os
direitos
e
obrigações
que
lhe
são
conferidos
pelo
direito
internacional
para
promover
a
eficácia
das
medidas
de
conservação
e
de
gestão
adoptadas
pela
Comissão
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
UN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
vom
20
.
November
1989
ratifiziert
,
dem
zu
folge
die
Unterzeichnerstaaten
verpflichtet
sind
,
alle
auf
nationaler
,
bilateraler
und
multilateraler
Ebene
notwendigen
Maß
nahmen
zu
ergreifen
,
um
jegliche
Form
der
Ausbeutung
von
Kindern
zu
verhindern
,
und
alle
legislativen
,
administrativen
und
sonstigen
erforderlichen
Maß
nahmen
zu
r
Durchset
zu
ng
der
durch
dieses
Übereinkommen
anerkannten
Rechte
zu
ergreifen
,
soweit
angemessen
durch
internationale
Zu
sammenarbeit
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
ratificaram
a
Convenção
das
Nações
Unidas
sobre
os
Direitos
da
Criança
,
de
20
de
Novembro
de
1989
,
nos
termos
da
qual
os
Estados
signatários
estão
obrigados
a
tomar
todas
as
medidas
de
carácter
nacional
,
bilateral
e
multilateral
necessárias
à
prevenção
de
toda
e
qualquer
forma
de
exploração
infantil
e a
aprovar
quaisquer
medidas
legislativas
,
administrativas
e
de
outra
natureza
necessárias
à
aplicação
dos
direitos
reconhecidos
na
referida
convenção
,
se
necessário
através
da
cooperação
internacional
.
Alle
nach
dem
Tag
des
Beitritts
anwendbaren
Maß
nahmen
,
die
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
und
die
sich
keiner
dieser
Kategorien
zu
ordnen
lassen
,
werden
als
neue
Hilfe
nach
dem
Beitritt
betrachtet
.
Die
Kommission
ist
daher
befugt
,
diese
Maß
nahmen
zu
verbieten
und
die
Rückzahlung
etwaiger
nach
dem
Beitritt
zu
unrecht
gezahlter
Beträge
an
zu
ordnen
. [EU]
Todas
as
medidas
ainda
aplicáveis
após
a
data
da
adesão
que
constituem
auxílios
estatais
e
não
preenchem
as
condições
acima
enunciadas
são
consideradas
novos
auxílios
no
momento
da
adesão
; a
Comissão
tem
,
por
isso
,
plenos
poderes
para
proibir
a
aplicação
dessas
medidas
e
para
ordenar
a
recuperação
de
quaisquer
somas
indevidamente
pagas
ao
abrigo
das
mesmas
depois
da
data
da
adesão
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
war
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tenciona
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
war
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
,
jedoch
ihre
Höhe
zu
reduzieren
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tenciona
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
,
se
bem
que
a
um
nível
inferior
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Änderung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
,
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
alteração
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufhebung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
o
encerramento
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tenciona
recomendar
a
prorrogação
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tenciona
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tenciona
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wichtigsten
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maß
nahmen
zu
empfehlen
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
.
Allerdings
empfiehlt
die
Behörde
,
wegen
der
physikalischen
Merkmale
von
Baumwollsamen
und
der
üblichen
Transportmethoden
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überwachung
spezifische
Maß
nahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Vorkommen
wildwachsender
Baumwollpflanzen
in
Gebieten
,
in
denen
Saatgut
verschüttet
werden
könnte
,
aktiv
zu
überwachen
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
conta
as
características
físicas
das
sementes
de
algodão
e
os
modos
de
transporte
, a
AESA
recomendou
que
fossem
introduzidas
medidas
específicas
,
no
âmbito
da
vigilância
geral
, a
fim
de
monitorizar
activamente
a
ocorrência
de
plantas
de
algodão
selvagens
nas
zonas
em
que
seja
provável
a
perda
de
sementes
.
Allerdings
ist
sie
auch
der
Ansicht
,
dass
diese
Billigung
ihre
Gültigkeit
verliert
,
sobald
Gemeinschaftsmaß
nahmen
zu
SCCP
je
nach
Eignung
entweder
im
Rahmen
der
Richtlinie
76/769/EWG
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/2004
erlassen
werden
- [EU]
Contudo
, a
Comissão
considera
que
esta
aprovação
deve
expirar
no
momento
em
que
venham
a
ser
adoptadas
medidas
comunitárias
referentes
às
SCCP
,
quer
ao
abrigo
da
Directiva
76/769/CEE
,
quer
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
850/2004
-
dependendo
daquele
que
for
considerado
o
instrumento
mais
apropriado
,
Allerdings
sind
Maß
nahmen
zu
erlassen
,
um
sicher
zu
stellen
,
dass
die
Flächen
nur
für
Nichterwerbszwecke
zu
r
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
No
entanto
,
deverão
ser
tomadas
medidas
para
assegurar
o
respeito
do
carácter
não
lucrativo
da
utilização
dessas
terras
.
Allerdings
sollte
der
Grundsatz
beibehalten
werden
,
nach
dem
dem
Begünstigten
kein
Ermessen
bei
der
Entscheidung
zu
steht
,
wo
er
Dritten
finanzielle
Unterstüt
zu
ng
gewährt
,
insbesondere
um
Verwechselung
zwischen
der
Möglichkeit
für
Begünstigte
,
in
eigener
Verantwortung
Maß
nahmen
zu
entwerfen
und
durch
zu
führen
,
die
finanzielle
Unterstüt
zu
ng
als
förderfähige
Tätigkeit
umfassen
,
und
der
Möglichkeit
,
Haushaltsvoll
zu
gsaufgaben
im
Rahmen
der
geteilten
oder
der
indirekten
Mittelverwaltung
auf
bestimmte
Stellen
,
Einrichtungen
oder
Personen
zu
übertragen
,
zu
vermeiden
. [EU]
No
entanto
, o
princípio
segundo
o
qual
o
beneficiário
não
pode
exercer
um
poder
discricionário
aquando
da
concessão
de
apoio
financeiro
a
terceiros
deverá
ser
mantido
,
em
especial
para
evitar
confusões
entre
a
possibilidade
oferecida
aos
beneficiários
de
conceber
e
executar
,
sob
a
sua
responsabilidade
,
ações
que
implicam
um
apoio
financeiro
como
atividade
elegível
e a
possibilidade
de
confiar
tarefas
de
execução
orçamental
em
gestão
partilhada
ou
indireta
a
determinados
organismos
,
entidades
ou
pessoas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nahmen zu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners