A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for mostrado
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Aus
den
bei
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
geht
ferner
eindeutig
hervor
,
dass
die
chinesischen
Unternehmen
ein
großes
Interesse
am
Ausbau
ihrer
Präsenz
auf
dem
weltweit
größten
Markt
und
an
der
Beibehaltung
eines
bedeutenden
Marktanteils
auf
dem
Unionsmarkt
gezeigt
haben
. [EU]
É
igualmente
claro
,
com
base
nas
informações
recolhidas
durante
o
inquérito
,
que
as
empresas
chinesas
têm
mostrado
grande
interesse
em
desenvolver
a
sua
presença
no
maior
mercado
do
mundo
e
em
manter
uma
parte
de
mercado
significativa
no
mercado
da
União
.
Aus
den
bei
der
Untersuchung
eingeholten
Informationen
geht
zudem
eindeutig
hervor
,
dass
die
russischen
Unternehmen
ein
großes
Interesse
am
Ausbau
ihrer
Präsenz
auf
einem
der
weltweit
größten
Märkte
und
an
der
Beibehaltung
eines
bedeutenden
Marktanteils
auf
dem
Unionsmarkt
gezeigt
haben
. [EU]
É
igualmente
claro
,
com
base
nas
informações
recolhidas
durante
o
inquérito
,
que
as
empresas
russas
têm
mostrado
grande
interesse
em
desenvolver
a
sua
presença
num
dos
maiores
mercados
do
mundo
e
em
manter
uma
parte
de
mercado
significativa
no
mercado
da
União
.
Außerdem
zeigt
die
Erfahrung
,
dass
sowohl
Ko-
als
auch
Selbstregulierungsinstrumente
,
die
in
Einklang
mit
den
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
der
Mitgliedstaaten
angewandt
werden
,
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Gewährleistung
eines
hohen
Verbraucherschutzes
spielen
können
. [EU]
Além
disso
, a
experiência
tem
mostrado
que
a
aplicação
de
instrumentos
quer
de
co-regulação
,
quer
de
auto-regulação
,
de
acordo
com
as
diferentes
tradições
jurídicas
dos
Estados-Membros
,
pode
contribuir
de
forma
importante
para
garantir
um
elevado
nível
de
protecção
dos
consumidores
.
Außerdem
zeigt
die
Erfahrung
,
dass
sowohl
Koregulierungs-
als
auch
Selbstregulierungsinstrumente
,
die
in
Einklang
mit
den
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
der
Mitgliedstaaten
angewandt
werden
,
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Gewährleistung
eines
hohen
Verbraucherschutzes
spielen
können
. [EU]
Além
disso
, a
experiência
tem
mostrado
que
a
aplicação
de
instrumentos
quer
de
co-regulação
,
quer
de
auto-regulação
,
de
acordo
com
as
diferentes
tradições
jurídicas
dos
Estados-Membros
,
pode
contribuir
de
forma
importante
para
garantir
um
elevado
nível
de
protecção
dos
consumidores
.
Da
derartige
Subventionen
oft
den
Wettbewerb
verzerren
,
widerstrebt
es
der
Überwachungsbehörde
,
derartige
Regelungen
zu
genehmigen
,
wenn
sie
nicht
Teil
einer
Umstrukturierung
sind
,
deren
Ziel
eine
Verringerung
der
Flottenkapazität
ist
. [EU]
Na
medida
em
que
tendem
a
distorcer
a
concorrência
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
tem-se
mostrado
relutante
em
aprovar
tais
regimes
de
auxílios
,
excepto
quando
estes
fazem
parte
de
uma
reforma
estrutural
que
conduz
a
reduções
da
capacidade
global
da
frota
.
Das
geringe
Interesse
der
Gemeinschaftseinführer
und
der
Händler
der
betroffenen
Ware
an
dieser
Untersuchung
scheint
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Einführung
der
vorgeschlagenen
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
keine
größeren
Auswirkungen
auf
ihre
Tätigkeiten
haben
würde
. [EU]
O
pouco
interesse
mostrado
por
importadores
e
comerciantes
comunitários
do
produto
em
causa
,
objecto
do
presente
inquérito
,
deixa
entrever
que
a
instituição
das
medidas
anti-dumping
provisórias
propostas
não
teria
um
impacto
significativo
nas
suas
actividades
.
Das
MOFCOM
behauptete
ferner
,
mit
der
Verwendung
derartiger
Informationen
habe
die
untersuchende
Behörde
nicht
die
"besondere
Sorgfalt"
walten
lassen
,
die
das
WTO-Antidumpingübereinkommen
bei
Untersuchungen
zu
einer
drohenden
Schädigung
vorschreibe
. [EU]
O
MOFCOM
alegou
ainda
que
,
ao
utilizar
uma
tal
informação
, a
autoridade
responsável
pelo
inquérito
não
tinha
mostrado
o
«cuidado
especial»
requerido
pelo
AAD
da
OMC
em
inquéritos
sobre
a
ameaça
de
prejuízo
.
Das
Ziel
besteht
darin
,
technische
Unterstützung
für
eine
Reihe
interessierter
Drittländer
bereitzustellen
,
die
nachweislich
bereit
sind
,
ihre
Normen
und
Praktiken
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärtechnologie
und
Militärgütern
zu
verbessern
und
ihre
Normen
und
Praktiken
an
die
von
den
Mitgliedstaaten
vereinbarten
und
angewandten
,
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/944/GASP
und
dem
dazugehörigen
Benutzerleitfaden
festgelegten
Normen
und
Praktiken
anzugleichen
. [EU]
Prestar
assistência
técnica
a
uma
série
de
países
terceiros
interessados
que
se
tenham
mostrado
dispostos
a
melhorar
as
suas
normas
e
práticas
no
domínio
do
controlo
das
exportações
de
tecnologia
e
equipamento
militar
, e a
alinhar
essas
normas
e
práticas
pelas
acordadas
e
aplicadas
pelos
Estados-Membros
,
consignadas
na
Posição
Comum
2008/944/PESC
, e
no
Guia
do
Utilizador
que
a
acompanha
.
Dementsprechend
hätte
eine
sorgfältige
Überprüfung
der
Vorteile
eines
Aufschubs
der
Schuldentilgung
gezeigt
,
dass
die
potenzielle
Zahlung
die
sichere
Erstattung
im
Rahmen
der
möglichen
Firmenliquidation
nicht
überstiegen
hätte
. [EU]
Por
conseguinte
, a
consideração
cuidadosa
da
vantagem
derivada
do
reescalonamento
da
dívida
teria
mostrado
que
a
recuperação
potencial
não
teria
excedido
o
retorno
seguro
inerente
à
liquidação
da
empresa
[42].
Dem
stehen
jedoch
Erwägungen
gegenüber
,
die
zu
dem
Schluss
führen
,
dass
es
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegt
,
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
zu
lassen
;
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
selbst
ist
sehr
stark
auf
Einfuhren
aus
der
VR
China
angewiesen
,
wenn
er
die
rasch
wachsende
Nachfrage
befriedigen
will
;
einige
Gemeinschaftshersteller
lehnen
selbst
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
ab
,
und
es
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Maßnahmen
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Verbraucherpreise
und
damit
auf
die
Entscheidung
der
Verbraucher
für
CFL-i
oder
weniger
energieeffiziente
Glühlampen
hatten
. [EU]
Por
outro
lado
,
todavia
,
existem
considerações
substanciais
que
levam
à
conclusão
de
que
é
do
interesse
da
Comunidade
pôr
termo
às
medidas
; a
indústria
comunitária
depende
fortemente
das
importações
provenientes
da
RPC
para
satisfazer
a
procura
,
que
cresce
rapidamente
,
alguns
produtores
comunitários
não
são
favoráveis
à
continuação
das
medidas
e
estas
têm
mostrado
ter
um
impacto
significativo
sobre
os
preços
no
consumidor
e,
deste
modo
,
sobre
as
escolhas
feitas
pelos
consumidores
sobre
se
compram
CFL-i
ou
lâmpadas
incandescentes
energeticamente
menos
económicas
.
Der
ausführende
Hersteller
brachte
vor
,
Unternehmen
B
solle
bei
der
Gemeinschaftsproduktion
nicht
berücksichtigt
werden
,
da
es
Interesse
an
der
Übernahme
unabhängiger
ausführender
Hersteller
im
betroffenen
Land
gezeigt
habe
und
noch
stärker
gegen
schädigendes
Dumping
geschützt
wäre
,
wenn
eine
solche
Übernahme
erfolgte
. [EU]
O
produtor-exportador
alegou
que
a
empresa
B
não
devia
ser
incluída
na
definição
da
produção
comunitária
,
na
medida
em
que
tinha
mostrado
interesse
em
adquirir
produtores-exportadores
independentes
no
país
em
causa
e,
por
conseguinte
,
estaria
mais
protegida
do
dumping
prejudicial
,
uma
vez
efectuada
esta
ou
qualquer
outra
aquisição
.
Der
belgischen
Regierung
zufolge
kann
die
Tatsache
,
dass
die
übrigen
Mitgliedstaaten
kein
besonderes
Interesse
für
Schiffe
mit
hoher
Tonnage
gezeigt
haben
-
wahrscheinlich
weil
sie
nur
über
sehr
wenige
oder
gar
keine
solchen
Schiffe
verfügen
-
kein
Grund
sein
,
Belgien
daran
zu
hindern
,
in
dieser
Hinsicht
eine
andere
Politik
zu
verfolgen
. [EU]
Segundo
as
autoridades
belgas
, o
facto
de
os
outros
Estados-Membros
não
terem
mostrado
um
interesse
especifico
pelos
navios
de
grande
capacidade
,
provavelmente
devido
ao
número
reduzido
ou
à
inexistência
desses
navios
nesses
mesmos
Estados-Membros
,
não
deve
impedir
a
Bélgica
de
desenvolver
outra
política
neste
domínio
.
Der
Kaufpreis
wurde
nach
unten
korrigiert
,
nachdem
die
Analyse
des
Cashflows
ergeben
hatte
,
dass
die
Verluste
aus
den
laufenden
Verträgen
über
Verkehrsdienste
weit
höher
waren
als
zunächst
angenommen
. [EU]
O
ajustamento
em
baixa
do
preço
de
venda
deve-se
ao
facto
de
a
análise
do
fluxo
de
caixa
ter
mostrado
que
as
perdas
decorrentes
dos
contratos
de
serviço
público
em
curso
eram
muito
mais
elevadas
do
que
inicialmente
se
previra
.
Der
Zweck
der
Projekte
besteht
darin
,
technische
Assistenz
für
interessierte
Drittländer
bereitzustellen
,
die
nachweislich
bereit
sind
,
ihre
Normen
und
Praktiken
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärgütern
zu
verbessern
und
ihre
Normen
und
Praktiken
an
die
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
vereinbarten
und
angewandten
,
im
Verhaltenskodex
der
Europäischen
Union
für
Waffenausfuhren
und
dem
dazugehörigen
Benutzerleitfaden
festgelegten
Normen
und
Praktiken
anzugleichen
. [EU]
Prestar
assistência
técnica
aos
países
terceiros
interessados
que
se
tenham
mostrado
dispostos
a
melhorar
as
suas
normas
e
práticas
no
domínio
do
controlo
das
exportações
de
equipamento
militar
, e a
alinhar
essas
normas
e
práticas
pelas
aplicadas
pelos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
consignadas
no
Código
de
Conduta
da
União
Europeia
relativo
à
Exportação
de
Armas
e
no
Guia
do
Utilizador
que
o
acompanha
.
Der
Zweck
der
Projekte
besteht
darin
,
technische
Unterstützung
für
interessierte
Drittländer
bereitzustellen
,
die
nachweislich
bereit
sind
,
ihre
Normen
und
Praktiken
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärtechnologie
und
Militärgütern
zu
verbessern
und
ihre
Normen
und
Praktiken
an
die
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
vereinbarten
und
angewandten
,
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/944/GASP
und
dem
dazugehörigen
Benutzerleitfaden
festgelegten
Normen
und
Praktiken
anzugleichen
. [EU]
Prestar
assistência
técnica
aos
países
terceiros
interessados
que
se
tenham
mostrado
dispostos
a
melhorar
as
suas
normas
e
práticas
no
domínio
do
controlo
das
exportações
de
tecnologia
e
equipamento
militar
, e a
alinhar
essas
normas
e
práticas
pelas
acordadas
e
aplicadas
pelos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
consignadas
na
Posição
Comum
2008/944/PESC
,
que
define
regras
comuns
aplicáveis
ao
controlo
das
exportações
de
tecnologia
e
equipamentos
militares
, e
no
Guia
do
Utilizador
que
a
acompanha
.
die
amtliche
Prüfung
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
des
Anhangs
II
für
dieselbe
Kategorie
erfüllt
sind
." [EU]
Um
exame
oficial
tiver
mostrado
que
estão
satisfeitas
as
condições
estabelecidas
no
anexo
II
para
a
mesma
categoria
.».
die
amtliche
Prüfung
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
des
Anhangs
I
Teil
B
für
dieselbe
Kategorie
erfüllt
sind
." [EU]
Um
exame
oficial
tiver
mostrado
que
estão
satisfeitas
as
condições
estabelecidas
na
parte
B
do
anexo
I
para
a
mesma
categoria»
.
Die
Arbeitgeber
sind
mit
Entlassungen
bisher
sehr
zurückhaltend
,
da
sie
befürchten
,
bei
einem
wirtschaftlichen
Wiederaufschwung
kein
qualifiziertes
Personal
zu
finden
. [EU]
As
entidades
empregadoras
têm-se
mostrado
relutantes
até
à
data
em
recorrer
a
despedimentos
,
uma
vez
que
receiam
não
encontrar
pessoal
qualificado
no
momento
em
que
se
vier
a
registar
a
recuperação
da
economia
.
Die
Daten
waren
indessen
eingehend
überprüft
worden
und
aufgrund
dieser
Überprüfung
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
japanische
Einfuhren
nicht
zu
der
negativen
Preisentwicklung
beigetragen
haben
konnten
,
durch
die
sich
die
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
verschlechterte
(
siehe
Randnummer
99
der
vorläufigen
Verordnung
). [EU]
A
esse
respeito
,
importa
sublinhar
que
estes
dados
foram
analisados
pormenorizadamente
,
tendo
essa
análise
mostrado
,
como
se
indica
no
considerando
99
do
regulamento
provisório
,
que
as
importações
japonesas
não
podiam
ter
contribuído
para
a
evolução
negativa
dos
preços
que
conduziu
à
deterioração
grave
da
situação
financeira
da
indústria
comunitária
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
nicht
ausreichend
über
die
Rolle
der
Gemeinschaft
bei
der
Nahrungsmittelhilfe
für
benachteiligte
Bevölkerungsgruppen
informiert
sind
. [EU]
A
experiência
tem
mostrado
que
os
cidadãos
da
União
Europeia
não
estão
suficientemente
cientes
do
papel
desempenhado
pela
Comunidade
na
ajuda
alimentar
concedida
às
populações
desfavorecidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mostrado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners