A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
magnetítico
magnetómetro
magnetómetro de campo
magnificiência
magnitude
magnésia
magnésia usta
magnésico
magnésio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for
magnitude
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Die
Beobachtungszeit
soll
so
bemessen
sein
,
dass
das
Ausmaß
und
die
Reversibilität
der
festgestellten
Wirkungen
vollständig
bewertet
werden
kann
. [EU]
A
duração
do
período
de
observação
deve
ser
suficiente
para
uma
avaliação
completa
da
magnitude
e
reversibilidade
dos
efeitos
observados
.
Die
Bewertung
des
genannten
Wirkstoffs
gab
Anlass
zu
Bedenken
. [EU]
Aquando
da
avaliação
desta
substância
activa
,
foram
identificados
alguns
aspectos
preocupantes
,
em
especial
os
seguintes:
não
foi
possível
concluir
a
avaliação
dos
riscos
para
o
consumidor
uma
vez
que
não
pôde
ser
avaliada
de
modo
fiável
a
exposição
dos
consumidores
,
nomeadamente
no
que
respeita
à
magnitude
e à
relevância
toxicológica
de
diferentes
metabolitos
.
die
in
Absatz
1
genannten
Personen
oder
Stellen
die
Dokumentation
und
Informationen
zur
Unterstützung
der
Ausweitung
der
Verwendung
vorgelegt
haben
,
insbesondere
Angaben
zur
Höhe
der
Rückstände
und
gegebenenfalls
zur
Risikobewertung
für
Verwender
,
Arbeitnehmer
und
anwesende
Personen
. [EU]
A
documentação
e
as
informações
de
apoio
à
extensão
da
utilização
tenham
sido
apresentadas
pelas
pessoas
ou
organismos
referidos
no
n.o 1,
especialmente
os
dados
relativos
à
magnitude
dos
resíduos
e,
quando
necessário
, à
avaliação
dos
riscos
para
o
operador
, o
trabalhador
ou
os
transeuntes
.
Die
Kommission
anerkennt
die
Berechtigung
der
Annahme
,
dass
für
ein
Ausbildungsvorhaben
des
vorliegenden
Ausmaßes
,
das
9000
Arbeiter
betrifft
und
mehr
als
269
unterschiedliche
Kurse
umfasst
und
sich
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
erstreckt
,
die
als
notwendig
erachteten
beihilfefähigen
Kosten
nur
Näherungswerte
sein
können
,
die
aus
ähnlichen
(
in
Verbindung
mit
Ausbildungsvorhaben
an
anderen
Standorten
des
Unternehmens
)
bereits
getragenen
Kosten
abgeleitet
wurden
und
die
auf
für
Rumänien
realistische
Prognosen
und
Vorhersagen
zurückgreifen
(
siehe
Erwägungsgrund
20
). [EU]
A
Comissão
reconhece
que
se
justifica
aceitar
,
para
efeitos
de
um
projecto
de
formação
com
a
magnitude
do
que
está
em
causa
,
dirigido
a
9000
trabalhadores
,
abrangendo
mais
de
269
cursos
diferentes
e a
ministrar
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
que
os
custos
elegíveis
considerados
necessários
só
podem
ser
estimativas
baseadas
em
despesas
semelhantes
incorridas
anteriormente
(em
projectos
de
formação
ministrados
noutras
localizações
da
em
presa)
que
tenham
em
conta
projecções
e
previsões
de
custos
realistas
para
a
Roménia
(ver
considerando
20
).
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
Beihilfen
dieses
Umfangs
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Handel
in
der
Gemeinschaft
beeinträchtigen
. [EU]
A
Comissão
considera
que
um
auxílio
desta
magnitude
distorce
a
concorrência
e
afecta
as
trocas
comerciais
na
Comunidade
.
Die
Möglichkeiten
für
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Methodik
für
die
Erhebung
neuer
oder
die
Verbesserung
vorhandener
statistischer
Daten
über
Umfang
und
Auswirkungen
von
Diskriminierungen
werden
geprüft
. [EU]
Explorar
as
possibilidades
de
desenvolver
uma
metodologia
comum
para
obter
ou
melhorar
os
dados
estatísticos
existentes
sobre
a
magnitude
e o
impacto
da
discriminação
.
Die
Organisation
muss
sicherstellen
,
dass
alle
notwendigen
Änderungen
der
Dokumentation
des
Umweltmanagementsystems
vorgenommen
werden
. [EU]
As
acções
implementadas
devem
ser
adequadas
à
magnitude
dos
problemas
e
aos
impactes
ambientais
identificados
.
Diese
Berichtigungen
reflektierten
zum
einen
sachliche
Fehler
,
die
möglicherweise
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
Informationen
zum
Zeitpunkt
der
Bewertung
nicht
vorlagen
,
die
unzureichende
Berücksichtigung
der
tatsächlichen
Situation
sowie
unmittelbare
Irrtümer
und
Fehler
usw
.
und
zum
anderen
größere
und
kleinere
Abweichungen
gegenüber
Agdesteins
eigenen
Schätzungen
. [EU]
Estas
correcções
reflectem
erros
factuais
eventualmente
decorrentes
da
ausência
de
informações
no
momento
da
realização
da
avaliação
, a
insuficiente
tomada
em
consideração
da
situação
real
e
erros
e
enganos
directos
,
etc
.,
bem
como
desvios
de
magnitude
variável
relativamente
às
suas
próprias
estimativas
.
Dieser
Bericht
enthält
zumindest
den
Erfassungsgrad
der
Daten
,
den
Grad
ihrer
Übereinstimmung
mit
den
entsprechenden
Begriffsbestimmungen
und
den
Umfang
der
Korrekturen
. [EU]
O
referido
relatório
deve
abordar
,
pelo
menos
,
os
seguintes
aspectos:
cobertura
dos
dados
,
sua
adequação
às
definições
aplicáveis
e
magnitude
das
revisões
.
Diese
Verzögerung
und
der
Verlauf
der
gemessenen
Trübungskurve
sind
von
der
Geometrie
der
Messkammer
des
Trübungsmessers
sowie
von
der
Beschaffenheit
der
Abgasentnahmeleitung
abhängig
,
aber
auch
von
der
Zeit
,
die
die
Elektronik
des
Trübungsmessers
zur
Verarbeitung
des
Signals
benötigt
. [EU]
O
atraso
e a
magnitude
do
traço
de
opacidade
medido
dependem
em
primeiro
lugar
da
geometria
da
câmara
de
medição
do
opacímetro
,
incluindo
as
linhas
de
recolha
de
amostras
dos
gases
de
escape
, e
do
tempo
necessário
para
processar
o
sinal
na
parte
electrónica
do
opacímetro
.
Diese
Verzögerung
und
der
Verlauf
der
gemessenen
Trübungskurve
sind
von
der
Geometrie
der
Messkammer
des
Trübungsmessers
sowie
von
der
Beschaffenheit
der
Abgasentnahmeleitung
abhängig
,
aber
auch
von
der
Zeit
,
die
die
Elektronik
des
Trübungsmessers
zur
Verarbeitung
des
Signals
benötigt
. [EU]
O
atraso
e a
magnitude
do
traço
de
opacidade
medido
dependem
em
primeiro
lugar
da
geometria
da
câmara
de
medição
do
opacímetro
,
incluindo
as
linhas
de
recolha
de
amostras
dos
gases
de
escape
, e
do
tempo
necessário
para
tratar
o
sinal
na
parte
electrónica
do
opacímetro
.
Eine
Änderung
um
50
Basispunkte
bei
der
erforderlichen
Rendite
würde
sich
in
gleicher
Weise
auf
den
Wert
des
Portfolios
auswirken
. [EU]
Uma
variação
de
50
pontos
de
base
na
taxa
de
rendimento
adoptada
produziria
um
resultado
da
mesma
magnitude
.
Ein
Nachweis
für
die
Bedeutsamkeit
dieser
Risikoübernahme
war
die
Anerkennung
von
Verlusten
,
welche
die
Bank
aufgrund
ihrer
Involvierung
in
die
Werft
HSY
erlitten
hatte
,
im
Jahresbericht
von
ETVA
für
das
Jahr
2000
(S.
42-43
). [EU]
A
prova
da
magnitude
desta
exposição
encontra-se
registada
no
Relatório
Anual
do
ETVA
para
o
ano
2000
,
onde
se
reconhecem
os
prejuízos
que
o
banco
sofreu
com
a
sua
participação
na
Hellenic
Shipyards
(p.
42-43
).
Es
sollte
ein
flexibler
Mechanismus
eingeführt
werden
,
damit
Berichterstattungspflichten
mit
Bezug
auf
Stoffe
,
die
als
ozonabbauend
identifiziert
wurden
,
eingeführt
werden
,
um
den
Umfang
des
Umwelteinflusses
durch
diese
Stoffe
bewerten
zu
können
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
neue
Stoffe
,
deren
Ozonabbaupotenzial
als
beträchtlich
angesehen
wird
,
Kontrollmaßnahmen
unterliegen
. [EU]
Deverá
ser
estabelecido
um
mecanismo
flexível
para
introduzir
obrigações
de
comunicação
em
relação
às
substâncias
identificadas
como
ODS
, a
fim
de
permitir
a
avaliação
da
magnitude
do
seu
impacto
ambiental
e
garantir
que
as
novas
substâncias
cujo
potencial
de
empobrecimento
do
ozono
tenha
sido
identificado
como
significativo
sejam
sujeitas
a
medidas
de
controlo
.
Gemäß
Anhang
IV
der
Richtlinie
2005/94/EG
können
die
Entscheidungen
über
die
Anwendung
von
Maßnahmen
in
bestimmten
Gebieten
oder
Kontaktbetrieben
inhaltlich
und
bezüglich
der
Strenge
der
Sanktionen
je
nach
dem
Ausmaß
der
Gefährdung
sehr
unterschiedlich
ausfallen
. [EU]
Tal
como
estabelecido
no
anexo
IV
da
Directiva
2005/94/CE
,
as
decisões
no
sentido
de
aplicar
medidas
em
áreas
específicas
ou
em
explorações
de
contacto
e a
severidade
dessas
medidas
podem
variar
muito
segundo
a
magnitude
do
risco
.
GIL
hat
jedoch
so
viel
in
COVA
investiert
,
dass
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
die
auf
die
fraglichen
Einfuhren
zu
zahlenden
Zölle
der
Hauptgrund
für
diese
Investition
gewesen
sind
. [EU]
Todavia
, o
montante
do
investimento
pela
GIL
na
COVA
é
de
tal
magnitude
que
torna
improvável
que
os
eventuais
direitos
a
pagar
por
essas
importações
possam
constituir
a
principal
justificação
de
tal
investimento
.
Höhe
der
Dumpingspanne
[EU]
Magnitude
da
margem
de
dumping
Höhe
der
Dumpingspanne
und
Erholung
von
früherem
Dumping
[EU]
Magnitude
da
margem
de
dumping
e
recuperação
de
dumping
anterior
Höhe
der
Dumpingspanne
und
Erholung
von
früherem
Dumping
[EU]
Magnitude
da
margem
de
dumping
e
recuperação
relativamente
aos
efeitos
de
anteriores
práticas
de
dumping
Im
Lichte
dieser
Faktoren
scheint
es
notwendig
,
die
in
der
Empfehlung
des
Rates
vom
27
.
April
2009
gesetzte
Frist
für
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
in
Griechenland
allein
schon
wegen
des
Umfangs
des
Konsolidierungsbedarfs
um
zwei
Jahre
, d. h.
bis
2012
,
zu
verlängern
,
was
auch
der
griechischen
Aktualisierung
vom
Januar
2010
entspricht
. [EU]
Em
função
destes
factores
e
tendo
em
conta
a
magnitude
da
consolidação
necessária
,
afigura-se
indispensável
prorrogar
por
dois
anos
,
até
2012
, o
prazo
fixado
na
Recomendação
do
Conselho
de
27
de
Abril
de
2009
para
a
correcção
da
situação
de
défice
excessivo
na
Grécia
,
em
consonância
com
actualização
de
Janeiro
de
2010
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "magnitude":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners