A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for kompatibler
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalgebungssysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
. [EU]
Qualquer
nova
infra-estrutura
ou
material
circulante
novo
construídos
ou
desenvolvidos
após
a
adopção
de
sistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
compatíveis
devem
estar
adaptados
à
utilização
de
tais
sistemas
.
Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalsysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
. [EU]
Qualquer
nova
infra-estrutura
ou
material
circulante
novo
construídos
ou
desenvolvidos
após
a
adopção
de
sistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
compatíveis
devem
estar
adaptados
à
utilização
de
tais
sistemas
.
"Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalgebungssysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
." [EU]
«Qualquer
nova
infra-estrutura
para
alta
velocidade
ou
material
circulante
novo
para
alta
velocidade
construídos
ou
desenvolvidos
após
a
adopção
de
sistemas
de
controlo-comando
e
de
sinalização
compatíveis
devem
estar
adaptados
à
utilização
de
tais
sistemas
.»
auf
die
Harmonisierung
des
operativen
Bedarfs
sowie
die
Festlegung
effizienter
und
kompatibler
Beschaffungsverfahren
hinzuwirken
,
indem
sie
insbesondere
[EU]
Promover
a
harmonização
das
necessidades
operacionais
e a
adopção
de
métodos
de
aquisição
eficazes
e
compatíveis
,
em
particular:
Definition
NUTS-
kompatibler
Statistikgebiete
und
Erstellung
regionaler
Statistiken
. [EU]
Definir
as
regiões
estatísticas
que
são
compatíveis
com
o
sistema
NUTS
e
iniciar
a
produção
de
estatísticas
regionais
.
Durchführung
der
Zertifizierungs-
und
Konformitätsbewertung
und
der
EG-Kennzeichnung
gemäß
den
Richtlinien
des
neuen
Konzepts
und
des
Gesamtkonzepts
;
Stärkung
bestehender
Strukturen
zur
Marktüberwachung
und
Konformitätsbewertung
durch
Ausstattung
und
Schulung
sowie
Schaffung
kompatibler
Verwaltungsinfrastrukturen
. [EU]
Assegurar
a
execução
da
certificação
e
da
avaliação
da
conformidade
e
da
marca
CE
em
conformidade
com
as
directivas
«nova
abordagem»
e
«abordagem
global»
;
reforçar
as
actuais
estruturas
de
fiscalização
do
mercado
e
de
avaliação
da
conformidade
com
equipamento
e
formação
e
criar
infra-estruturas
administrativas
compatíveis
.
ein
Warnhinweis
,
wenn
eine
Lichtstromsteuerung
der
Lampe
nicht
oder
nur
mit
bestimmten
Dimmern
(
Lichtstromsteuerungsgeräten
)
möglich
ist
;
in
letzterem
Fall
ist
eine
Liste
kompatibler
Dimmer
auch
auf
der
Internetseite
des
Herstellers
bereitzustellen
[EU]
Um
aviso
,
caso
a
intensidade
da
luz
da
lâmpada
não
possa
ser
regulada
ou
só
possa
ser
regulada
com
reguladores
específicos
;
neste
último
caso
, o
sítio
web
do
fabricante
deve
fornecer
ainda
uma
lista
de
reguladores
compatíveis
Es
können
Abkommen
geschlossen
werden
,
die
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zertifikaten
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
und
von
Zertifikaten
vorsehen
,
die
im
Rahmen
anderer
kompatibler
verbindlicher
Handelssysteme
für
Treibhausgasemissionen
mit
absoluten
Emissionsobergrenzen
vergeben
werden
,
die
in
Drittländern
oder
in
subföderalen
oder
regionalen
Verwaltungseinheiten
bestehen
. [EU]
Podem
ser
celebrados
acordos
que
prevejam
o
reconhecimento
mútuo
de
licenças
de
emissão
entre
o
regime
comunitário
e
regimes
compatíveis
obrigatórios
de
comércio
de
licenças
de
emissão
de
gases
com
efeito
de
estufa
com
valores-limite
de
emissão
absolutos
estabelecidos
em
quaisquer
outros
países
ou
entidades
subfederais
ou
regionais
.
Förderung
des
Einsatzes
kompatibler
modernster
Technologien
an
allen
Abschnitten
der
Außengrenzen
,
sofern
dies
für
die
ordnungsgemäße
,
wirksame
oder
einheitliche
Anwendung
der
Vorschriften
unverzichtbar
ist
[EU]
Promover
a
utilização
de
tecnologias
de
ponta
compatíveis
ao
longo
das
fronteiras
externas
,
sempre
que
se
torne
indispensável
para
a
aplicação
correcta
,
eficaz
ou
uniforme
das
normas
In
der
Entscheidung
wird
Microsoft
angewiesen
,
die
verweigerten
Informationen
offen
zu
legen
und
ihre
Nutzung
für
die
Entwicklung
kompatibler
Produkte
zu
erlauben
. [EU]
A
decisão
ordena
à
Microsoft
a
divulgação
das
informações
que
recusou
fornecer
e a
autorização
do
seu
uso
para
o
desenvolvimento
de
produtos
compatíveis
.
Mit
Ausnahme
der
von
Natur
aus
einzeln
lebenden
Tiere
müssen
die
Tiere
in
stabilen
Gruppen
kompatibler
Tiere
untergebracht
werden
. [EU]
Os
animais
,
com
excepção
dos
que
são
naturalmente
solitários
,
são
alojados
em
grupos
sociais
estáveis
de
indivíduos
compatíveis
.
Nutzung
anderer
kompatibler
Systeme
[EU]
Utilização
de
outros
sistemas
compatíveis
Richtlinie
93/65/EWG
des
Rates
vom
19
.
Juli
1993
über
die
Aufstellung
und
Anwendung
kompatibler
technischer
Spezifikationen
für
die
Beschaffung
von
Ausrüstungen
und
Systemen
für
das
Flugverkehrsmanagement
[EU]
Directiva
93/65/CEE
do
Conselho
,
de
19
de
Julho
de
1993
,
relativa
à
definição
e à
utilização
de
especificações
técnicas
compatíveis
para
a
aquisição
de
equipamentos
e
de
sistemas
para
a
gestão
de
tráfego
aéreo
.
Richtlinie
97/15/EG
der
Kommission
vom
25
.
März
1997
zur
Übernahme
von
Eurocontrol-Normen
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
93/65/EWG
des
Rates
über
die
Aufstellung
und
Anwendung
kompatibler
technischer
Spezifikationen
für
die
Beschaffung
von
Ausrüstungen
und
Systemen
für
das
Flugverkehrsmanagement
[EU]
Directiva
97/15/CE
da
Comissão
,
de
25
de
Março
de
1997
,
que
adopta
as
normas
Eurocontrol
e
altera
a
Directiva
93/65/CEE
do
Conselho
,
relativa
à
definição
e à
utilização
de
especificações
técnicas
compatíveis
para
a
aquisição
de
equipamentos
e
de
sistemas
para
a
gestão
do
tráfego
aéreo
.
sechsstelliger
UELN-
kompatibler
Identifizierungscode
der
Datenbank
[EU]
Código
de
identificação
na
base
de
dados
,
com
seis
dígitos
,
compatível
com
o
sistema
UELN
Verbesserte
Übereinstimmung
mit
dem
EU-Recht:
Stärkung
der
Fähigkeit
sämtlicher
Institutionen
des
Kosovo
zur
Verabschiedung
und
Durchsetzung
EU-
kompatibler
Rechtsvorschriften
,
insbesondere
durch
Ausbau
der
für
Fragen
der
europäischen
Integration
im
Rahmen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
zuständigen
Stellen
. [EU]
Melhorar
a
compatibilidade
com
a
UE:
reforçar
a
capacidade
de
todas
as
instituições
do
Kosovo
para
aplicar
e
fazer
cumprir
políticas
e
legislação
compatíveis
com
a
UE
,
nomeadamente
reforçando
as
estruturas
que
se
ocupam
da
integração
europeia
no
contexto
do
processo
de
estabilização
e
de
associação
.
Verfügbarkeit
kompatibler
Technologie
[EU]
Disponibilidade
das
tecnologias
compatíveis
Verstärkung
des
Ausbildungsangebots
für
sämtliche
Mitarbeiter
und
vermehrter
Einsatz
EU-
kompatibler
IT
sowie
Fortsetzung
der
Vorbereitungen
für
die
Zusammenschaltung
mit
den
EU-Systemen
. [EU]
Aprofundar
a
formação
de
todo
o
pessoal
,
aumentar
a
utilização
das
tecnologias
da
informação
compatíveis
com
as
da
União
Europeia
e
continuar
os
preparativos
com
vista
a
garantir
a
interconexão
com
os
sistemas
da
União
Europeia
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kompatibler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners