A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kommunikativ
Kommunismus
Kommunist
kommunistisch
kommunizieren
kompakt
kompaktieren
Kompaktion
Komparse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
99 results for
kommunizieren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Das
Personal
des
Eisenbahnverkehrsunternehmens
,
das
mit
dem
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
-
bei
Regelbetrieb
,
gestörtem
Betrieb
oder
in
Notsituationen
-
über
sicherheitskritische
Angelegenheiten
zu
kommunizieren
hat
,
muss
über
eine
ausreichende
Kenntnistiefe
in
der
Betriebssprache
des
Infrastrukturbetreibers
verfügen
. [EU]
O
pessoal
da
empresa
ferroviária
que
,
pelas
suas
funções
,
tem
de
comunicar
com
o
pessoal
do
gestor
de
infra-estruturas
sobre
questões
críticas
para
a
segurança
,
em
situações
de
rotina
,
funcionamento
degradado
ou
emergência
,
deve
conhecer
suficientemente
a
língua
«operacional»
do
gestor
de
infra-estruturas
.
Der
Dienst
sollte
in
der
Lage
sein
,
mit
dem
Verkehr
zu
kommunizieren
und
auf
sich
entwickelnde
Verkehrssituationen
im
VTS-Gebiet
zu
reagieren
. [EU]
O
serviço
deverá
ter
a
capacidade
de
interagir
com
as
embarcações
e
responder
a
situações
de
tráfego
que
possam
ocorrer
na
zona
.
Der
Kanal
für
selektive
Benachrichtigung
verfügt
über
einen
speziellen
Mechanismus
,
der
den
an
einem
gegebenen
Informationsaustausch
beteiligten
nationalen
Behörden
ermöglicht
,
bei
Ersuchen
von
betroffenen
Personen
auf
Auskunft
,
Berichtigung
,
Sperrung
oder
Löschung
ihrer
Daten
miteinander
zu
kommunizieren
und
zusammenzuarbeiten
. [EU]
No
canal
de
transmissão
seletiva
de
mensagens
,
foi
disponibilizado
um
mecanismo
específico
para
que
as
autoridades
nacionais
que
participam
numa
determinada
troca
de
informações
comuniquem
e
cooperem
acerca
de
pedidos
de
acesso
,
retificação
,
bloqueio
ou
supressão
apresentados
pelas
pessoas
em
causa
.
Der
Zentralverwalter
kann
eine
beschränkte
Kommunikationsverbindung
zwischen
dem
CITL
und
dem
Register
eines
Beitrittslandes
herstellen
,
damit
diese
Register
mit
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
über
das
CITL
kommunizieren
und
Daten
über
geprüfte
Emissionen
von
Betreibern
im
CITL
eintragen
können
. [EU]
O
administrador
central
pode
estabelecer
um
elo
de
comunicação
restrita
entre
o
DIOC
e o
registo
de
um
país
em
fase
de
adesão
,
com
vista
a
permitir
a
esses
registos
comunicarem
com
o
diário
independente
de
operações
da
CQNUAC
por
intermédio
do
DIOC
e
registarem
dados
de
emissões
verificadas
de
operadores
no
DIOC
.
Der
Zentralverwalter
kann
zwischen
dem
EUTL
und
dem
Register
eines
Beitrittslandes
eine
beschränkte
Kommunikationsverbindung
herstellen
,
damit
diese
Register
über
das
EUTL
mit
dem
ITL
kommunizieren
und
geprüfte
Emissionsdaten
von
Anlagenbetreibern
im
EUTL
erfassen
können
. [EU]
O
administrador
central
pode
estabelecer
um
elo
de
comunicação
restrita
entre
o
DOUE
e o
registo
de
países
em
fase
de
adesão
com
vista
a
permitir
a
esses
registos
comunicarem
com
o
DIO
por
intermédio
do
DOUE
e
registarem
dados
de
emissões
verificadas
de
operadores
no
DOUE
.
Der
Zentralverwalter
kann
zwischen
dem
EUTL
und
dem
Register
eines
Beitrittslandes
eine
beschränkte
Kommunikationsverbindung
herstellen
,
damit
diese
Register
über
das
EUTL
mit
dem
ITL
kommunizieren
und
geprüfte
Emissionsdaten
von
Anlagenbetreibern
im
EUTL
erfassen
können
. [EU]
O
administrador
central
pode
estabelecer
um
elo
de
comunicação
restrita
entre
o
DOUE
e o
registo
de
um
país
em
fase
de
adesão
com
vista
a
permitir
a
esses
registos
comunicarem
com
o
DIO
por
intermédio
do
DOUE
e
registarem
dados
de
emissões
verificadas
de
operadores
no
DOUE
.
die
Anschrift
des
Ortes
,
an
dem
der
Unternehmer
niedergelassen
ist
,
und
gegebenenfalls
seine
Telefonnummer
,
Faxnummer
und
E-Mail-Adresse
,
damit
der
Verbraucher
schnell
Kontakt
zu
ihm
aufnehmen
und
effizient
mit
ihm
kommunizieren
kann
,
sowie
gegebenenfalls
die
Anschrift
und
die
Identität
des
Unternehmers
,
in
dessen
Auftrag
er
handelt
[EU]
Endereço
geográfico
no
qual
o
profissional
está
estabelecido
, o
seu
número
de
telefone
e
de
fax
,
bem
como
o
seu
endereço
de
correio
electrónico
,
se
existirem
,
para
permitir
ao
consumidor
contactá-lo
rapidamente
e
comunicar
com
ele
de
modo
eficaz
e,
se
for
o
caso
, o
endereço
geográfico
e a
identidade
do
profissional
por
conta
de
quem
actua
die
Arbeitssprache
des
T2S-Vorstands
ist
Englisch
;
aus
diesem
Grund
müssen
die
nicht
einer
Zentralbank
angehörenden
Mitglieder
in
der
Lage
sein
,
effizient
in
englischer
Sprache
zu
kommunizieren
. [EU]
capacidade
para
comunicar
eficazmente
em
inglês
. A
língua
de
trabalho
da
Comissão
do
T2S
é o
inglês
,
devendo
,
por
conseguinte
,
os
membros
não
pertencentes
a
bancos
centrais
ser
capazes
de
comunicar
eficazmente
nesta
língua
.
Die
Bedingungen
,
die
an
Genehmigungen
geknüpft
werden
können
,
sollten
spezielle
Bedingungen
für
den
Zugang
behinderter
Nutzer
umfassen
sowie
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen
,
dass
öffentliche
Stellen
und
Notdienste
vor
,
während
und
nach
Katastrophen
untereinander
und
mit
der
Bevölkerung
kommunizieren
müssen
. [EU]
As
condições
que
podem
ser
associadas
às
autorizações
devem
incluir
condições
específicas
relativas
à
acessibilidade
para
os
utilizadores
com
deficiência
e à
necessidade
de
as
autoridades
públicas
e
os
serviços
de
emergência
comunicarem
entre
si
e
com
a
população
antes
,
durante
e
após
grandes
catástrofes
.
Die
drei
Organe
erkennen
an
,
dass
die
Kommunikation
über
Europa
ein
politisches
Engagement
der
EU-Organe
und
der
Mitgliedstaaten
auf
allen
Ebenen
erfordert
und
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
eigene
Verantwortung
haben
,
mit
den
Bürgern
über
die
Europäische
Union
zu
kommunizieren
. [EU]
As
três
Instituições
reconhecem
que
a
comunicação
sobre
a
União
Europeia
exige
um
empenhamento
político
por
parte
das
Instituições
da
UE
e
dos
Estados-Membros
, e
que
cabe
também
a
estes
a
responsabilidade
de
comunicar
com
os
cidadãos
sobre
a
UE
.
Die
einzelstaatlichen
,
regionalen
und
lokalen
Maßnahmen
werden
jedoch
durch
Maßnahmen
auf
Unionsebene
ergänzt
,
was
auch
in
der
politischen
Erklärung
"Europa
partnerschaftlich
kommunizieren
"
hervorgehoben
wird
,
die
das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
am
22
.
Oktober
2008
unterzeichnet
haben
. [EU]
A
ação
a
nível
da
União
vem
adicionar-se
às
ações
a
nível
nacional
,
regional
ou
local
neste
contexto
e
completá-las
,
tal
como
salientado
na
Declaração
política
«Parceria
para
a
comunicação
sobre
a
Europa»
,
assinada
em
22
de
outubro
de
2008
pelo
Parlamento
Europeu
, o
Conselho
e a
Comissão
[7].
Die
Fähigkeit
des
bildgebenden
Produkts
,
über
ein
Schnurlostelefon
zu
kommunizieren
. [EU]
A
capacidade
do
equipamento
de
representação
gráfica
comunicar
com
um
aparelho
telefónico
sem
fios
.
Die
Forschungsbeauftragten
sind
daher
nach
Zustimmung
des
Direktors
berechtigt
,
Vorträge
zu
halten
,
mit
den
Medien
zu
kommunizieren
und
Veröffentlichungen
zu
verbreiten
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
investigadores
estão
habilitados
a
pronunciar
conferências
, a
intervir
nos
meios
de
comunicação
e a
difundir
publicações
,
depois
de
terem
obtido
o
acordo
do
director
.
Die
Inspektoren
hindern
den
Betreiber
nicht
daran
,
während
der
Inspektion
mit
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
zu
kommunizieren
. [EU]
Os
agentes
não
devem
interferir
com
o
direito
de
qualquer
operador
a
comunicar
com
as
autoridades
competentes
do
Estado
de
pavilhão
durante
as
operações
de
inspecção
.
Die
Interoperabilität
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnnetzes
hängt
u. a.
davon
ab
,
ob
die
fahrzeugseitigen
Zugsteuerungs-/Zugsicherungseinrichtungen
mit
den
verschiedenen
streckenseitigen
Einrichtungen
kommunizieren
können
. [EU]
A
interoperabilidade
da
rede
ferroviária
transeuropeia
convencional
depende
em
parte
da
aptidão
do
equipamento
de
controlo-comando
instalado
a
bordo
dos
comboios
para
funcionar
com
os
vários
equipamentos
instalados
ao
longo
da
via
.
Die
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes
hängt
u. a.
davon
ab
,
ob
die
fahrzeugseitigen
Zugsteuerungs-/Zugsicherungseinrichtungen
mit
den
verschiedenen
streckenseitigen
Einrichtungen
kommunizieren
können
. [EU]
A
interoperabilidade
da
rede
ferroviária
transeuropeia
de
alta
velocidade
depende
em
parte
da
aptidão
do
equipamento
de
controlo-comando
instalado
a
bordo
dos
comboios
para
funcionar
com
os
vários
equipamentos
de
via
.
Die
justizielle
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
muss
verstärkt
und
den
Kontaktstellen
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
und
von
Eurojust
muss
zu
diesem
Zweck
ermöglicht
werden
,
unmittelbar
und
effizienter
durch
eine
gesicherte
Telekommunikationsverbindung
miteinander
zu
kommunizieren
,
wann
immer
dies
nötig
ist
. [EU]
É
necessário
reforçar
a
cooperação
judiciária
entre
os
Estados-Membros
e
permitir
que
,
para
o
efeito
,
os
pontos
de
contacto
da
Rede
Judiciária
Europeia
e
da
Eurojust
comuniquem
sempre
que
necessário
,
directamente
e
com
mais
eficácia
,
por
meio
de
uma
ligação
segura
de
telecomunicações
.
Die
kontaktierenden
und
die
kontaktierten
Behörden
kommunizieren
untereinander
in
einer
Form
,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht
. [EU]
A
autoridade
de
contacto
e a
autoridade
contactada
comunicam
entre
si
por
qualquer
meio
que
permita
conservar
registo
escrito
.
Die
Mitgliedstaaten
können
verlangen
,
dass
die
in
Absatz
3
genannten
Unternehmen
erforderlichenfalls
Informationen
von
öffentlichem
Interesse
kostenlos
über
dieselben
Hilfsmittel
,
über
die
sie
gewöhnlich
mit
Teilnehmern
kommunizieren
,
an
bestehende
und
neue
Teilnehmer
weitergeben
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
exigir
que
as
empresas
referidas
no
n.º 3
forneçam
,
quando
adequado
,
informações
gratuitas
de
interesse
público
aos
atuais
e
aos
novos
assinantes
,
utilizando
meios
idênticos
aos
que
são
vulgarmente
utilizados
por
essas
empresas
na
sua
comunicação
com
os
assinantes
.
Die
nationalen
Behörden
haben
ihre
Fähigkeit
verbessert
,
mit
der
OVCW
zu
kommunizieren
und
ihr
Unterlagen
und
Meldungen
zukommen
zu
lassen
. [EU]
As
Autoridades
Nacionais
aumentarem
a
sua
capacidade
para
comunicar
com
a
OPAQ
e
para
lhe
fornecer
documentação
e
declarações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kommunizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners