A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
inverter a marcha
invertido
invervalo
investida
investigador
investigar
investigaçao
investigação
investigação laboratorial
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
153 results for
investigador
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Anhand
dieser
Unterlagen
lässt
sich
belegen
,
ob
der
Prüfer
und
der
Sponsor
die
Grundsätze
und
Leitlinien
für
die
gute
klinische
Praxis
und
alle
geltenden
Anforderungen
,
insbesondere
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/83/EG
,
eingehalten
haben
. [EU]
Estes
documentos
devem
revelar
se
o
investigador
e o
promotor
observaram
os
princípios
e
as
directrizes
de
boas
práticas
clínicas
e
os
requisitos
aplicáveis
,
nomeadamente
,
os
constantes
do
anexo
I
da
Directiva
2001/83/CE
.
Arbeitgeber
und
oder
Förderer
müssen
den
Wert
geografischer
,
sektorüberschreitender
,
interdisziplinärer
,
transdisziplinärer
und
virtueller
Mobilität
sowie
die
Mobilität
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
Privatsektor
als
ein
bedeutendes
Mittel
zur
Ausweitung
wissenschaftlicher
Kenntnisse
und
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
in
jeder
Etappe
einer
Forscherlaufbahn
anerkennen
. [EU]
As
entidades
empregadoras
e/ou
financiadoras
devem
reconhecer
o
valor
da
mobilidade
geográfica
,
intersectorial
,
interdisciplinar
,
transdisciplinar
e
virtual
[7],
bem
como
da
mobilidade
entre
os
sectores
público
e
privado
,
como
um
meio
importante
de
promoção
do
conhecimento
científico
e
do
desenvolvimento
profissional
em
todas
as
fases
da
carreira
de
um
investigador
.
Aufbauend
auf
den
positiven
Erfahrungen
mit
den
"Marie-Curie-Maßnahmen"
der
vorherigen
Rahmenprogramme
sollte
mit
dem
Programmteil
"Menschen"
erreicht
werden
,
dass
mehr
Menschen
den
Beruf
des
Forschers
ergreifen
,
dass
das
Ausbildungsangebot
und
die
Bildungsmöglichkeiten
strukturiert
werden
,
dass
mehr
europäische
Forscher
in
Europa
bleiben
bzw
.
nach
Europa
zurückkehren
,
dass
Forschern
der
Wechsel
von
öffentlichen
zu
privaten
Forschungseinrichtungen
und
umgekehrt
erleichtert
wird
und
dass
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
für
die
Arbeit
in
Europa
gewonnen
werden
. [EU]
Com
base
nas
experiências
positivas
adquiridas
no
âmbito
das
«Acções
Marie
Curie»
de
programas-quadro
anteriores
, o
programa
«Pessoas»
deverá
incentivar
os
indivíduos
mais
dotados
a
enveredar
pela
profissão
de
investigador
;
estruturar
a
oferta
e
as
opções
de
formação
;
encorajar
os
investigador
es
europeus
a
permanecerem
ou
a
regressarem
à
Europa
;
promover
a
mobilidade
intersectorial
e
atrair
investigador
es
de
todo
o
mundo
para
a
Europa
.
"Aufenthaltstitel"
jede
Erlaubnis
mit
dem
besonderen
Vermerk
"Forscher"
,
die
von
den
Behörden
eines
Mitgliedstaats
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1030/2002
ausgestellt
wird
und
einen
Drittstaatsangehörigen
zum
rechtmäßigen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
berechtigt
. [EU]
«Autorização
de
residência»
,
qualquer
autorização
com
a
menção
específica
de
«
investigador
»
emitida
pela
autoridade
de
um
Estado-Membro
que
permita
a
um
nacional
de
país
terceiro
permanecer
legalmente
no
seu
território
,
em
conformidade
com
a
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1030/2002
.
Auf
jeden
Fall
muss
der
Prüfer
unter
Umständen
SI-Berechnungen
und
statistische
Analysen
mit
und
ohne
bestimmte
Datenpunkte
(
manchmal
als
'Ausreißer'
bezeichnet
)
vornehmen
. [EU]
O
investigador
pode
ainda
ter
de
efetuar
os
cálculos
de
índice
de
estimulação
e
as
análises
estatísticas
considerando
alguns
pontos
e
descartando
outros
(por
vezes
denominados
"aberrantes"
).
Auf
jeden
Fall
muss
der
Prüfer
unter
Umständen
SI-Berechnungen
und
statistische
Analysen
mit
und
ohne
bestimmte
Datenpunkte
(
manchmal
als
'Ausreißer'
bezeichnet
)
vornehmen
. [EU]
O
investigador
pode
ainda
ter
de
efetuar
os
cálculos
de
índice
de
estimulação
e
as
análises
estatísticas
considerando
alguns
pontos
e
descartar
outros
(por
vezes
denominados
"aberrantes"
).
Ausgehend
vom
Ergebnis
der
Begutachtung
können
für
bestimmte
Vorschläge
zusätzliche
Bedingungen
an
den
Abschluss
der
Finanzhilfevereinbarungen
geknüpft
werden
. [EU]
Nos
casos
em
que
há
mais
de
um
participante
associado
ao
projecto
,
poderá
ser
solicitada
ao
investigador
principal
ou
à
entidade
jurídica
proponente
a
obtenção
de
informações
e
garantias
da
parte
dos
outros
participantes
.Com
base
no
resultado
do
processo
de
avaliação
[36],
podem
ser
exigidas
,
para
algumas
propostas
,
condições
adicionais
para
a
celebração
de
uma
convenção
de
subvenção
.
Bei
der
Auswahl
einer
geeigneten
Methode
für
die
statistische
Analyse
sollte
sich
der
Prüfer
möglicher
ungleicher
Varianzen
und
anderer
damit
zusammenhängender
Probleme
stets
bewusst
sein
,
denn
diese
erfordern
unter
Umständen
eine
Datentransformation
oder
ein
nicht-parametrisches
statistisches
Verfahren
. [EU]
Na
escolha
de
um
método
de
análise
estatística
apropriado
, o
investigador
deve
estar
atento
a
possíveis
divergências
das
variâncias
e a
outros
problemas
conexos
passíveis
de
exigirem
uma
transformação
dos
dados
ou
uma
análise
estatística
não
paramétrica
.
Bei
der
Auswahl
einer
geeigneten
Methode
für
die
statistische
Analyse
sollte
sich
der
Prüfer
möglicher
ungleicher
Varianzen
und
anderer
damit
zusammenhängender
Probleme
stets
bewusst
sein
,
denn
diese
erfordern
unter
Umstanden
eine
Datentransformation
oder
ein
nichtparametrisches
statistisches
Verfahren
. [EU]
Na
escolha
do
método
de
análise
estatística
mais
apropriado
, o
investigador
deve
estar
ciente
das
possíveis
discrepâncias
das
variâncias
e
de
outros
problemas
relacionados
que
possam
exigir
uma
transformação
de
dados
ou
uma
análise
estatística
não
paramétrica
.
Bei
der
Gestaltung
des
Prüfprotokolls
sollte
die
relative
Bedeutung
häufigerer
Wiederholungen
bei
einer
höheren
Anzahl
an
Probenahmen
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
a
definição
do
método
de
ensaio
, o
investigador
deverá
tomar
em
consideração
a
importância
relativa
do
aumento
do
número
de
replicados
contra
o
aumento
do
número
de
pontos
de
amostragem
.
Bei
einem
zweistufigen
Verfahren
kann
jedoch
-
ausschließlich
bei
ausgewählten
Anträgen
-
der
von
der
antragstellenden
Rechtsperson
ermächtigte
verantwortliche
Forscher
unter
den
in
der
Aufforderung
genannten
Bedingungen
aufgefordert
werden
,
einen
weiteren
Vorschlag
oder
Zusatzinformationen
zum
ursprünglichen
Vorschlag
vorzulegen
und/oder
zu
einem
Gespräch
gebeten
werden
. [EU]
Contudo
,
num
procedimento
em
duas
fases
e
apenas
no
caso
das
propostas
seleccionadas
, o
investigador
principal
habilitado
pela
entidade
jurídica
proponente
pode
,
nas
condições
especificadas
no
convite
,
ser
convidado
a
apresentar
uma
nova
proposta
ou
a
facultar
informações
adicionais
sobre
a
proposta
inicial
e/ou
ser
convidado
para
uma
entrevista
.
Bei
fixen
Arzneimittelkombinationen
muss
der
Versuchsleiter
auch
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
die
Unbedenklichkeit
und
die
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
im
Vergleich
zu
der
gesonderten
Verabreichung
der
betreffenden
Wirkstoffe
ziehen
. [EU]
No
que
respeita
às
associações
fixas
de
medicamentos
, o
investigador
deve
igualmente
formular
conclusões
sobre
a
segurança
e
eficácia
do
medicamento
e
compará-las
com
a
administração
isolada
das
substâncias
activas
em
questão
.
Bei
neuen
Kombinationen
bekannter
Stoffe
,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
untersucht
wurden
,
können
die
Prüfungen
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung
vom
Versuchsleiter
mit
entsprechender
Begründung
in
angemessener
Weise
abgeändert
werden
,
es
sei
denn
,
dass
diese
Prüfungen
Potenzierungserscheinungen
oder
neue
toxische
Wirkungen
aufgezeigt
haben
. [EU]
No
que
respeita
às
novas
associações
de
substâncias
conhecidas
investigadas
em
conformidade
com
o
disposto
na
presente
directiva
, e
salvo
no
caso
de
os
testes
de
toxicidade
terem
comprovado
a
existência
de
potenciação
ou
efeitos
tóxicos
novos
,
os
ensaios
de
dose
repetida
podem
ser
devidamente
alterados
pelo
investigador
, o
qual
deve
apresentar
a
respectiva
justificação
.
Bei
Sicherheitsuntersuchungen
,
an
denen
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
beteiligt
sind
,
arbeiten
daher
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
zusammen
,
um
schnell
zu
vereinbaren
,
welcher
von
ihnen
der
für
die
Untersuchungen
federführende
Mitgliedstaat
sein
soll
. [EU]
Em
caso
de
investigações
de
segurança
que
envolvam
dois
ou
mais
Estados-Membros
,
os
Estados-Membros
interessados
devem
pois
cooperar
para
decidir
sem
demora
qual
deles
será
o
Estado-Membro
investigador
principal
.
Bei
Vorschlägen
für
Projekte
der
Pionierforschung
ist
entsprechend
dem
Arbeitsprogramm
"Ideen"
ein
verantwortlicher
Forscher
zu
benennen
, d. h.
eine
Person
,
die
die
wissenschaftliche
Verantwortung
für
das
Projekt
trägt
. [EU]
As
propostas
para
acções
de
investigação
de
«fronteira»
envolverão
–
;
em
conformidade
com
as
disposições
do
Programa
de
Trabalho
«Ideias»
-
um
investigador
principal
(IP)
que
é
um
determinado
indivíduo
com
responsabilidade
científica
pelo
projecto
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
Familienangehörigen
eines
Forschers
einen
Aufenthaltstitel
zu
gewähren
,
so
erhält
ihr
Aufenthaltstitel
die
gleiche
Gültigkeitsdauer
wie
der
Aufenthaltstitel
,
der
dem
Forscher
gewährt
wurde
,
sofern
die
Gültigkeitsdauer
ihrer
Reisedokumente
dies
zulässt
. [EU]
No
caso
de
um
Estado-Membro
decidir
conceder
uma
autorização
de
residência
aos
membros
da
família
de
um
investigador
, a
sua
autorização
de
residência
deve
ter
o
mesmo
período
de
validade
da
autorização
de
residência
emitida
a
favor
do
investigador
,
na
medida
em
que
o
período
de
validade
dos
seus
documentos
de
viagem
o
permita
.
Beträgt
die
Aufenthaltsdauer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mehr
als
drei
Monate
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
eine
neue
Aufnahmevereinbarung
verlangen
,
damit
die
Forschungstätigkeit
in
jenem
Mitgliedstaat
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
Se
o
investigador
permanecer
noutro
Estado-Membro
mais
de
três
meses
,
os
Estados-Membros
podem
exigir
uma
nova
convenção
de
acolhimento
para
a
realização
da
investigação
naquele
Estado-Membro
.
Da
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
der
Familienzusammenführung
einen
wesentlichen
Faktor
für
die
Entscheidung
des
Forschers
darstellen
,
ob
er
die
Gemeinschaft
zur
Durchführung
seiner
Forschungstätigkeit
auswählt
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Zusammenführung
der
Familienangehörigen
des
Forschers
erleichtern
,
zum
Beispiel
im
Hinblick
auf
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
und
die
Möglichkeit
für
Familienangehörige
,
Anträge
zu
stellen
,
wenn
sie
sich
rechtmäßig
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
aufhalten
. [EU]
Dado
que
os
aspectos
relativos
ao
reagrupamento
familiar
constituem
um
factor
determinante
na
decisão
do
investigador
de
escolher
a
Comunidade
para
efectuar
as
suas
investigações
,
os
Estados-Membros
deverão
facilitar
o
reagrupamento
dos
membros
da
família
dos
investigador
es
,
por
exemplo
em
relação
ao
acesso
ao
mercado
de
trabalho
e à
possibilidade
de
se
candidatarem
a
um
emprego
quando
estiverem
legalmente
presentes
no
território
do
Estado-Membro
em
causa
.
Da
in
der
Gemeinschaft
ein
Mangel
an
Forschern
besteht
und
sie
deren
Zulassung
erleichtern
muss
,
sollte
der
Zugang
zu
Stellen
als
Forscher
auf
dem
Arbeitsmarkt
insbesondere
durch
den
Verzicht
auf
die
Arbeitserlaubnis
erleichtert
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
Comunidade
carece
de
investigador
es
e
deve
facilitar
a
sua
admissão
,
será
conveniente
favorecer
o
acesso
aos
postos
de
investigador
no
mercado
de
trabalho
,
nomeadamente
graças
à
dispensa
da
autorização
de
trabalho
.
Damit
die
Einheit
der
Familie
gewahrt
und
die
Mobilität
ermöglicht
wird
,
sollten
Familienmitglieder
den
Forscher
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
den
Bedingungen
begleiten
können
,
die
durch
das
innerstaatliche
Recht
dieses
Mitgliedstaats
,
einschließlich
seiner
Verpflichtungen
aus
bilateralen
oder
multilateralen
Übereinkünften
,
festgelegt
sind
. [EU]
A
fim
de
preservar
a
unidade
familiar
e
permitir
a
mobilidade
,
os
membros
da
família
deverão
poder
juntar-se
ao
investigador
noutro
Estado-Membro
nas
condições
determinadas
pela
legislação
nacional
desse
Estado-Membro
,
nomeadamente
as
obrigações
que
incumbem
a
este
último
nos
termos
de
acordos
bilaterais
e
multilaterais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "investigador":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners