A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for instruiu
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Am
3.
Mai
2010
nahm
die
tschechische
Regierung
die
Entschließung
Nr
.
333
über
einen
Umstrukturierungsplan
für
Č
;SA
an
,
in
der
die
tschechische
Regierung
das
Ministerium
für
Industrie
und
Handel
anwies
,
vor
der
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
von
Č
;SA
Pfandrechte
an
einigen
Sicherheiten
freizugeben
. [EU]
Em
3
de
maio
de
2010
, o
governo
checo
adotou
a
Resolução
n.o
333
relativa
ao
plano
de
reestruturação
da
Č
;SA,
com
base
na
qual
o
governo
checo
instruiu
o
Ministério
da
Indústria
e
do
Comércio
para
libertar
os
ativos
penhorados
correspondentes
a
algumas
das
garantias
antes
do
aumento
de
capital
da
Č
;SA.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
behauptete
,
die
koreanische
Regierung
habe
die
koreanischen
Banken
beauftragt
und
angewiesen
,
eine
Finanzierung
zu
Vorzugskonditionen
anzubieten
,
um
BOE
in
die
Lage
zu
versetzen
,
die
Vermögenswerte
zu
erwerben
,
und
so
Hynix
eine
dringend
benötigte
Bargeldspritze
zu
verschaffen
. [EU]
A
indústria
comunitária
alegou
que
o
Governo
da
Coreia
instruiu
ou
coagiu
os
bancos
coreanos
a
concederem
financiamento
em
condições
preferenciais
,
de
modo
a
permitir
à
BOE
adquirir
os
activos
,
fornecendo
assim
à
Hynix
uma
injecção
de
capital
de
que
esta
tanto
necessitava
.
Die
Feststellung
einer
Beauftragung
oder
Anweisung
der
koreanischen
Regierung
an
die
koreanischen
Banken
reicht
nicht
aus
;
um
bei
den
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
beschriebenen
Umständen
auf
eine
anfechtbare
Subvention
zu
schließen
,
müsste
vielmehr
nachgewiesen
werden
,
dass
BOE
selbst
von
der
koreanischen
Regierung
beauftragt
und
angewiesen
wurde
,
Hydis
zu
kaufen
. [EU]
Não
basta
constatar
que
o
Governo
da
Coreia
instruiu
ou
coagiu
os
bancos
coreanos
;
para
determinar
que
uma
subvenção
é
passível
de
medidas
de
compensação
nas
circunstâncias
descritas
pela
indústria
comunitária
, é
necessário
demonstrar
que
o
Governo
da
Coreia
instruiu
e
coagiu
a
própria
BOE
a
comprar
a
Hydis
.
Gemäß
Artikel
13
Absatz
3
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
wies
die
Kommission
mit
der
Einleitungsverordnung
zudem
die
Zollbehörden
an
,
die
Einfuhren
der
aus
Malaysia
oder
der
Schweiz
versandten
betroffenen
Ware
,
ob
als
Ursprungserzeugnis
Malaysias
oder
der
Schweiz
angemeldet
oder
nicht
,
ab
dem
19
.
Mai
2011
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
13
.o, n.o 3, e
do
artigo
14
.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
, a
Comissão
,
no
regulamento
de
início
do
inquérito
,
também
instruiu
as
autoridades
aduaneiras
para
assegurarem
o
registo
das
importações
do
produto
em
causa
provenientes
da
Malásia
ou
da
Suíça
,
independentemente
de
serem
ou
não
declaradas
originárias
da
Malásia
ou
da
Suíça
, a
partir
de
19
de
maio
de
2011
.
Gemäß
Artikel
13
Absatz
3
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
wurden
die
Zollbehörden
in
Artikel
2
der
Verordnung
zur
Einleitung
der
Untersuchung
angewiesen
,
die
Einfuhren
von
SWR
,
die
aus
Marokko
versandt
werden
,
als
Ursprungserzeugnisse
Marokkos
angemeldet
oder
nicht
,
ab
dem
19
.
Februar
2004
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 3
do
artigo
13
.o e
no
n.o 5
do
artigo
14
.o
do
regulamento
de
base
, o
artigo
2.o
do
regulamento
de
início
do
inquérito
instruiu
as
autoridades
aduaneiras
para
, a
partir
de
19
de
Fevereiro
de
2004
,
sujeitarem
a
registo
as
importações
de
cabos
de
aços
expedidas
via
Marrocos
,
quer
sejam
ou
não
declaradas
originárias
de
Marrocos
.
Micron
vertrat
außerdem
die
Ansicht
,
dass
die
Kommission
auf
der
Grundlage
aktueller
WTO-Präzedenzfälle
bekräftigen
sollte
,
dass
die
koreanische
Regierung
die
Banken
beauftragte
bzw
.
anwies
,
sich
an
dem
Umstrukturierungsprogramm
vom
Mai
2001
zu
beteiligen
,
und
dass
sie
die
von
öffentlichen
Stellen
gewährten
Subventionen
anfechten
sollte
. [EU]
A
Micron
argumenta
igualmente
que
a
Comissão
deve
reiterar
,
com
base
num
precedente
existente
na
OMC
,
que
o
Governo
da
Coreia
deu
instruiu
ou
coagiu
os
bancos
no
sentido
de
participarem
no
programa
de
reestruturação
de
Maio
de
2001
,
devendo
a
Comissão
aplicar
medidas
de
compensação
para
contrabalançar
as
subvenções
concedidas
pelos
poderes
públicos
.
Mit
der
Einleitungsverordnung
wies
die
Kommission
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
gleichzeitig
die
Zollbehörden
an
,
die
Einfuhren
bestimmter
aus
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
versandter
Schuhe
mit
Oberteil
aus
Leder
,
ob
als
Ursprungserzeugnisse
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
angemeldet
oder
nicht
,
ab
dem
7.
September
2007
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
A
Comissão
,
pelo
regulamento
de
início
de
inquérito
e
pelo
n.o 5
do
artigo
14
.o
do
regulamento
de
base
também
instruiu
as
autoridades
aduaneiras
no
sentido
de
registarem
as
importações
de
determinado
tipo
de
calçado
com
a
parte
superior
de
couro
natural
expedido
da
RAE
de
Macau
,
quer
fosse
ou
não
declarado
originário
da
RAE
de
Macau
, a
partir
de
7
de
Setembro
de
2007
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
275/2004
(
nachstehend
"Verordnung
zur
Einleitung
der
Untersuchung"
genannt
)
leitete
die
Kommission
eine
Untersuchung
betreffend
die
angebliche
Umgehung
ein
und
wies
die
Zollbehörden
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
an
,
die
aus
Marokko
versandten
SWR-Einfuhren
,
ob
als
Ursprungserzeugnis
Marokkos
angemeldet
oder
nicht
,
ab
dem
19
.
Februar
2004
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
Pelo
seu
Regulamento
(CE) n.o
275/2004
[3] («regulamento
inicial»
), a
Comissão
deu
início
a
um
inquérito
sobre
a
alegada
evasão
e
instruiu
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 3
do
artigo
13
.o e
no
n.o 5
do
artigo
14
.o
do
regulamento
de
base
,
as
autoridades
aduaneiras
para
registarem
as
importações
dos
cabos
de
aço
provenientes
de
Marrocos
,
independentemente
de
serem
declaradas
ou
não
como
sendo
originárias
deste
país
, a
partir
de
19
de
Fevereiro
de
2004
.
Zu
Informationszwecken
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Zollbehörden
nach
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
570/2010
der
Kommission
(
ABl
. L
163
vom
30
.6.2010, S.
34
)
bereits
angewiesen
sind
,
geeignete
Schritte
zu
unternehmen
,
um
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
Volksrepublik
China
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
A
título
de
informação
,
note-se
que
o
Regulamento
(UE) n.o
570/2010
da
Comissão
,
JO
L
163
de
30
.6.2010, p.
34
,
já
instruiu
as
autoridades
aduaneiras
para
que
tomem
as
medidas
adequadas
no
sentido
de
assegurar
o
registo
das
importações
do
produto
em
causa
proveniente
da
República
Popular
da
China
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instruiu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners