A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
103 results for innerstaatlicher
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
1
innerstaatlicher
Verkehr
[EU]
1
transporte
nacional
Abschluss
einer
Haftpflichtversicherung
,
sofern
die
Haftung
aufgrund
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
nicht
vom
Staat
getragen
wird
. [EU]
Subscrição
de
um
seguro
de
responsabilidade
civil
, a
não
ser
que
essa
responsabilidade
seja
coberta
pelo
Estado
com
base
no
direito
nacional
.
Allgemeine
Grundsätze
für
die
Ausarbeitung
innerstaatlicher
Maßnahmen
[EU]
Princípios
gerais
para
o
estabelecimento
de
medidas
nacionais
als
Bestandteile
von
militärischen
Gütern
,
die
in
nationalen
Militärlisten
aufgeführt
sind
und
aus
dem
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ohne
Genehmigung
oder
unter
Verstoß
gegen
eine
aufgrund
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
erteilte
Genehmigung
ausgeführt
wurden
,
verwendet
zu
werden
[EU]
a
ser
utilizados
como
peças
ou
componentes
para
produtos
destinados
a
fins
militares
incluídos
na
lista
nacional
de
material
de
guerra
que
tenham
sido
exportados
do
território
do
Estado-Membro
em
causa
sem
autorização
ou
em
infracção
de
uma
autorização
exigida
pela
legislação
nacional
desse
Estado-Membro
als
Bestandteile
von
militärischen
Gütern
,
die
in
nationalen
Militärlisten
aufgeführt
sind
und
aus
dem
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ohne
Genehmigung
oder
unter
Verstoß
gegen
eine
aufgrund
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
erteilte
Genehmigung
ausgeführt
wurden
,
verwendet
zu
werden
[EU]
a
ser
utilizados
como
peças
ou
componentes
para
produtos
destinados
a
fins
militares
incluídos
nas
listas
nacionais
de
material
de
guerra
que
tenham
sido
exportados
do
território
do
Estado-Membro
em
causa
sem
autorização
ou
em
infracção
de
uma
autorização
exigida
pela
legislação
nacional
desse
Estado-Membro
als
Bestandteile
von
militärischen
Gütern
,
die
in
nationalen
Militärlisten
aufgeführt
sind
und
aus
dem
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ohne
Genehmigung
oder
unter
Verstoß
gegen
eine
aufgrund
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
erteilte
Genehmigung
ausgeführt
wurden
,
verwendet
zu
werden
;
oder
[EU]
a
ser
utilizados
como
peças
ou
componentes
para
produtos
destinados
a
fins
militares
incluídos
na
lista
nacional
de
material
de
guerra
que
tenham
sido
exportados
do
território
do
Estado-Membro
em
causa
sem
autorização
ou
em
infracção
de
uma
autorização
exigida
pela
legislação
nacional
desse
Estado-Membro
,
ou
;
Anhang
I
Abschnitt
I.3,
Anhang
II
Abschnitt
II
.3
und
Anhang
III
Abschnitt
III
.3
der
Richtlinie
2008/68/EG
enthalten
Verzeichnisse
innerstaatlicher
Ausnahmen
,
die
eine
Berücksichtigung
besonderer
einzelstaatlicher
Gegebenheiten
zulassen
. [EU]
Os
anexos
I (secção I.3),
II
(secção
II
.3) e
III
(secção
III
.3)
da
Directiva
2008/68/CE
contêm
as
listas
de
derrogações
aplicáveis
a
nível
nacional
,
que
permitem
ter
em
conta
circunstâncias
nacionais
específicas
.
Anpassung
dieser
zentralen
Bedingungen
an
Änderungen
dieser
Verordnung
oder
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
[EU]
Alteração
destes
termos
principais
para
reflectir
alterações
do
presente
regulamento
ou
da
legislação
nacional
Aufgrund
von
Verzögerungen
auf
innerstaatlicher
Ebene
hat
Portugal
die
Beihilfe
erst
im
April
2005
angemeldet
. [EU]
Devido
a
atrasos
a
nível
interno
,
as
autoridades
portuguesas
apenas
notificaram
o
auxílio
em
Abril
de
2005
.
Bei
der
Behandlung
von
Betriebstätten
müssen
die
Mitgliedstaaten
möglicherweise
die
einschlägigen
Voraussetzungen
und
Rechtsinstrumente
festlegen
,
um
im
Einklang
mit
den
Vertragsgrundsätzen
und
unter
Berücksichtigung
international
anerkannter
steuerlicher
Regelungen
das
nationale
Steueraufkommen
zu
schützen
und
eine
Umgehung
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
zu
verhindern
. [EU]
Em
relação
ao
tratamento
dos
estabelecimentos
estáveis
,
os
Estados-Membros
podem
necessitar
de
estabelecer
condições
e
instrumentos
jurídicos
destinados
a
proteger
as
receitas
fiscais
nacionais
e a
evitar
as
tentativas
de
contornar
a
legislação
nacional
,
nos
termos
dos
princípios
do
Tratado
e
tendo
em
consideração
as
regras
fiscais
internacionalmente
aceites
.
Bei
Fehlen
solcher
anwendbarer
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
unterliegt
die
Haftung
des
Beförderers
oder
des
ausführenden
Beförderers
nur
den
Bestimmungen
des
Artikels
3
dieser
Verordnung
. [EU]
Na
falta
de
tal
legislação
nacional
aplicável
, a
responsabilidade
da
transportadora
ou
da
transportadora
de
facto
é
regulada
apenas
pelo
artigo
3.o
do
presente
regulamento
.
Darüber
hinaus
verpflichtet
die
Resolution
1540
(
2004
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
alle
Staaten
zur
Einrichtung
innerstaatlicher
Kontrollen
,
einschließlich
angemessener
Kontrollen
über
Material
,
das
für
Kernwaffen
verwendet
werden
kann
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Resolução
1540
(2004)
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
obriga
também
todos
os
Estados
a
estabelecerem
controlos
nacionais
,
nomeadamente
controlos
adequados
de
materiais
associados
ao
armamento
nuclear
.
Darüber
hinaus
verpflichtet
die
Resolution
1540(
2004
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
alle
Staaten
zur
Einrichtung
innerstaatlicher
Kontrollen
,
einschließlich
der
Einrichtung
angemessener
Kontrollen
über
Material
,
das
für
Kernwaffen
verwendet
werden
kann
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Resolução
1540
(2004)
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
obriga
também
todos
os
Estados
a
estabelecerem
controlos
nacionais
,
nomeadamente
através
da
criação
de
controlos
adequados
de
materiais
associados
ao
armamento
nuclear
.
Darüber
hinaus
verpflichtet
die
Resolution
1540
(
2004
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
alle
Staaten
zur
Einrichtung
innerstaatlicher
Kontrollen
,
einschließlich
der
Einrichtung
angemessener
Kontrollen
über
Material
,
das
für
Kernwaffen
verwendet
werden
kann
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Resolução
1540
(2004)
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
obriga
também
todos
os
Estados
a
estabelecerem
controlos
nacionais
,
nomeadamente
o
estabelecimento
de
controlos
adequados
de
materiais
associados
ao
armamento
nuclear
.
Das
unter
der
Schirmherrschaft
der
IAEO
geschlossene
Gemeinsame
Übereinkommen
dient
als
Anreizinstrument
mit
dem
Ziel
der
Erreichung
und
Beibehaltung
eines
weltweit
hohen
Sicherheitsniveaus
bei
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
durch
die
Verbesserung
innerstaatlicher
Maßnahmen
und
der
internationalen
Zusammenarbeit
. [EU]
A
Convenção
Conjunta
,
celebrada
sob
os
auspícios
da
AIEA
, é
um
instrumento
de
incentivo
que
visa
atingir
e
manter
normas
elevadas
de
segurança
em
todo
o
mundo
na
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
radioactivos
através
do
reforço
de
medidas
nacionais
e
da
cooperação
internacional
.
Da
Unternehmensverschmelzungen
durch
Erwerb
von
Beteiligungen
im
Inland
,
nicht
aber
im
Ausland
durchgeführt
werden
könnten
,
sei
die
unterschiedliche
Behandlung
innerstaatlicher
und
grenzüberschreitender
Vorgänge
nicht
nur
rechtlich
gerechtfertigt
,
um
die
Neutralität
des
Steuersystems
zu
gewährleisten
,
sondern
auch
notwendig
. [EU]
Assim
,
dado
ser
possível
realizar
concentrações
de
empresas
através
de
aquisições
nacionais
mas
não
mediante
aquisições
transfronteiras
, a
aplicação
de
um
tratamento
diferenciado
às
operações
nacionais
e
transfronteiras
não
só
tem
justificação
jurídica
,
como
é
mesmo
necessária
para
garantir
a
neutralidade
do
sistema
fiscal
.
Da
weder
ausgeschlossene
Wirtschaftszweige
noch
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Exporten
davon
profitiert
haben
und
keine
von
der
bevorzugten
Verwendung
innerstaatlicher
Erzeugnisse
gegenüber
Importprodukten
abhängige
Beihilfe
vorgesehen
war
,
kann
im
Sinne
der
Verordnung
Nr
.
69/2001
auf
die
fraglichen
Beihilfen
die
"De-minimis"-Regelung
angewandt
werden
,
sofern
für
jedes
einzelne
Unternehmen
im
Dreijahreszeitraum
nicht
die
Schwelle
von
100000
Euro
überschritten
wird
. [EU]
Uma
vez
que
não
beneficiaram
destes
auxílios
os
sectores
excluídos
nem
as
actividades
ligadas
às
exportações
e
que
não
estava
previsto
qualquer
auxílio
subordinado
à
utilização
preferencial
de
produtos
nacionais
em
detrimento
dos
produtos
importados
,
aos
auxílios
em
questão
pode
ser
aplicada
,
nos
termos
do
Regulamento
n.o
69/2001
, a
regra
«de
minimis»
,
desde
que
não
seja
ultrapassado
o
limiar
de
100000
euros
para
cada
empresa
,
no
período
de
três
anos
pertinente
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
möglich
sein
,
sich
für
eine
dieser
beiden
oder
für
beide
Optionen
gleichzeitig
zu
entscheiden
und
entsprechend
die
auf
innerstaatlicher
Ebene
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
qualifizierten
Stellen
und/oder
Organisationen
zu
bestimmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
poder
escolher
entre
estas
duas
opções
ou
combiná-las
,
designando
a
nível
nacional
os
organismos
e/ou
organizações
com
legitimidade
para
agir
,
para
efeitos
da
presente
directiva
.
Der
Austausch
von
Zusatzinformationen
nach
Maßgabe
des
Schengener
Übereinkommens
berührt
nicht
die
Aufgaben
,
mit
denen
die
SIRENE-Büros
aufgrund
innerstaatlicher
Vorschriften
zur
Umsetzung
anderer
Rechtsinstrumente
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
internationalen
polizeilichen
Zusammenarbeit
betraut
sind
. [EU]
O
intercâmbio
de
informações
suplementares
em
conformidade
com
a
Convenção
de
Schengen
não
prejudica
as
tarefas
confiadas
aos
gabinetes
SIRENE
no
domínio
da
cooperação
policial
a
nível
internacional
pela
legislação
nacional
que
dá
execução
a
outros
instrumentos
jurídicos
da
União
Europeia
.
Der
Betreiber
einer
Abfallentsorgungseinrichtung
ist
nach
deren
endgültigen
Stilllegung
und
unbeschadet
jeglicher
innerstaatlicher
oder
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
über
die
Haftung
des
Abfallbesitzers
für
die
Wartung
,
Überwachung
,
Kontrolle
sowie
für
Gegenmaßnahmen
in
der
Nachsorgephase
verantwortlich
,
solange
die
zuständige
Behörde
dies
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
Dauer
der
von
der
Einrichtung
ausgehenden
Gefährdung
für
erforderlich
hält
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
beschließt
,
diese
Aufgaben
vom
Betreiber
zu
übernehmen
. [EU]
O
operador
será
responsável
pela
manutenção
,
monitorização
,
controlo
e
medidas
correctivas
da
instalação
na
fase
de
pós-encerramento
,
durante
todo
o
tempo
que
a
autoridade
competente
considerar
necessário
,
atendendo
à
natureza
e à
duração
do
perigo
,
salvo
se
esta
decidir
substituir-se
nessas
tarefas
ao
operador
,
depois
de
uma
instalação
de
resíduos
ter
sido
definitivamente
encerrada
e
sem
prejuízo
da
legislação
nacional
ou
comunitária
relativa
à
responsabilidade
do
detentor
dos
resíduos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "innerstaatlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners