A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
200 results for hieraus
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Der
hieraus
resultierende
sechste
Satz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
sexto
período
resultante
é
substituído
pelo
seguinte:
Der
Stickstoffgehalt
der
Mischung
wird
bestimmt
und
hieraus
sowie
aus
dem
bekannten
Stickstoffgehalt
der
beiden
Bestandteile
der
Mischung
wird
deren
proportionaler
Anteil
berechnet
. [EU]
Determinação
do
teor
de
azoto
contido
na
mistura
e
cálculo
da
percentagem
dos
dois
constituintes
da
mistura
a
partir
do
teor
de
azoto
determinado
e
do
teor
de
azoto
conhecido
de
cada
um
dos
constituintes
.
Der
Vorteil
der
Wfa
für
die
WestLB
bestehe
erstens
in
der
Erhöhung
der
Eigenmittel
und
der
hieraus
resultierenden
Möglichkeit
zur
Geschäftsausdehnung
und
zweitens
in
der
Verbesserung
der
Bonität
infolge
der
erheblichen
Erhöhung
des
Eigenkapitals
. [EU]
A
vantagem
do
Wfa
para
o
WestLB
consistia
,
em
primeiro
lugar
,
no
aumento
dos
fundos
próprios
e
na
possibilidade
daí
resultante
de
expandir
as
suas
actividades
e,
em
segundo
lugar
,
na
melhoria
da
sua
fiabilidade
creditícia
,
devido
ao
considerável
reforço
do
seu
capital
próprio
.
Die
Entscheidung
2003/580/EG
der
Kommission
vom
4.
August
2003
zur
Änderung
der
Entscheidung
2000/49/EG
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
1999/356/EG
und
zum
Erlass
von
Sondervorschriften
für
die
Einfuhr
von
Erdnüssen
und
bestimmten
hieraus
hergestellten
Erzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
Ägypten
ist
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2003/580/CE
da
Comissão
,
de
4
de
Agosto
de
2003
,
que
altera
a
Decisão
2000/49/CE
e
revoga
a
Decisão
1999/356/CE
e
impõe
condições
especiais
à
importação
de
amendoins
e
de
determinados
produtos
derivados
do
amendoim
,
originários
ou
provenientes
do
Egipto
,
deve
se
incorporada
no
acordo
.
Die
Entscheidung
97/830/EG
der
Kommission
vom
11
.
Dezember
1997
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
97/613/EG
und
zum
Erlass
von
Sondervorschriften
für
die
Einfuhr
von
Pistazien
und
bestimmten
hieraus
hergestellten
Erzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
der
Iran
ist
,
wurde
mehrere
Male
wesentlich
geändert
. [EU]
A
Decisão
97/830/CE
da
Comissão
,
de
11
de
Dezembro
de
1997
,
que
revoga
a
Decisão
97/613/CE
e
impõe
condições
especiais
à
importação
de
pistácios
e
de
certos
produtos
derivados
originários
ou
em
proveniência
do
Irão
[2]
foi
por
diversas
vezes
alterada
de
modo
substancial
.
Die
Entscheidung
97/830/EG
der
Kommission
vom
11
.
Dezember
1997
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
97/613/EWG
und
zur
Einführung
von
Sonderbedingungen
für
die
Einfuhr
von
Pistazien
und
bestimmten
hieraus
hergestellten
Erzeugnissen
mit
Ursprung
in
oder
Herkunft
aus
dem
Iran
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
97/830/CE
da
Comissão
,
de
11
de
Dezembro
de
1997
,
que
revoga
a
Decisão
97/613/CE
e
impõe
condições
especiais
à
importação
de
pistácios
e
de
certos
produtos
derivados
originários
ou
em
proveniência
do
Irão
,
deve
se
incorporada
no
acordo
.
Die
Entscheidung
der
Kommission
vom
22
.
Juli
2003
zur
Änderung
der
Entscheidung
97/830/EG
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
97/613/EG
und
zum
Erlass
von
Sondervorschriften
für
die
Einfuhr
von
Pistazien
und
bestimmten
hieraus
hergestellten
Erzeugnissen
mit
Ursprung
in
oder
Herkunft
aus
dem
Iran
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2003/551/CE
da
Comissão
,
de
22
de
Julho
de
2003
,
que
altera
a
Decisão
97/830/CE
que
revoga
a
Decisão
97/613/CE
e
impõe
condições
especiais
à
importação
de
pistácios
e
de
certos
produtos
derivados
dos
pistácios
originários
ou
provenientes
do
Irão
,
deve
se
incorporada
no
acordo
.
Die
hieraus
resultierende
Anlage
2 (
"Glossar"
)
des
Anhangs
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
apêndice
2 («Glossário»)
do
anexo
I
da
Orientação
BCE/2000/7
,
resultante
das
alterações
anteriores
, é
alterado
do
seguinte
modo:
Die
Höhe
der
Gebühren
ist
so
zu
bemessen
,
dass
die
Einnahmen
hieraus
grundsätzlich
den
Ausgleich
des
Haushaltsplans
des
Amtes
gewährleisten
. [EU]
O
montante
das
taxas
deve
ser
fixado
de
modo
a
que
as
receitas
correspondentes
permitam
assegurar
,
em
princípio
, o
equilíbrio
do
orçamento
do
Instituto
.
Die
Höhe
der
Gebühren
und
Entgelte
ist
so
zu
bemessen
,
dass
die
Einnahmen
hieraus
grundsätzlich
die
vollen
Kosten
der
erbrachten
Leistungen
decken
. [EU]
O
montante
das
taxas
e
encargos
deve
ser
fixado
de
forma
a
garantir
que
as
receitas
resultantes
sejam
,
em
princípio
,
suficientes
para
cobrir
integralmente
o
custo
dos
serviços
prestados
.
Die
individuellen
Dumpingspannen
der
beiden
ausführenden
Hersteller
wurden
aufgrund
der
in
die
Union
ausgeführten
Mengen
gewichtet
,
hieraus
ergab
sich
für
die
Birac-Gruppe
eine
Dumpingspanne
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
CIF-Preises
frei
Grenze
der
Union
,
unverzollt
von
28
,1 %. [EU]
As
margens
de
dumping
individuais
de
ambos
os
produtores-exportadores
foram
ponderadas
com
base
nas
quantidades
exportadas
para
a
União
,
daí
resultando
uma
margem
de
dumping
,
expressa
em
percentagem
do
preço
CIF-fronteira
da
União
,
do
produto
não
desalfandegado
,
de
28
,1 %
para
o
grupo
Birac
.
Die
italienischen
Behörden
ziehen
hieraus
den
Schluss
,
dass
die
Hauptbegünstigten
der
Beihilfen
die
tatsächlich
von
dem
Ereignis
geschädigten
Unternehmen
sind
,
die
ihren
Firmensitz
in
den
von
den
Anordnungen
des
Bürgermeisters
betroffenen
Straßen
oder
Gebäuden
haben
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
autoridades
italianas
concluem
que
,
concretamente
,
os
principais
beneficiários
dos
auxílios
são
as
empresas
que
sofreram
efectivamente
danos
pelo
facto
de
terem
instalações
situadas
nas
vias
ou
nos
edifícios
abrangidos
pelas
referidas
deliberações
de
evacuação
.
Die
Kommission
hält
den
hieraus
für
das
konsolidierte
Kernkapital
der
Bank
entstehenden
Effekt
allerdings
nicht
für
geeignet
,
die
Lebensfähigkeit
des
Konzerns
zu
gefährden
,
da
dieser
bei
einer
Kernkapitalquote
von*
%
bzw
.
sogar
darüber
von
der
Bank
absorbiert
werden
kann
. [EU]
A
Comissão
entende
,
porém
,
que
o
efeito
decorrente
de
tal
processo
a
nível
do
capital
de
base
consolidado
do
banco
não
é
susceptível
de
ameaçar
a
viabilidade
económica
do
grupo
,
já
que
,
no
caso
de
uma
quota
do
capital
de
base
de [...]* %
ou
mesmo
superior
,
este
efeito
poderá
ser
absorvido
pelo
banco
.
Die
Kommission
kann
hieraus
folgern
,
dass
Crédit
Mutuel
durch
die
Vermittlungsprovision
keine
Überkompensation
für
die
ihm
vom
27
.
September
1991
bis
Ende
2008
übertragene
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erhalten
hat
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
pode
concluir
que
a
comissão
de
intermediação
não
constituiu
uma
sobrecompensação
concedida
ao
Crédit
Mutuel
a
título
do
serviço
de
interesse
económico
geral
que
lhe
foi
confiado
no
período
compreendido
entre
27
de
Setembro
de
1991
e
final
de
2008
.
Die
Kommission
schließt
hieraus
,
dass
es
auf
dem
Strommarkt
von
England
und
Wales
keine
strukturelle
Überkapazität
gibt
. [EU]
A
Comissão
conclui
do
que
precede
que
não
existe
sobrecapacidade
estrutural
no
mercado
da
electricidade
da
Inglaterra
e
do
País
de
Gales
.
Die
Kommission
schloss
hieraus
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
ernste
Bedenken
hinsichtlich
seiner
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft
,
weil
er
die
Parteien
in
die
Lage
versetzt
,
die
unangefochtene
Marktführung
von
Guidant
zu
verstärken
und
weil
einer
der
beiden
Hauptwettbewerber
in
diesem
Markt
wegfallen
würde
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
concluiu
que
a
concentração
notificada
suscita
sérias
dúvidas
quanto
à
sua
compatibilidade
com
o
mercado
comum
,
uma
vez
que
as
partes
na
concentração
permitem
reforçar
a
liderança
incontestável
da
Guidant
,
na
medida
em
que
retira
do
mercado
um
dos
dois
únicos
grandes
concorrentes
.
Die
Kommission
schloss
hieraus
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
hinsichtlich
DES
keine
ernsten
Bedenken
wegen
seiner
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft
und
deshalb
wirksamen
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
nicht
spürbar
behindern
würde
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
concluiu
que
a
concentração
notificada
não
suscita
sérias
dúvidas
quanto
à
sua
compatibilidade
com
o
mercado
comum
no
que
concerne
às
SRF
e
que
a
concentração
não
restringe
de
modo
significativo
a
concorrência
efectiva
no
mercado
comum
no
que
concerne
às
SRF
.
Die
Kommission
schloss
hieraus
,
dass
der
Zusammenschluss
ernste
Bedenken
wegen
seiner
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
hinsichtlich
der
EVH-Systeme
aufwirft
und
zur
Entstehung
eines
Quasi-Monopols
in
Europa
führen
wird
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
concluiu
que
a
concentração
notificada
suscita
sérias
dúvidas
quanto
à
sua
compatibilidade
com
o
mercado
comum
,
no
que
concerne
aos
sistemas
endoscópicos
de
colheita
de
vasos
,
criando
um
monopólio
virtual
na
Europa
.
Die
Kommission
wird
auch
in
Zukunft
darauf
achten
,
dass
die
Ergebnisse
der
von
der
Gemeinschaft
geförderten
Stammzellenforschung
sämtlichen
Forschern
leicht
zugänglich
gemacht
werden
,
so
dass
schließlich
die
Patienten
in
allen
Ländern
hieraus
Nutzen
ziehen
können
. [EU]
A
Comissão
Europeia
continuará
a
trabalhar
no
sentido
de
tornar
amplamente
acessíveis
a
todos
os
investigadores
os
resultados
da
investigação
sobre
células
estaminais
financiada
pela
Comunidade
,
em
benefício
dos
doentes
em
todos
os
países
.
Die
Kommission
zieht
hieraus
den
Schluss
,
dass
sich
die
SNCB
in
Anbetracht
der
seinerzeitigen
Aussichten
mit
der
Durchführung
der
Re-Investitionen
im
Jahr
2001
sowie
den
"Parallelbeiträgen"
wie
ein
privater
Anleger
verhalten
hat
und
diese
Maßnahmen
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellen
. [EU]
A
Comissão
conclui
que
,
vistas
as
perspectivas
da
época
, a
SNCB
se
comportou
como
se
teria
comportado
um
investidor
privado
ao
proceder
aos
investimentos
de
2001
e
às
«contribuições
paralelas»
e
que
estas
medidas
não
constituem
auxílios
estatais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hieraus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners