A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
269 results for habilitado
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
"amtlicher
Tierarzt"
einen
Tierarzt
im
Sinne
von
Anhang
I
Abschnitt
III
Kapitel
IV
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
,
der
in
dieser
Funktion
handelt
und
von
der
zuständigen
Behörde
ernannt
wurde
[EU]
«Veterinário
oficial»:
um
veterinário
habilitado
,
em
conformidade
com
o
anexo
I,
secção
III
,
capítulo
IV
,
título
A
do
Regulamento
(CE) n.o
854/2004
, a
actuar
nessa
qualidade
e
nomeado
pela
autoridade
competente
"amtlicher
Tierarzt"
ist
ein
Tierarzt
,
der
im
Sinne
dieser
Verordnung
qualifiziert
ist
,
als
solcher
zu
handeln
,
und
der
von
der
zuständigen
Behörde
benannt
wird
[EU]
«Veterinário
oficial»
, o
veterinário
habilitado
a
actuar
nessa
qualidade
,
nos
termos
do
presente
regulamento
, e
nomeado
pela
autoridade
competente
Angabe
des
Unterzeichners
,
der
für
den
Hersteller
oder
seinen
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Bevollmächtigten
rechtsverbindlich
handeln
kann
. [EU]
A
identificação
do
signatário
habilitado
a
representar
o
fabricante
ou
o
mandatário
deste
estabelecido
na
Comunidade
.
Angabe
des
Unterzeichners
,
der
für
den
Hersteller
oder
seinen
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Bevollmächtigten
rechtsverbindlich
handeln
kann
. [EU]
Identificação
do
signatário
habilitado
para
representar
o
fabricante
ou
o
mandatário
deste
último
estabelecido
na
Comunidade
.
Angesichts
der
in
Ziffer
3
genannten
Punkte
und/oder
wegen
der
großen
Häufigkeit
der
in
Ziffer
4
gemeldeten
Fehler
,
kann
ich
mich
nicht
zu
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
und
zum
Antrag
auf
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
äußern
. [EU]
Atendendo
às
questões
referidas
no
ponto
3
e/ou
dada
a
frequência
elevada
de
erros
detectados
indicados
no
ponto
4, o
abaixo
assinado
não
está
habilitado
a
emitir
um
parecer
sobre
a
declaração
final
de
despesas
e
sobre
o
pedido
de
pagamento
do
saldo
do
co-financiamento
comunitário
dirigido
à
Comissão
.
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
748/2008
der
Kommission
nennt
die
argentinische
Stelle
,
die
zur
Erteilung
von
Echtheitsbescheinigungen
befugt
ist
. [EU]
O
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
748/2008
estabelece
o
organismo
na
Argentina
habilitado
a
emitir
certificados
de
autenticidade
.
Anzugeben
ist
der
Name
des
Antragstellers
oder
ggf
.
des
zur
Unterzeichnung
des
Antrags
ermächtigten
Vertreters
(
in
Druckbuchstaben
). [EU]
Indicar
em
maiúsculas
o
nome
do
requerente
ou
,
se
for
caso
disso
,
do
seu
representante
habilitado
que
assina
o
pedido
.
ARGENTINISCHE
STELLE
,
DIE
ZUR
ERTEILUNG
VON
ECHTHEITSBESCHEINIGUNGEN
BEFUGT
IST
[EU]
ORGANISMO
NA
ARGENTINA
HABILITADO
A
EMITIR
CERTIFICADOS
DE
AUTENTICIDADE
Argentische
Stellen
,
die
zur
Erteilung
von
Echtheitsbescheinigungen
befugt
sind
[EU]
Organismo
na
Argentina
habilitado
a
emitir
certificados
de
autenticidade
Auch
der
Begünstigte
kann
solche
Erwartungen
nicht
geltend
machen
,
wenn
in
der
deutschen
Regelung
eindeutig
vorgesehen
ist
,
dass
diese
Maßnahmen
nicht
im
Interesse
eines
einzelnen
Unternehmens
durchgeführt
werden
können
und
dass
ausschließlich
die
Bundesanstalt
für
Arbeit
berechtigt
war
,
solche
Zuschüsse
zu
gewähren
,
und
hier
ein
Teil
der
Unterstützung
durch
das
Land
Thüringen
erbracht
wurde
. [EU]
O
beneficiário
não
pode
tão-pouco
invocar
tais
expectativas
,
dado
que
o
regime
alemão
prevê
expressamente
que
as
medidas
em
causa
não
podem
ser
executadas
em
benefício
de
uma
empresa
e
que
só
o
Bundesantalt
für
Arbeit
está
habilitado
a
concedê-las
,
enquanto
que
,
no
caso
em
apreço
,
uma
parte
do
apoio
foi
disponibilizada
pelo
Land
da
Turíngia
.
aus
der
ihnen
erteilten
Antwort
hervorgeht
,
dass
der
Ausführer
nicht
berechtigt
war
,
die
Validierung
einer
Fangbescheinigung
zu
beantragen
,
oder
[EU]
Tenham
recebido
uma
resposta
segundo
a
qual
o
exportador
não
estava
habilitado
a
solicitar
a
validação
do
certificado
de
captura
;
ou
Außerdem
wird
gefordert
,
dass
dem
Transportunternehmer
ein
Qualifikationsnachweis
für
die
Beförderung
gefährlicher
Abfälle
ausgestellt
worden
ist
. [EU]
Outro
requisito
adicional
é
que
o
operador
de
transporte
esteja
habilitado
a
transportar
resíduos
perigosos
.
Außerdem
wird
gefordert
,
dass
dem
Transportunternehmer
ein
Qualifikationsnachweis
für
die
Beförderung
gefährlicher
Abfälle
ausgestellt
worden
ist
. [EU]
Outro
requisito
adicional
é
que
o
operador
do
transporte
esteja
habilitado
a
transportar
resíduos
perigosos
.
bei
Anwendung
von
Artikel
33
Absatz
1
vorsehen
,
dass
die
zuständige
Stelle
die
Führung
der
Bücher
selbst
übernehmen
oder
eine
hierzu
ermächtige
Dienststelle
oder
Einrichtung
damit
betrauen
kann
. [EU]
Prever
,
em
caso
de
aplicação
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
33
.o,
que
a
própria
instância
competente
possa
assegurar
a
manutenção
dos
registos
ou
confiá-la
a
um
organismo
habilitado
para
o
fazer
.
Bei
der
Ausstellung
eines
neuen
Führerscheins
nach
Entzug
der
Fahrerlaubnis
ist
der
Inhaber
gemäß
der
Richtlinie
91/439/EWG
nur
berechtigt
,
Fahrzeuge
der
Klasse
A1
zu
führen
. [EU]
Ao
ser
emitida
uma
nova
carta
de
condução
,
após
a
retirada
da
primeira
, o
titular
apenas
está
habilitado
a
conduzir
veículos
da
categoria
A1
,
nos
termos
da
Directiva
91/439/CEE
.
Bei
der
Ausstellung
eines
neuen
Führerscheins
nach
Entzug
der
Fahrerlaubnis
ist
der
Inhaber
gemäß
der
Richtlinie
91/439/EWG
nur
berechtigt
,
Fahrzeuge
der
Klasse
B
zu
führen
. [EU]
Ao
ser
emitida
uma
nova
carta
de
condução
,
após
retirada
da
primeira
, o
titular
apenas
está
habilitado
a
conduzir
veículos
da
categoria
B,
nos
termos
da
Directiva
91/439/CEE
.
Bei
der
Weinbereitung
muss
sich
der
gesamte
Zucker
in
Alkohol
umwandeln
, d. h.
der
Restzucker
hat
weniger
als
2
g/l
zu
betragen
. [EU]
A
vinificação
será
efectuada
pela
instância
competente
ou
por
um
serviço
habilitado
pela
mesma
para
o
efeito
,
na
medida
do
possível
em
condições
comparáveis
com
as
condições
habituais
da
área
de
produção
de
que
a
amostra
é
representativa
.
Bei
der
Weinbereitung
soll
sich
der
gesamte
Zucker
in
Alkohol
umwandeln
, d. h.
der
Restzucker
hat
weniger
als
2
g/l
zu
betragen
. [EU]
A
vinificação
é
efectuada
pela
instância
competente
ou
por
um
serviço
habilitado
pela
mesma
para
o
efeito
,
na
medida
do
possível
em
condições
comparáveis
com
as
condições
habituais
da
zona
de
produção
de
que
a
amostra
é
representativa
.
Bei
einem
zweistufigen
Verfahren
kann
jedoch
-
ausschließlich
bei
ausgewählten
Anträgen
-
der
von
der
antragstellenden
Rechtsperson
ermächtigte
verantwortliche
Forscher
unter
den
in
der
Aufforderung
genannten
Bedingungen
aufgefordert
werden
,
einen
weiteren
Vorschlag
oder
Zusatzinformationen
zum
ursprünglichen
Vorschlag
vorzulegen
und/oder
zu
einem
Gespräch
gebeten
werden
. [EU]
Contudo
,
num
procedimento
em
duas
fases
e
apenas
no
caso
das
propostas
seleccionadas
, o
investigador
principal
habilitado
pela
entidade
jurídica
proponente
pode
,
nas
condições
especificadas
no
convite
,
ser
convidado
a
apresentar
uma
nova
proposta
ou
a
facultar
informações
adicionais
sobre
a
proposta
inicial
e/ou
ser
convidado
para
uma
entrevista
.
Beim
Umtausch
dieses
Dokuments
gegen
einen
neuen
Führerschein
erhält
der
Inhaber
einen
Führerschein
der
unbeschränkten
Klasse
B. [EU]
Em
caso
de
troca
do
documento
por
uma
nova
carta
, o
titular
passa
a
estar
habilitado
a
conduzir
veículos
da
categoria
B,
sem
restrições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "habilitado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners