A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for guardados
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
.5
Die
Brandschutzausrüstungen
oder
persönlichen
Ausrüstungen
sind
so
aufzubewahren
,
dass
sie
leicht
zugänglich
und
einsatzbereit
sind
;
wenn
mehr
als
eine
Brandschutzausrüstung
oder
mehr
als
eine
persönliche
Ausrüstung
mitgeführt
wird
,
müssen
sie
an
genügend
weit
voneinander
entfernten
Stellen
aufbewahrt
werden
. [EU]
.5
Os
equipamentos
de
bombeiro
e
os
conjuntos
de
equipamento
individual
devem
ser
guardados
em
sítio
facilmente
acessível
e
estar
prontos
a
utilizar
;
quando
houver
mais
do
que
um
equipamento
de
bombeiro
ou
mais
do
que
um
conjunto
de
equipamento
individual
, a
sua
arrumação
deve
fazer-se
em
sítios
bastante
distanciados
entre
si
.
Alle
Prüfungsfragen
sind
vor
einer
Prüfung
sicher
aufzubewahren
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Kandidaten
nicht
wissen
,
welche
Fragen
die
Prüfungsgrundlage
bilden
. [EU]
Todos
os
enunciados
de
exame
deverão
ser
guardados
em
local
seguro
antes
da
realização
do
exame
,
por
forma
a
assegurar
que
os
examinandos
não
ficam
a
conhecer
as
perguntas
específicas
que
farão
parte
do
exame
.
Angaben
über
die
betreffenden
zur
Einfuhr
vorgesehenen
Erzeugnisse
und
die
Orte
,
an
denen
die
eingeführten
Erzeugnisse
in
Erwartung
der
Endergebnisse
der
Kontrollen
gelagert
oder
aufbewahrt
werden
,
und
insbesondere
Angaben
über
die
Gewährleistung
der
Warentrennung
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
e),
und
[EU]
Informações
relativas
aos
produtos
em
questão
destinados
à
importação
e
aos
locais
em
que
os
produtos
importados
em
causa
serão
armazenados
ou
guardados
,
enquanto
aguardam
os
resultados
finais
dos
controlos
, e,
em
particular
,
como
será
assegurada
a
separação
a
que
se
refere
o n.o 3,
alínea
e),
do
artigo
1.o; e
Auf
Antrag
eines
Erzeugers
wird
in
einem
anderen
von
der
zuständigen
Stelle
zugelassenen
Laboratorium
eine
weitere
Analyse
nach
der
jeweiligen
Methode
durchgeführt
;
wenn
versiegelte
Duplikatproben
des
Erzeugnisses
vorliegen
und
bei
den
zuständigen
Stellen
unter
angemessenen
Bedingungen
gelagert
worden
sind
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
,
procede-se
a
nova
análise
,
pelo
método
em
causa
,
noutro
laboratório
acreditado
pela
autoridade
competente
,
desde
que
existam
duplicados
das
amostras
do
produto
que
tenham
sido
selados
e
guardados
de
forma
adequada
pala
autoridade
competente
.
Der
Beförderer
haftet
nicht
für
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
Geld
,
begebbaren
Wertpapieren
,
Gold
,
Silber
,
Juwelen
,
Schmuck
,
Kunstgegenständen
oder
sonstigen
Wertsachen
,
es
sei
denn
,
dass
solche
Wertsachen
bei
dem
Beförderer
zur
sicheren
Aufbewahrung
hinterlegt
worden
sind
;
in
diesem
Fall
haftet
der
Beförderer
bis
zu
dem
in
Artikel
8
Absatz
3
festgelegten
Höchstbetrag
,
sofern
nicht
nach
Artikel
10
Absatz
1
ein
höherer
Betrag
vereinbart
worden
ist
. [EU]
A
transportadora
não
é
responsável
pela
perda
ou
dano
de
somas
de
dinheiro
,
títulos
negociáveis
,
ouro
,
pratas
,
joalharia
,
ornamentos
,
obras
de
arte
ou
outros
valores
,
salvo
se
os
referidos
valores
tiverem
sido
depositados
junto
da
transportadora
com
o
objectivo
expresso
de
serem
guardados
em
segurança
,
sendo
a
transportadora
responsável
,
nesse
caso
,
até
ao
limite
previsto
no
n.o 3
do
artigo
8.o, a
menos
que
seja
estabelecido
um
limite
superior
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
10
.o
Des
Weiteren
führte
der
Antragsteller
an
,
dass
die
Produkte
gebrauchsfertig
seien
,
der
Anteil
des
Wirkstoffs
am
Produkt
gering
sei
,
ein
Gegenmittel
existiere
,
die
Produkte
leicht
für
Kinder
und
Nichtziel-Tiere
unzugänglich
aufbewahrt
werden
könnten
,
nicht
berufsmäßige
Verwender
tote
Nagetiere
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
entfernen
würden
nicht
geschult
werden
könnten
und
dass
die
vorgeschlagene
Beschränkung
auf
die
Anwendung
durch
geschulte
berufsmäßige
Verwender
langfristig
wahrscheinlich
zu
höheren
Kosten
für
Haushaltsversicherungen
in
Schweden
führen
werde
. [EU]
O
requerente
argumentou
ainda
que
os
produtos
em
causa
se
apresentam
prontos
a
utilizar
,
que
o
teor
do
ingrediente
ativo
dos
mesmos
é
baixo
,
que
existe
um
antídoto
,
que
os
produtos
podem
ser
facilmente
guardados
fora
do
alcance
de
crianças
e
de
animais
não
visados
,
que
os
utilizadores
não
profissionais
recolherão
presumivelmente
os
roedores
mortos
;
que
é
possível
dar
formação
aos
utilizadores
não
profissionais
e
que
a
restrição
proposta
da
utilização
dos
produtos
ao
uso
por
profissionais
formados
era
passível
de
, a
longo
prazo
,
fazer
aumentar
o
custo
dos
seguros
do
lar
na
Suécia
.
Des
Weiteren
führte
der
Antragsteller
an
,
dass
die
Produkte
gebrauchsfertig
seien
,
der
Anteil
des
Wirkstoffs
am
Produkt
gering
sei
,
ein
Gegenmittel
existiere
,
die
Produkte
leicht
für
Kinder
und
Nichtziel-Tiere
unzugänglich
aufbewahrt
werden
könnten
,
nicht
berufsmäßige
Verwender
tote
Nagetiere
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
entfernen
würden
und
geschult
werden
könnten
. [EU]
O
requerente
argumentou
ainda
que
os
produtos
em
causa
se
apresentam
prontos
a
utilizar
,
que
o
teor
do
ingrediente
ativo
dos
mesmos
é
baixo
,
que
existe
um
antídoto
,
que
os
produtos
podem
ser
facilmente
guardados
fora
do
alcance
de
crianças
e
de
animais
não
visados
,
que
os
utilizadores
não
profissionais
recolherão
presumivelmente
os
roedores
mortos
e
que
é
possível
dar
formação
aos
utilizadores
não
profissionais
.
Die
Einstellungsunterlagen
,
einschließlich
der
Ergebnisse
etwaiger
Bewertungstests
,
sind
für
alle
Personen
,
die
gemäß
den
Nummern
11
.1.1
und
11
.1.2
eingestellt
werden
,
mindestens
für
die
Dauer
der
Laufzeit
ihres
Vertrags
aufzubewahren
. [EU]
Os
registos
de
recrutamento
,
incluindo
os
resultados
de
quaisquer
testes
de
avaliação
efectuados
,
serão
guardados
para
todas
as
pessoas
recrutadas
ao
abrigo
dos
pontos
11
.1.1 e
11
.1.2,
pelo
menos
durante
a
vigência
dos
respectivos
contratos
de
trabalho
.
Die
Fortbildungsnachweise
aller
ausgebildeten
Personen
werden
zumindest
für
die
Dauer
der
Laufzeit
ihres
Vertrags
aufbewahrt
. [EU]
Os
registos
de
formação
contínua
devem
ser
guardados
para
todas
as
pessoas
que
receberam
formação
,
pelo
menos
durante
a
vigência
dos
respectivos
contratos
de
trabalho
.
Die
Geräte
sind
unter
Verschluss
zu
halten
. [EU]
Os
aparelhos
de
medição
devem
ser
guardados
em
local
fechado
à
chave
.
Die
Schulungsnachweise
aller
geschulten
Personen
werden
zumindest
für
die
Dauer
der
Laufzeit
ihres
Vertrags
aufbewahrt
. [EU]
Os
registos
de
formação
devem
ser
guardados
para
todas
as
pessoas
que
receberam
formação
,
pelo
menos
durante
a
vigência
dos
respectivos
contratos
de
trabalho
.
Diese
Unterlagen
und
die
bei
der
Typprüfung
ermittelten
Daten
werden
bei
der
Prüfstelle
aufbewahrt
. [EU]
Estes
documentos
e
os
dados
obtidos
no
ensaio
são
guardados
pela
autoridade
competente
.
Die
SIRENE-Büros
speichern
die
bei
einem
Informationsaustausch
erhaltenen
personenbezogenen
Daten
nur
so
lange
wie
für
den
Zweck
der
Datenübermittlung
erforderlich
. [EU]
Os
dados
pessoais
guardados
em
ficheiros
pelo
gabinete
SIRENE
na
sequência
do
intercâmbio
de
informações
são
conservados
apenas
durante
o
tempo
necessário
para
a
realização
dos
fins
para
que
foram
fornecidos
.
Dies
ist
beispielsweise
der
Fall
,
wo
große
Partien
Getreide
in
Lagerhäusern
gelagert
werden
oder
wo
Getreide
in
Silos
gelagert
wird
.B.4. [EU]
É
este
o
caso
,
por
exemplo
,
quando
grandes
lotes
de
cereais
se
encontram
guardados
em
armazéns
ou
quando
os
cereais
estão
dentro
de
silos
[3].B.4.
Die
Speicherzeit
darf
keinesfalls
länger
sein
als
drei
Monate
nach
der
Erhebung
dieser
Daten
. [EU]
De
qualquer
modo
,
nunca
devem
ser
guardados
mais
do
que
três
meses
após
a
data
de
recolha
dos
mesmos
.
Die
von
den
SIRENE-Büros
auf
der
Grundlage
des
Informationsaustauschs
gespeicherten
personenbezogenen
Daten
werden
nicht
länger
als
für
den
verfolgten
Zweck
erforderlich
gespeichert
. [EU]
Os
dados
pessoais
guardados
em
ficheiros
pelo
Gabinete
Sirene
na
sequência
do
intercâmbio
de
informações
são
conservados
apenas
durante
o
tempo
necessário
para
a
consecução
dos
fins
para
que
foram
fornecidos
.
Die
von
den
Stellen
nach
Artikel
92
Absatz
4
auf
der
Grundlage
des
Informationsaustauschs
nach
jenem
Absatz
gespeicherten
personenbezogenen
Daten
werden
nicht
länger
als
für
den
verfolgten
Zweck
erforderlich
gespeichert
. [EU]
Os
dados
pessoais
guardados
em
ficheiros
pelas
autoridades
referidas
no
n.o 4
do
artigo
92
.o
na
sequência
da
troca
de
informações
ao
abrigo
dessa
disposição
serão
conservados
apenas
durante
o
tempo
necessário
para
os
efeitos
para
que
foram
fornecidos
.
Die
Zertifikate
werden
auf
einem
physischen
Speichermedium
wie
einer
Smart
Card
oder
einem
USB-Stick
gespeichert
und
Verweise
auf
Zertifikate
schließen
diese
physischen
Speichermedien
ein
.
Die
Zertifikate
werden
im
Authentifizierungsverfahren
der
Teilnehmer
eingesetzt
,
die
über
das
Internet
auf
TARGET2
zugreifen
und
Zahlungs-
oder
Kontrollnachrichten
übermitteln
[EU]
Os
certificados
são
guardados
num
suporte
físico
do
tipo
smart
card
(cartão
inteligente
)
ou
memória
USB
,
abrangendo
as
referências
aos
certificados
os
citados
dispositivos
.
Os
certificados
são
essenciais
para
o
processo
de
reconhecimento
dos
participantes
que
acedam
ao
Target
através
da
Internet
e
que
por
via
dele
enviem
mensagens
de
pagamento
ou
de
controlo
Die
Zertifikate
werden
auf
einem
physischen
Speichermedium
wie
einer
Smart
Card
oder
einem
USB-Stick
gespeichert
und
Verweise
auf
Zertifikate
schließen
diese
physischen
Speichermedien
ein
. [EU]
Os
certificados
são
guardados
num
suporte
físico
do
tipo
smart
card
(cartão
inteligente
)
ou
memória
USB
,
abrangendo
as
referências
aos
certificados
os
citados
dispositivos
.
Die
Zertifizierungs-
oder
Zulassungsnachweise
aller
Personen
,
die
eine
Zertifizierung
oder
Zulassung
durchlaufen
haben
,
werden
zumindest
für
die
Dauer
der
Laufzeit
ihres
Vertrags
aufbewahrt
. [EU]
Os
registos
de
certificação
ou
aprovação
devem
ser
guardados
para
todas
as
pessoas
certificadas
ou
aprovadas
,
pelo
menos
durante
a
vigência
dos
respectivos
contratos
de
trabalho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "guardados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners