A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
144 results for galeota
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
ANHANG
IIB
Fangmöglichkeiten
für
die
Fischerei
auf
Sandaal
in
den
ICES-Divisionen
IIa
,
IIIa
und
dem
ICES-Untergebiet
IV
[EU]
ANEXO
II
B
Possibilidades
de
pesca
para
os
navios
que
pescam
galeota
nas
divisões
CIEM
IIa
,
IIIa
e
na
subzona
CIEM
IV
Anhang
IId
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
im
Skagerrak
,
im
ICES-Untergebiet
IV
und
im
Bereich
IIa
(
EG-Gewässer
). [EU]
No
Anexo
II-D
são
aplicáveis
à
gestão
das
unidades
populacionais
de
galeota
no
Skagerrak
,
na
subzona
CIEM
IV
e
na
divisão
CIEM
IIa
(águas
da
CE
).
Anhang
IID
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
IIa
und
IV
. [EU]
No
anexo
II
D
são
aplicáveis
à
gestão
das
populações
de
galeota
nas
águas
da
UE
das
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
,
IV
.
Anhang
IId
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
in
den
ICES-Bereichen
IIa
(
EG-Gewässer
)
und
IIIa
und
im
ICES-Untergebiet
IV
." [EU]
No
Anexo
II-D
são
aplicáveis
à
gestão
da
galeota
nas
divisões
CIEM
IIa
(águas
da
CE
),
IIIa
e
na
subzona
IV
,».
Anhang
IID
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
und
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
. [EU]
No
anexo
II-D
são
aplicáveis
à
gestão
das
unidades
populacionais
de
galeota
nas
zonas
CIEM
IIIa
e
IV
e
nas
águas
da
CE
da
divisão
CIEM
IIa
.
Anhang
IID
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
und
den
EG-Gewässern
von
ICES-Gebiet
IIa
[EU]
No
Anexo
II-D
são
aplicáveis
à
gestão
das
unidades
populacionais
de
galeota
as
zonas
CIEM
IIIa
e
IV
e
nas
águas
da
CE
da
divisão
CIEM
IIa
Anhang
IID
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
und
den
EG-Gewässern
von
ICES-Gebiet
IIa
. [EU]
No
anexo
II-D
são
aplicáveis
à
gestão
das
unidades
populacionais
de
galeota
nas
zonas
CIEM
IIIa
e
IV
e
nas
águas
da
CE
da
divisão
CIEM
IIa
.
Auf
der
Grundlage
der
gemäß
Absatz
1
erhaltenen
Angaben
erstellt
die
Kommission
eine
Liste
aller
gemeinschaftlichen
Fischereifahrzeuge
,
die
sich
an
der
Versuchsfischerei
auf
Sandaale
in
norwegischen
Gewässern
beteiligen
wollen
,
und
übermittelt
diese
Liste
an
Norwegen
. [EU]
Com
base
nas
informações
recebidas
em
conformidade
com
o n.o 1, a
Comissão
estabelecerá
uma
lista
de
todos
os
navios
de
pesca
comunitários
que
pretendam
participar
na
pesca
experimental
da
galeota
nas
águas
norueguesas
e
transmiti-la-á
à
Noruega
.
Auf
der
Grundlage
von
Gutachten
des
ICES
und
des
STECF
über
die
Fangmöglichkeiten
für
Sandaal
in
jedem
Sandaal-Bewirtschaftungsgebiet
gemäß
Nummer
3
wird
die
Kommission
sich
bemühen
,
die
TAC
und
die
Quoten
sowie
die
besonderen
Bedingungen
für
Sandaal
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Bereiche
IIa
und
IIIa
und
des
ICES-Untergebiets
IV
gemäß
Anhang
I
bis
zum
1.
März
2011
zu
überprüfen
. [EU]
Com
base
no
parecer
do
CIEM
e
do
CCTEP
sobre
as
possibilidades
de
pesca
de
galeota
em
cada
uma
das
respectivas
zonas
de
gestão
definidas
no
ponto
3, a
Comissão
desenvolverá
todos
os
esforços
para
rever
os
TAC
e
quotas
e
as
condições
especiais
para
a
galeota
nas
águas
da
UE
das
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
e
IV
,
fixadas
no
Anexo
I, o
mais
tardar
até
1
de
Março
de
2011
.
Aufgrund
der
Sandaalfänge
im
ICES-Gebiet
Gebiet
IIa
,
Skagerak
,
Kattegat
,
Nordsee
(
EG-Gewässer
)
durch
Schiffe
,
die
die
Flagge
eines
Mitgliedstaats
führen
oder
in
einem
Mitgliedstaat
registriert
sind
,
mit
Ausnahme
Dänemarks
und
des
Vereinigten
Königreichs
,
gilt
die
den
Mitgliedstaaten
für
2004
zugeteilte
Quote
als
erschöpft
. [EU]
Considera-se
que
as
capturas
de
galeota
nas
águas
da
divisão
CIEM
IIa
,
Skagerrak
,
Kattegat
,
mar
do
Norte
(águas
da
CE
)
efectuadas
por
navios
arvorando
pavilhão
de
um
Estado-Membro
ou
registados
num
Estado-Membro
,
com
excepção
da
Dinamarca
e
do
Reino
Unido
,
esgotaram
a
quota
disponível
para
os
Estados-Membros
para
2004
.
Bei
Sandaal
handelt
es
sich
um
einen
Bestand
in
der
Nordsee
,
der
gemeinsam
mit
Norwegen
genutzt
wird
,
der
aber
derzeit
nicht
gemeinsam
bewirtschaftet
wird
. [EU]
A
galeota
é
uma
unidade
populacional
do
mar
do
Norte
partilhada
com
a
Noruega
,
mas
actualmente
não
é
gerida
em
conjunto
.
dabei
ist
R1
,2010
die
Größe
des
Bestands
an
einem
Jahr
alten
Sandaalen
in
Milliarden
am
1.
Januar
2010
und
die
TAC
wird
in
1000
Tonnen
ausgedrückt
. [EU]
em
que
R1
,2010
corresponde
à
dimensão
da
população
de
galeota
de
1
ano
em
milhares
de
milhões
em
1
de
Janeiro
de
2010
e o
TAC
é
expresso
em
milhares
de
toneladas
.
Da
die
STECF-Schätzung
bezüglich
des
Nachwuchsjahrgangs
2004
für
Nordsee-Sandaal
in
der
Altersgruppe
0
unter
300000
Mio
.
Exemplaren
liegt
,
muss
die
Fischerei
für
den
Rest
des
Jahres
2005
eingestellt
werden
- [EU]
Uma
vez
que
a
estimativa
da
abundância
da
classe
anual
2004
de
galeota
do
mar
do
Norte
efectuada
pelo
CCTEP
é
inferior
ao
limiar
de
300000
milhões
de
indivíduos
de
idade
0, a
pesca
deve
ser
proibida
durante
a
restante
parte
de
2005
,
Der
Eintrag
für
Sandaale
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
galeota
na
divisão
CIEM
IIIa
e
nas
águas
da
CE
das
zonas
CIEM
IIa
e
IV
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Sandaale
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
galeota
nas
águas
da
UE
das
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
,
IV
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Sandaale
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
galeota
nas
águas
da
UE
das
zonas
IIa
,
IIIa
e
IV
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Sandaale
in
den
EU-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIIa
sowie
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
galeota
nas
águas
da
UE
da
divisão
IIIa
e
nas
águas
da
UE
das
zonas
IIa
e
IV
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Sandaale
in
Gebiet
IIa
,
Skagerrak
,
Kattegat
,
Nordsee
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
galeota
na
zona
IIa
,
Skagerrak
,
Kattegat
,
Mar
do
Norte
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Sandaale
und
dazugehörige
Beifänge
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
entrada
relativa
à
galeota
e
às
correspondentes
capturas
acessórias
nas
águas
da
UE
das
zonas
IIa
,
IIIa
e
IV
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Sandaal
in
ICES-Gebiet
IIIa
sowie
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
galeota
na
zona
IIIa
(CIEM);
águas
comunitárias
das
zonas
IIa
e
IV
(CIEM)
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "galeota":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners