A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
757 results for funcionais
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Aufbau
funktionaler
Verbindungen
zwischen
den
für
Normung
,
Konformitätsbewertung
und
den
Erlass
technischer
Vorschriften
zuständigen
Einrichtungen
Iraks
und
der
Union
[EU]
Desenvolver
relações
funcionais
entre
os
organismos
de
normalização
,
avaliação
da
conformidade
e
regulamentação
do
Iraque
e
da
União
Auf
der
EU-EHS-Berichterstattungssprache
basierende
automatisierte
Systeme
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Kommunikation
zwischen
zuständiger
Behörde
,
Anlagenbetreiber
,
Luftfahrzeugbetreiber
sowie
Prüfstelle
und
Akkreditierungsstelle
im
Sinne
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
600/2012
verwendet
werden
,
müssen
durch
Implementierung
von
technologischen
Maßnahmen
entsprechend
dem
gegenwärtigen
Stand
der
Technologie
die
folgenden
nicht
funktionsbezogenen
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Quaisquer
sistemas
automatizados
que
sejam
utilizados
pelos
Estados-Membros
,
baseados
na
linguagem
de
comunicação
RCLE-UE
,
para
a
comunicação
entre
a
autoridade
competente
, o
operador
de
instalação
e
operador
de
aeronave
,
bem
como
o
verificador
e o
organismo
de
acreditação
na
aceção
do
Regulamento
(UE) n.o
600/2012
,
devem
respeitar
os
seguintes
requisitos
não
funcionais
,
através
da
aplicação
de
medidas
tecnológicas
conformes
com
o
atual
estado
da
tecnologia:
Auf
diese
Weise
wird
auch
die
einheitliche
Erarbeitung
der
technischen
und
funktionalen
Spezifikationen
ermöglicht
,
da
sie
auf
Grundlage
geregelter
Rahmenbedingungen
erfolgen
kann
. [EU]
Tal
permitiria
igualmente
o
desenvolvimento
uniforme
de
especificações
técnicas
e
funcionais
,
uma
vez
que
seguiriam
um
quadro
regulamentado
.
Auf
Vorschlag
der
nationalen
Aufsichtsbehörden
nehmen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Leistungspläne
mit
verbindlichen
Leistungszielen
auf
nationaler
Ebene
oder
auf
Ebene
funktionaler
Luftraumblöcke
an
und
teilen
sie
der
Kommission
spätestens
sechs
Monate
nach
Annahme
der
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltenden
Leistungsziele
mit
. [EU]
Por
proposta
das
autoridades
supervisoras
nacionais
,
os
Estados-Membros
, a
nível
nacional
ou
dos
blocos
funcionais
de
espaço
aéreo
,
adoptam
e
comunicam
à
Comissão
,
no
prazo
máximo
de
seis
meses
a
contar
da
data
de
adopção
dos
objectivos
a
nível
da
União
Europeia
,
os
seus
planos
de
desempenho
,
que
incluem
objectivos
de
desempenho
vinculativos
.
Aufzeichnungen
zu
sämtlichen
im
Registrierungssystem
der
Gemeinschaft
aufgenommenen
Vorgängen
,
Betreibern
und
Personen
sind
im
Einklang
mit
den
Datenprotokollierungsnormen
der
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
UNFCCC-Parteien
erstellten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
für
Datenaustauschnormen
bei
Registrierungssystemen
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
zu
speichern
. [EU]
Os
dados
relativos
a
todos
os
processos
,
operadores
e
pessoas
constantes
do
sistema
de
registos
comunitário
devem
ser
armazenados
de
acordo
com
as
normas
de
armazenamento
de
dados
estabelecidas
nas
especificações
funcionais
e
técnicas
para
normas
de
intercâmbio
de
dados
entre
sistemas
de
registo
ao
abrigo
do
Protocolo
de
Quioto
,
elaboradas
em
conformidade
com
a
Decisão
24/CP
.8
da
Conferência
das
Partes
na
CQNUAC
.
Ausarbeitung
der
allgemeinen
und
besonderen
funktionalen
Spezifikationen
(
interne
besondere
funktionale
Spezifikationen
und
besondere
funktionale
Nutzerspezifikationen
) [EU]
Elaboração
das
especificações
gerais
e
das
especificações
funcionais
detalhadas
(especificações
internas
funcionais
detalhadas
e
especificações
funcionais
de
utilizador
detalhadas
)
Ausgehend
von
den
besonderen
Anforderungen
in
Kapitel
3
gelten
für
die
vom
Teilsystem
Fahrzeuge
ausgehenden
Lärmemissionen
die
folgenden
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen:
[EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
constantes
do
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
do
subsistema
«material
circulante»
,
vertente
«ruído
emitido
pelo
material
circulante»
,
são
as
seguintes:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Abschnitt
3
werden
die
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
des
Teilsystems
"Fahrzeuge"
in
diesem
Abschnitt
folgendermaßen
gruppiert
und
geordnet:
[EU]
Tendo
em
conta
os
requisitos
essenciais
mencionados
no
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
do
subsistema
«material
circulante»
estão
agrupadas
e
ordenadas
nas
seguintes
secções:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Abschnitt
3
ergeben
sich
folgende
funktionale
und
technische
Spezifikationen
für
das
Teilsystem
Fahrzeuge
(
Güterwagen
): [EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
enunciados
no
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
do
subsistema
«material
circulante
-
vagões»
são
organizadas
do
seguinte
modo:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Abschnitt
3
ergeben
sich
folgende
funktionale
und
technische
Spezifikationen
für
die
Schnittstellen
,
die
nach
Teilsystemen
in
folgender
Reihenfolge
geordnet
sind:
[EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
mencionados
no
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
das
interfaces
são
organizadas
por
subsistema
e
pela
ordem
seguinte:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Kapitel
3
gelten
für
die
vom
Teilsystem
Fahrzeuge
ausgehenden
Lärmemissionen
die
folgenden
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen:
[EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
constantes
do
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
do
subsistema
«material
circulante»
,
vertente
«ruído
emitido
pelo
material
circulante»
,
são
as
seguintes:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Kapitel
3
sind
die
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
für
die
Schnittstellen
nach
Teilsystemen
in
folgender
Reihenfolge
geordnet:
[EU]
À
luz
dos
requisitos
essenciais
mencionados
no
capítulo
3,
as
especificações
funcionais
e
técnicas
das
interfaces
são
organizadas
por
subsistema
e
pela
ordem
seguinte:
Ausgehend
von
den
Hauptfunktionen
eines
Zusatzstoffs
nach
Artikel
6
und
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
wird
ein
Vorschlag
für
dessen
Zuordnung
zu
einer
oder
mehreren
Kategorien
und
Funktionsgruppen
unterbreitet
. [EU]
É
feita
uma
proposta
para
a
classificação
de
um
aditivo
para
uma
ou
mais
categorias
e
grupos
funcionais
,
de
acordo
com
as
suas
funções
principais
,
nos
termos
do
artigo
6.o e
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
.
"Austausch-Airbagsystem":
ein
Nachrüst-Airbagsystem
,
das
zur
Modifizierung
eines
Kraftfahrzeugs
geliefert
wird
und
das
hinsichtlich
funktionsrelevanter
Abmessungen
,
Form
,
Werkstoff
oder
Funktionsweise
von
dem
vom
Fahrzeughersteller
bereitgestellten
Original-Airbagsystem
für
das
Kraftfahrzeug
abweichen
kann
. [EU]
Por
«sistema
de
almofada
de
ar
de
substituição»
,
entende-se
um
sistema
de
almofada
de
ar
destinado
a
modificar
um
veículo
a
motor
e
que
,
em
relação
ao
sistema
original
de
almofada
de
ar
destinado
pelo
fabricante
ao
veículo
em
causa
,
pode
variar
nas
dimensões
funcionais
,
na
forma
,
no
material
ou
no
funcionamento
.
"Austauschlenkrad"
(
mit
Airbagmodul
ausgerüstet
):
ein
Nachrüstlenkrad
,
das
zur
Modifizierung
eines
Kraftfahrzeugs
geliefert
wird
und
das
hinsichtlich
funktionsrelevanter
Abmessungen
,
Form
und/oder
Werkstoff
von
dem
vom
Fahrzeughersteller
bereitgestellten
Originallenkrad
abweichen
kann
. [EU]
Por
«volante
de
substituição»
(equipado
com
um
módulo
de
almofada
de
ar
),
entende-se
um
volante
destinado
a
modificar
o
veículo
a
motor
e
que
,
em
relação
ao
volante
original
fornecido
pelo
fabricante
,
pode
variar
nas
dimensões
funcionais
,
na
forma
e/ou
no
material
.
Ballonhallen
(
Sport-
,
Ausstellungs-
,
Lagerhallen
usw
.),
sofern
Angaben
über
die
Leistungen
und
technischen
Einzelheiten
dieser
Artikel
mitgeliefert
werden
[EU]
Estruturas
de
enchimento
por
pressão
pneumática
(pavilhões
para
desportos
,
salas
de
exposições
,
armazéns
,
etc
.),
na
condição
de
serem
fornecidas
indicações
respeitantes
às
características
funcionais
e
especificações
técnicas
desses
artigos
.
Ballonhallen
(
Sport-
,
Ausstellungs-
,
Lagerhallen
usw
.),
sofern
Angaben
über
die
Leistungen
und
technischen
Einzelheiten
dieser
Erzeugnisse
mitgeliefert
werden
[EU]
Estruturas
de
enchimento
por
pressão
pneumática
(pavilhões
para
desportos
,
salas
de
exposições
,
armazéns
,
etc
.),
com
a
condição
de
serem
fornecidas
indicações
respeitantes
às
características
funcionais
e
especificações
técnicas
desses
produtos
.
Bedenken
hinsichtlich
akuter
Toxizität
(
Kopfschmerzen
,
Benommenheit
,
Intoxikationsgefühl
,
Schläfrigkeit
und
Beeinträchtigung
der
funktionellen
Leistung
)
infolge
der
Inhalationsexposition
bei
der
Herstellung
,
der
Verwendung
als
Zwischenprodukt
sowie
bei
der
Herstellung
und
Verwendung
von
Produkten
,
die
den
Stoff
enthalten
[EU]
Preocupação
suscitada
por
toxicidade
aguda
(dores
de
cabeça
,
tonturas
,
sensação
de
intoxicação
,
sonolência
e
redução
de
capacidades
funcionais
),
devido
a
exposição
por
inalação
na
produção
da
substância
e
na
utilização
da
mesma
como
produto
intermédio
e
na
produção
e
utilização
de
produtos
que
a
contenham
Bedenken
hinsichtlich
akuter
Toxizität
(
Kopfschmerzen
,
Benommenheit
,
Intoxikationsgefühl
,
Schläfrigkeit
und
Beeinträchtigung
der
funktionellen
Leistung
)
sowie
Reizung
der
Augen
infolge
der
Inhalationsexposition
oder
Exposition
der
Augen
durch
Dämpfe
,
die
bei
der
Spritzlackierung
und
dem
Teppichverlegen
freigesetzt
werden
. [EU]
Preocupação
suscitada
por
toxicidade
aguda
(dores
de
cabeça
,
tonturas
,
sensação
de
intoxicação
,
sonolência
e
redução
de
capacidades
funcionais
) e
pela
irritação
ocular
,
devido
a
exposição
por
inalação
ou
ocular
a
vapores
produzidos
na
pintura
por
pulverização
e
na
colocação
de
alcatifas
.
Bedingungen
für
das
Funktionsmodell
[EU]
Condições
funcionais
do
modelo
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funcionais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners