A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
171 results for fumos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
.2
den
Abzug
von
Rauch
[EU]
.2 A
saída
de
fumos
Ab
dem
1.
Oktober
2005
verweigern
die
Mitgliedstaaten
,
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
und
der
Artikel
3
und
4
nicht
erfüllt
werden
,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
verunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
Grenzwerte
in
Zeile
B1
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
nicht
einhalten
,
für
Selbstzündungs-
und
Gasmotortypen
und
mit
einem
Selbstzündungs-
oder
Gasmotor
angetriebene
Fahrzeugtypen
[EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
2005
,
no
que
diz
respeito
a
tipos
de
motores
de
ignição
por
compressão
ou
a
gás
e a
modelos
de
veículos
movidos
por
motores
de
ignição
por
compressão
ou
a
gás
que
não
cumpram
os
requisitos
estabelecidos
nos
anexos
I a
VIII
e
nos
artigos
3.o e 4.o e,
em
particular
,
se
as
emissões
de
gases
e
partículas
poluentes
e a
opacidade
dos
fumos
do
motor
não
respeitarem
os
valores-limite
estabelecidos
na
linha
B1
dos
quadros
do
ponto
6.2.1
do
anexo
I,
os
Estados-Membros
devem:
Ab
dem
1.
Oktober
2006
müssen
die
Mitgliedstaaten
-
außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren
,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen
,
und
von
Motoren
,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind
-
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
und
der
Artikel
3
und
4
nicht
erfüllt
werden
,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
verunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
Grenzwerte
in
Zeile
B1
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
nicht
einhalten:
[EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
2006
, e à
excepção
dos
veículos
e
motores
destinados
à
exportação
para
países
terceiros
e
dos
motores
de
substituição
para
veículos
antigos
em
circulação
,
se
os
requisitos
estabelecidos
nos
anexos
I a
VIII
e
nos
artigos
3.o e 4.o
não
forem
cumpridos
e,
em
particular
,
se
as
emissões
de
gases
e
partículas
poluentes
e a
opacidade
dos
fumos
do
motor
não
respeitarem
os
valores-limite
estabelecidos
na
linha
B1
dos
quadros
do
ponto
6.2.1
do
anexo
I,
os
Estados-Membros
devem:
Ab
dem
1.
Oktober
2009
müssen
die
Mitgliedstaaten
außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren
,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen
,
und
von
Motoren
,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind
-
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
und
der
Artikel
3
und
4
nicht
erfüllt
werden
,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
verunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
Grenzwerte
in
Zeile
B2
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
nicht
einhalten:
[EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
2009
, e à
excepção
dos
veículos
e
motores
destinados
à
exportação
para
países
terceiros
e
dos
motores
de
substituição
para
veículos
em
circulação
,
se
os
requisitos
estabelecidos
nos
anexos
I a
VIII
e
nos
artigos
3.o e 4.o
não
forem
cumpridos
e,
em
particular
,
se
as
emissões
de
gases
e
partículas
poluentes
e a
opacidade
dos
fumos
do
motor
não
respeitarem
os
valores-limite
estabelecidos
na
linha
B2
dos
quadros
constantes
do
ponto
6.2.1
do
anexo
I,
os
Estados-Membros
devem:
akut
toxisch
der
Kategorien
1
und
2
für
jegliche
Aufnahmeroute
,
sofern
die
ATS
des
Produkts
25
mg/kg
Körpergewicht
bei
oraler
Aufnahme
oder
0,25
mg/l/4
h
bei
Inhalation
von
Staub
,
Nebel
oder
Rauch
nicht
übersteigt
[EU]
toxicidade
aguda
,
categorias
1 e 2,
para
qualquer
via
de
absorção
,
se
a
ATE
(estimativa
da
toxicidade
aguda
)
do
produto
não
exceder
25
mg/kg
pc
para
a
via
oral
ou
0,25
mg/l/4
h
para
a
inalação
de
poeiras
,
névoas
ou
fumos
Am
29
.
Oktober
2010
benachrichtigte
das
deutsche
Umweltbundesamt
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
über
das
vorläufige
Verbot
des
Inverkehrbringens
des
Reinigungsmittels
POR-ÇÖZ
mit
einem
Salpetersäuregehalt
von
über
20
%
auf
den
deutschen
Markt
,
verfügt
auf
der
Grundlage
der
Gefahr
der
Verätzung
und
des
Risikos
von
gefährlichen
Dämpfen
der
darin
enthaltenen
Salpetersäure
. [EU]
Em
29
de
Outubro
de
2010
, o
Instituto
Federal
do
Ambiente
notificou
a
Comissão
e
os
demais
Estados-Membros
de
que
lançara
uma
proibição
temporária
relativa
à
colocação
no
mercado
alemão
do
produto
de
limpeza
POR-ÇÖZ
com
um
teor
em
ácido
nítrico
igual
ou
superior
a
20
%,
com
base
nos
riscos
de
corrosão
e
de
fumos
perigosos
resultantes
do
ingrediente
ácido
nítrico
[3].
Andere
aufgeführte
spezifische
Verwendungszwecke
und/oder
Verwendungszwecke
,
für
die
spezifische
Anforderungen
gelten
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Lärm
,
Energie
,
Dichtigkeit
und
Gebrauchssicherheit
(d. h.
Nicht
für
Brand-/Rauchabschnitte
,
nicht
für
Rettungswege
) [EU]
Outras
utilizações
específicas
declaradas
e/ou
sujeitas
a
outras
exigências
específicas
,
nomeadamente
dos
pontos
de
vista
acústico
,
energético
,
da
estanquicidade
e
da
segurança
na
utilização
(isto é,
NÃO
para
compartimentação
de
confinamento
de
incêndios
ou
fumos
NEM
para
vias
de
evacuação
)
Andere
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
,
die
optische
Strahlen
,
UV-Strahlen
,
Licht-
und
Infrarotstrahlen
,
verwenden
[EU]
(exc.
espectrómetros
,
espectrofotómetros
,
espectrógrafos
e
analisadores
de
gases
ou
de
fumos
)
Andere
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
,
die
optische
Strahlen
,
UV-Strahlen
,
Licht-
und
Infrarotstrahlen
verwenden
[EU]
(exceto
espetrómetros
,
espetrofotómetros
,
espetrógrafos
e
analisadores
de
gases
ou
de
fumos
)
Andere
Untersuchungsgeräte
für
Gase
oder
Rauch
[EU]
Analisadores
de
gases
ou
de
fumos
,
não
electrónicos
Andere
Untersuchungsgeräte
für
Gase
oder
Rauch
[EU]
Analisadores
de
gases
ou
de
fumos
,
não
eletrónicos
Andere
Untersuchungsgeräte
für
Gase
oder
Rauch
[EU]
Outros
analisadores
de
gases
ou
de
fumos
Anforderungen
,
dass
keine
giftigen
Gase
freigesetzt
werden
dürfen
,
werden
nicht
in
dieser
TSI
beschrieben
. [EU]
Os
requisitos
em
matéria
de
fumos
tóxicos
não
são
abrangidos
pela
presente
ETI
.
Arbeiten
,
bei
denen
die
betreffenden
Arbeitnehmer
Staub
,
Rauch
oder
Nebel
beim
Rösten
oder
bei
der
elektrolytischen
Raffination
von
Nickelmatte
ausgesetzt
sind
. [EU]
Trabalhos
susceptíveis
de
provocar
a
exposição
às
poeiras
,
fumos
ou
névoas
produzidos
durante
a
calcinação
e a
electro-refinação
de
mates
de
níquel
.
Aufgrund
des
umfangreichen
Datenmaterials
wurde
die
Rauchkurve
in
der
Tabelle
nur
gegen
Anfang
und
um
den
Spitzenwert
herum
erfasst
. [EU]
A
filtragem
foi
realizada
utilizando
as
constantes
do
algoritmo
de
Bessel
obtido
no
ponto
2.2
do
presente
anexo
.
Devido
à
grande
quantidade
de
dados
,
apenas
se
tabelaram
as
secções
do
traço
dos
fumos
em
torno
do
índice
e
do
pico
.
Aufgrund
des
umfangreichen
Datenmaterials
wurde
die
Rauchkurve
in
der
Tabelle
nur
gegen
Anfang
und
um
den
Spitzenwert
herum
erfasst
. [EU]
A
filtragem
foi
realizada
utilizando
as
constantes
do
algoritmo
de
Bessel
obtido
no
ponto
2.2
do
presente
anexo
Devido
à
grande
quantidade
de
dados
,
apenas
se
tabelaram
as
secções
do
traço
dos
fumos
em
torno
do
início
e
do
pico
.
Aus
der
Motorenfamilie
wird
ein
Motor
ausgewählt
,
der
in
den
ESC-
und
ETC-Prüfzyklen
auf
Abgas-
und
Partikelemissionen
und
im
ELR-Prüfzyklus
auf
Rauchentwicklung
geprüft
wird
. [EU]
Um
motor
seleccionado
de
uma
família
de
motores
deve
ser
submetido
aos
ciclos
de
ensaios
ESC
e
ETC
,
no
tocante
às
emissões
de
gases
e
partículas
poluentes
, e
ao
ciclo
de
ensaio
ELR
,
no
tocante
às
emissões
de
fumos
.
Außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren
,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen
,
und
von
Motoren
,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind
,
müssen
die
Mitgliedstaaten
,
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
nicht
erfüllt
werden
,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
in
Zeile
A
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
genannten
Grenzwerte
nicht
einhalten:
[EU]
À
excepção
dos
veículos
e
motores
destinados
à
exportação
para
países
terceiros
e
dos
motores
de
substituição
para
veículos
antigos
em
circulação
,
os
Estados-Membros
devem
,
se
os
requisitos
estabelecidos
nos
anexos
I a
VIII
não
forem
cumpridos
e,
em
particular
,
se
as
emissões
de
gases
e
partículas
poluentes
e a
opacidade
dos
fumos
do
motor
não
respeitarem
os
valores-limite
estabelecidos
na
linha
A
dos
quadros
constantes
do
ponto
6.2.1
do
anexo
I:
Bei
der
Anwendung
entstehen
gefährliche
Dämpfe
. [EU]
Libertam-se
fumos
perigosos
durante
a
utilização
.
Bei
derartigen
Änderungen
sind
weitere
Prüfungen
zur
Ermittlung
der
Rauchwerte
bei
freier
Beschleunigung
nach
Absatz
6.3.1
dieser
Regelung
durchzuführen
,
falls
diese
Werte
nicht
bei
den
bereits
durchgeführten
Prüfungen
nach
Absatz
6.3.4
ermittelt
wurden
. [EU]
No
que
se
refere
a
tais
modificações
devem
ser
efectuados
mais
ensaios
para
estabelecer
os
valores
dos
fumos
em
aceleração
livre
,
nos
termos
do
ponto
6.3.1
do
presente
regulamento
, a
menos
que
esses
valores
possam
ser
estabelecidos
a
partir
de
ensaios
já
realizados
,
como
se
prevê
no
ponto
6.3.4.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fumos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners